Wacker Neuson GS12AI Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS12AI is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It features a rugged construction, easy-to-use controls, and a range of safety features. With its powerful engine and durable design, the GS12AI is ideal for use in construction, industrial, and residential settings. It can power tools, lights, pumps, and other equipment, making it a versatile solution for various job site needs.

Wacker Neuson GS12AI is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It features a rugged construction, easy-to-use controls, and a range of safety features. With its powerful engine and durable design, the GS12AI is ideal for use in construction, industrial, and residential settings. It can power tools, lights, pumps, and other equipment, making it a versatile solution for various job site needs.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GS 12Ai
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620317 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GS 12Ai
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620317 - 100
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
8
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
12
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine
Motor
Motor
Moteur
21
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
22
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
24
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
28
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
30
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
32
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
34
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
36
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
GS 12Ai
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620317 - 100
5
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
40
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
44
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
48
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
54
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
56
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
58
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
60
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
63
Lifting Device cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GS 12Ai
Indice
Table des matières
6
0620317 - 100
GS 12Ai
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620317 - 100
7
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
GS 12Ai
Alternador compl.
Alternateur compl.
12
0620317 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170830 1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
2 0170847 1
Terminal cover
Klemmendeckel
Tapa de borne
Cache-bornes
3 0170848 1
Module (RFI)
Modul (RFI)
Módulo (RFI)
Module (RFI)
4 0170849 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5 0157441 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
6 0170851 1
Grille cover
Gitter
Rejilla
Grille
8 0170852 1
Stator
Stator
Estator
Stator
9 0157456 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
14 0170854 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
15 0170855 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19 0170856 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0170857 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
25 0170858 1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador compl.
Redreseur compl.
39 0170859 2
Protective screen
Schutzsieb
Tamiz de protección
Tamis de protection
40 0170860 1
Collar ring
Ring mit Bund
Anillo con collar
Anneau avec collet
41 0170861 1
Brush Set
Bürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balais
104 0170862 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
107 0170863 1
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
161 0170864 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
GS 12Ai
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
0620317 - 100
13
Labels
Aufkleber
GS 12Ai
Calcomanias
Autocollants
18
0620317 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152464 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0152465 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3 0152466 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0152467 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0152468 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0152469 1
Air cleaner cover cpl.
Deckel-Luftfilter kpl.
Tapa-filtro del aire compl.
Couvercle-filtre à air compl.
8 0152470 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0152471 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0152472 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11 0152473 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0152325 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
GS 12Ai
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0620317 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151918 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0151919 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0152542 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
6 0151923 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
7 0151924 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
8 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
10 0151925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
11 0160148 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
12 0160149 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
13 0160150 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 28
GS 12Ai
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0620317 - 100
33
Camshaft
Nockenwelle
GS 12Ai
Arbol de levas
Arbre à cames
42
0620317 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
GS 12Ai
Culata
Culasse
50
0620317 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
GS 12Ai
Culata
Culasse
52
0620317 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152516 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0152530 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 20
GS 12Ai
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620317 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159537 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2 0152565 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0152567 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4 0152568 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5 0152569 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0152570 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0152571 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
8 0152572 4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9 0152573 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152574 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0152575 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0212749 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0152577 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
14 0152578 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
15 0152579 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0152580 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0152581 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0152582 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
19 0071076 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0152584 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8
21 0151748 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
22 0151749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
GS 12Ai
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620317 - 100
57
Engine cpl.
Motor kpl.
GS 12Ai
Motor compl.
Moteur compl.
58
0620317 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0212741 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
GS 12Ai
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620317 - 100
59
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Wacker Neuson GS12AI Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS12AI is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. It features a rugged construction, easy-to-use controls, and a range of safety features. With its powerful engine and durable design, the GS12AI is ideal for use in construction, industrial, and residential settings. It can power tools, lights, pumps, and other equipment, making it a versatile solution for various job site needs.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages