Parkside 291643 Translation Of The Original Instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Parkside 291643 Translation Of The Original Instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MANGUERA ALARGADORA DE ALTA PRESIÓN /
PROLUNGA PER IDROPULITRICE
IAN 291643
PROLUNGA PER IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MANGUERA ALARGADORA DE
ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
HOCHDRUCK-VERLÄNGERUNGS-
SCHLAUCH
Originalbetriebsanleitung
HIGH-PRESSURE EXTENSION HOSE
Translation of the original instructions
291643_par_Hochdruck-Verlängerungsschlauch_cover_ES_IT.indd 2 30.08.17 12:48
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
291643_par_Hochdruck-Verlängerungsschlauch_cover_ES_IT.indd 3 30.08.17 12:48
4
12
20
28
3
1
1
2
8
4
3
9
9
29
1012
8
8
2 11 13
10
56
7
7
1
14
A
B
4
ES
Contenido
Utilización ...................................... 4
Volumen de suministro ................... 4
Vista sinóptica ................................ 4
Instrucciones de seguridad ............. 5
Datos técnicos ..............................5
Puesta en marcha ........................5
Serie PHD 150 E4, PHD 150 F4 ......... 5
Serie PHD 150 A1/B2/C2/D3 .......... 6
Serie PHD 110 A1 ............................ 6
Serie PHD 100 A1/ B2/C2/D2/E2 ... 7
Otros fabricantes .............................. 8
Eliminación y protección del medio
ambiente ........................................ 9
Piezas de repuesto / Accesorios ..... 9
Garantía ......................................... 9
Servicio de reparación .................. 11
Service-Center .............................. 11
Importador ................................ 11
Utilización
La manguera de prolongación para alta
presión está prevista para ser utilizada
con el limpiador de alta presión PARKSIDE
PHD 150 E4 y PHD 150 F4.
Los adaptadores que se suministran están
previstos para conectarlos con otros lim-
piadores de alta presión PARKSIDE de las
series PHD 100, 110, 150 y habituales de
otros limpiadores de alta presión de otros
fabricantes con una presión de medición
(p) de máx. 110 bar.
El aparato no está previsto para ser utiliz-
ado de manera profesional.
El usuario será responsable de los acciden-
tes y daños causados a otras personas o
sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los
daños que se puedan originar por un uso
distinto o erróneo al previsto.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
- Manguera de prolongación para alta
presión con adaptador Quick-Connect
(premontada)
- Adaptador para salida del aparato
con tuerca de unión negra y adapta-
dor de rosca con marcado A
(se adjunta enroscado)
- Adaptador para salida del aparato
con tuerca de unión roja y adaptador
de rosca con marcado B
(se adjunta enroscado)
- Adaptador para el lado de la pistola
(adjuntado)
- Instrucciones de uso
Vista sinóptica
1 Manguera de prolongación para
alta presión
2 Conexión de la manguera
Quick-Connect
3 Adaptador para salida del apa-
rato con tuerca de unión negra
(aparatos Parkside)
4 Adaptador de rosca con marca-
do A (aparatos Parkside)
5 Adaptador para salida del apa-
rato con tuerca de unión roja
(aparatos de otros fabricantes)
6 Adaptador de rosca con
marcado B
(aparatos de otros fabricantes)
7 Adaptador para el lado de la
pistola
8 Conexión manguera con rosca
interior
5
ES
9 Adaptador Quick-Connect
(premontado)
10 Botón de desbloqueo adaptador
Quick-Connect
Instrucciones de
seguridad
Observe las indicaciones de
seguridad de su limpiador a alta
presión.
Si se hace un uso distinto al
previsto, los limpiadores a alta
presión pueden ser peligrosos.
No se puede dirigir el chorro
hacia las personas, los anima-
les, equipos eléctricos activos o
sobre el mismo aparato.
Tenga en cuenta que hay más peligro
de tropezar mientras está utilizando su
limpiador de alta presión junto con la
manguera de prolongación para alta
presión.
No atraviese, aplaste o doble la
manguera de prolongación para alta
presión. Existe peligro de deteriorarla
y, por tanto, peligro de lesionarse.
Solo utilice accesorios originales y no
remodele el aparato.
Guarde la manguera en un lugar que
esté protegido de las heladas.
Datos técnicos
Manguera de prolongación para
alta presión:
Longitud .......................................... 6 m
Para limpiador de alta presión con
los siguientes datos de rendimiento:
Presión de medición (p) 110 bar / 11 MPa
Presión admisible (p max)
.................................160 bar / 16 MPa
Temperatura de alimentación máx
(T max) ...........................
60 °C / 140 °F
Puesta en marcha
Serie
PHD 150 E4, PHD 150 F4.
Adaptador Quick-Connect (9).
Conectar al limpiador de alta presión
PARKSIDE (con el sistema de conexión
Quick-Connect):
1. Introduzca la manguera de
prolongación para alta presión
(1) dentro de la conexión de la
manguera Quick-Connect (2) en
la conexión de la pistola pulve-
rizadora (11) hasta que escuche
que ha encajado.
2. Empalme la manguera de pro-
longación para alta presión (1)
con la manguera de alta presión
(12) de su limpiador de alta pre-
sión PARKSIDE. Al encajar hará
un sonido.
3. Compruebe que la conexión es
correcta tirando de la manguera
de prolongación para alta presi-
ón (1).
4. Para soltar los empalmes presio-
ne el botón de desbloqueo (10)
del adaptador Quick-Connect
(9) y la tecla de desbloqueo (13)
de la pistola de pulverización
(14) y retire la manguera de pro-
longación para alta presión (1).
6
ES
Serie
PHD 150 A1, PHD 150 B2,
PHD 150 C2, PHD 150 D3.
Adaptador Quick-Connect (9) y Adaptador
para el lado de la pistola (7).
Conectar al limpiador de alta presión
PARKSIDE (sin sistema de conexión
Quick-Connect):
1. Desenrosque el adaptador
Quick-Connect (9) de la cone-
xión de la manguera con rosca
interior (8). Con una llave de
boca (SW20) puede hacer con-
trapresión en la conexión de la
manguera con rosca interior (8).
2. Introduzca el adaptador Quick-
Connect (9) en la conexión de la
manguera Quick-Connect (2) de
la manguera de prolongación
para alta presión (1). Al encajar
hará un sonido.
3. Enrosque la manguera original
de su limpiador de alta presión
en el adaptador Quick-Connect
(9).
4. Enrosque el adaptador para el
lado de la pistola (7) en la cone-
xión de la manguera con rosca
interior (8). Como ayuda puede
utilizar en el adaptador para el
lado de la pistola (7) una llave
Allen (ancho de llave 5) y en la
conexión de la manguera con
rosca interior (8) una llave de
boca (ancho de llave 20).
5. Monte la manguera de prolong-
ación para alta presión (1) entre
la pistola y la manguera de alta
presión de su limpiador de alta
presión.
6. Compruebe que la conexión es
correcta tirando de la manguera
de prolongación para alta presi-
ón (1).
7. Para soltar el empalme del
adaptador Quick-Connect (9)
presione el botón de desbloqueo
(10) y retire la manguera de pro-
longación para alta presión (1).
El adaptador para el lado de la
pistola (7) se puede desenros-
car fácilmente cuando se haya
soltado la pistola con una llave
Allen (ancho de llave 5) de la
conexión de la manguera con
rosca interior (8).
Serie
PHD 110 A1.
Adaptador Quick-Connect (9).
Conectar al limpiador de alta presión
PARKSIDE (con el sistema de conexión
Quick-Connect):
1. Introduzca la manguera de
prolongación para alta presión
(1) dentro de la conexión de la
manguera Quick-Connect (2) en
la conexión de la pistola pulve-
rizadora (11) hasta que escuche
que ha encajado.
2. Empalme la manguera de pro-
longación para alta presión (1)
con la manguera de alta presión
(12) de su limpiador de alta pre-
sión PARKSIDE. Al encajar hará
un sonido.
3. Compruebe que la conexión es
correcta tirando de la manguera
de prolongación para alta presi-
ón (1).
7
ES
4. Para soltar los empalmes presio-
ne el botón de desbloqueo (10)
del adaptador Quick-Connect
(9) y la tecla de desbloqueo (13)
de la pistola de pulverización
(14) y retire la manguera de pro-
longación para alta presión (1).
Serie
PHD 100 A1, PHD 100 B2,
PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2.
Adaptador para salida del aparato con
tuerca de unión negra (3) y Adaptador de
rosca con marcado A (4). Y Adaptador
Quick-Connect (9).
Conectar al limpiador de alta presión
PARKSIDE (sin sistema de conexión
Quick-Connect):
1. Desenrosque el adaptador
Quick-Connect (9) de la cone-
xión de la manguera con rosca
interior (8). Con una llave de
boca (SW20) puede hacer con-
trapresión en la conexión de la
manguera con rosca interior (8).
2. Introduzca el adaptador Quick-
Connect (9) en la conexión de la
manguera Quick-Connect (2) de
la manguera de prolongación
para alta presión (1). Al encajar
hará un sonido.
3. Desenroscándolo separe el
adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (3)
negra del adaptador de rosca
con marcado A (4).
4. Enrosque el adaptador de rosca
con marcado A (4) al adaptador
Quick-Connect (9).
Para ayudarse puede utilizar
una llave de boca (ancho de lla-
ve 20) en el adaptador de rosca
con marcado A (4).
5. Enrosque el adaptador para la
salida del aparato con tuerca de
unión (3) negra en la conexión
de la manguera con rosca
interior (8).
Como ayuda puede utilizar en
el adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (3)
negra una llave Allen (ancho
de llave 6) y en la conexión de
la manguera con rosca interior
(8) una llave de boca (ancho de
llave 20).
6. Monte la manguera de prolon-
gación para alta presión (1)
entre la salida del aparato y la
manguera de alta presión de su
limpiador de alta presión.
7. Compruebe que la conexión es
correcta tirando de la manguera
de prolongación para alta presi-
ón (1).
8. Para soltar el empalme del
adaptador Quick-Connect (9)
presione el botón de desbloqueo
(10) y retire la manguera de pro-
longación para alta presión (1).
Para soltar el adaptador de
rosca con marcado A (4) o del
empalme de la manguera con
rosca interior (8) puede ayudar-
se de una llave de boca (ancho
de llave 20).
8
ES
El adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (3)
negra se puede desenroscar fá-
cilmente cuando se haya soltado
del limpiador de alta presión
con una llave Allen (ancho de
llave 6) de la conexión de la
manguera con rosca interior (8).
Otros fabricantes
Adaptador para salida del aparato con
tuerca de unión roja (5) y Adaptador de
rosca con marcado B (6). Y Adaptador
Quick-Connect (9).
Conexión a limpiadores de alta presión de
otros fabricantes (sin sistema de conexión
Quick-Connect):
1. Desenrosque el adaptador
Quick-Connect (9) de la cone-
xión de la manguera con rosca
interior (8). Con una llave de
boca (SW20) puede hacer con-
trapresión en la conexión de la
manguera con rosca interior (8).
2. Introduzca el adaptador Quick-
Connect (9) en la conexión de la
manguera Quick-Connect (2) de
la manguera de prolongación
para alta presión (1). Al encajar
hará un sonido.
3. Desenroscándolo separe el
adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (5)
roja del adaptador de rosca con
marcado B (6).
4. Enrosque el adaptador de rosca
con marcado B (6) al adaptador
Quick-Connect (9).
Para ayudarse puede utilizar
una llave de boca (ancho de lla-
ve 20) en el adaptador de rosca
con marcado B (6).
5. Enrosque el adaptador para la
salida del aparato con tuerca de
unión (5) roja en la conexión de
la manguera con rosca
interior (8).
Como ayuda puede utilizar en
el adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (5)
roja una llave Allen (ancho de
llave 6) y en la conexión de la
manguera con rosca interior (8)
una llave de boca (ancho de
llave 20).
6. Monte la manguera de prolon-
gación para alta presión (1)
entre la salida del aparato y la
manguera de alta presión de su
limpiador de alta presión.
7. Compruebe que la conexión es
correcta tirando de la manguera
de prolongación para alta
presión (1).
8. Para soltar el empalme del
adaptador Quick-Connect (9)
presione el botón de desbloqueo
(10) y retire la manguera de pro-
longación para alta presión (1).
Para soltar el adaptador de
rosca con marcado B (6) o del
empalme de la manguera con
rosca interior (8) puede ayudar-
se de una llave de boca (ancho
de llave 20).
El adaptador para la salida del
aparato con tuerca de unión (5)
roja se puede desenroscar fácil-
mente cuando se haya soltado
del limpiador de alta presión
con una llave Allen (ancho de
llave 6) de la conexión de la
manguera con rosca interior (8).
9
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 11). Tenga a mano los números de pedido.
3 + 4 Adaptador para salida del aparato
+ Adaptador de rosca .....................................91104571 + 91104573
5 + 6 Adaptador para salida del aparato
+ Adaptador de rosca .....................................91104570 + 91104574
7 Adaptador para el lado de la pistola .....................................91104572
9 Adaptador Quick-Connect .................................................... 91103745
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
10
ES
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga-
do por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgas-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-
sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cum-
plir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga prepa-
rado por favor el resguardo de caja y
el número de artículo (IAN291643)
como prueba de la compra.
Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte pri-
meramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras infor-
maciones acerca de la gestión de su
reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun-
tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el en-
vío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
11
ES
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 291643
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
12
IT MT
Indice
Uso previsto ................................. 12
Contenuto della confezione .......... 12
Illustrazione .................................. 12
Norme di sicurezza ...................... 13
Dati tecnici .................................13
Messa in esercizio ...................... 13
Serie PHD 150 E4, PHD 150 F4 ....... 13
Serie PHD 150 A1/B2/C2/D3 ........ 14
SeriePHD 110 A1 ........................... 14
Serie PHD 100 A1/ B2/C2/D2/E2 . 15
Produttori terzi ................................ 16
Smaltimento/Tutela dell’ambiente 17
Pezzi di ricambio / Accessori ........ 17
Garanzia ...................................... 18
Servizio di riparazione ................. 19
Service-Center .............................. 19
Importatore ...............................19
Uso previsto
Il tubo di prolunga ad alta pressione è pre-
visto per l’uso con l’idropulitrice PARKSIDE
PHD 150 E4 e PHD 150 F4.
Gli adattatori inclusi nella fornitura sono
adatti al collegamento con altre idropulitrici
PARKSIDE delle serie PHD 100, 110, 150
e idropulitrici comuni di altri produttori con
pressione nominale (p) di max. 110 bar.
Lapparecchio non è concepito per l’uso
industriale.
Loperatore o utilizzatore è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla pro-
prietà delle stesse.
Il produttore declina ogni responsabilità
per danni causati dall’uso improprio o dal
comando errato dell’apparecchio.
Contenuto della
confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Tubo di prolunga ad alta pressione con
adattatore Quick-Connect (premontato)
- Adattatore per uscita apparecchio con
dado a risvolto nero e adattatore let-
tato con contrassegno A
(in dotazione avvitati tra loro)
- Adattatore per uscita apparecchio con
dado a risvolto rosso e adattatore let-
tato con contrassegno B
(in dotazione avvitati tra loro)
- Adattatore per lato pistola
(in dotazione)
- Istruzioni per l’uso
Illustrazione
1 Tubo di prolunga ad alta
pressione
2 Attacco tubo Quick-Connect
3 Adattatore per uscita apparec-
chio con dado a risvolto nero e
(dispositivi Parkside)
4 Adattatore lettato con contras-
segno A (dispositivo Parkside)
5 Adattatore per uscita apparec-
chio con dado a risvolto rosso e
(dispositivi esterno)
6 Adattatore lettato con contras-
segno B (dispositivo esterno)
7 Adattatore per lato pistola
8 Attacco tubo con lettatura
interna
9 Adattatore Quick-Connect
(premontato)
10 Pulsante di sblocco adattatore
Quick-Connect
13
IT MT
Norme di sicurezza
Osservare anche le indicazioni di
sicurezza per il proprio pulitore ad
alta pressione.
Pulitori ad alta pressione pos-
sono essere pericolosi se usati
in modo improprio. Il getto non
deve essere indirizzato verso
persone, animali, attrezzatura
elettrica attiva o verso l’appa-
recchio stesso.
Prestare attenzione a un maggiore
rischio di inciampare durante l’uso del
pulitore ad alta pressione quando si
usa la prolunga del tubo essibile.
Non calpestare, schiacciare o piegare
la prolunga del tubo essibile dell’alta
pressione. Pericolo di danneggiamento
e quindi di lesioni.
Utilizzare solo accessori originali e
non effettuare alcuna conversione da.
Conservare l’apparecchio in un luogo
protetto dal gelo.
Dati tecnici
Tubo di prolunga ad alta pressione:
Lunghezza ...................................... 6 m
Adatto per apparecchi con i seguenti dati
prestazionali:
Pressione di misurazione
(p) .............................. 110 bar / 11 MPa
Pressione max. (p max) 160 bar / 16 MPa
Temperatura di alimentazione
(T max) ...........................
60 °C / 140 °F
Messa in esercizio
Serie
PHD 150 E4, PHD 150 F4.
Adattatore Quick-Connect (9).
Collegamento all’idropulitrice PARKSIDE
(con sistema di attacco Quick-Connect):
1. Inserire il tubo di prolunga ad
alta pressione (1) sull’attacco
tubo Quick-Connect (2)
nell’attacco della pistola a spruz-
zo (11), no a udire lo scatto in
posizione.
2. Collegare il tubo di prolunga
ad alta pressione (1) con il
tubo ad alta pressione (12)
dell’idropulitrice PARKSIDE. Si
dovrà udire lo scatto in
posizione.
3. Vericare i collegamenti tirando
il tubo di prolunga ad alta
pressione (1).
4. Per allentare i collegamenti pre-
mere il pulsante di sblocco (10)
sull’adattatore Quick-Connect (9)
e il tasto di sblocco (13) sulla
pistola a spruzzo (14) e rimuo-
vere il tubo di prolunga ad alta
pressione (1).
14
IT MT
Serie
PHD 150 A1, PHD 150 B2,
PHD 150 C2, PHD 150 D3.
Adattatore Quick-Connect (9) e Adattatore
per lato pistola (7).
Collegamento all’idropulitrice PARKSIDE
(senza sistema di attacco Quick-Connect):
1. Svitare l’adattatore Quick-Con-
nect (9) dall’attacco tubo con
lettatura interna (8). È possibile
utilizzare con controsupporto
una chiave a forcella (SW20)
sull’attacco tubo con lettatura
interna (8).
2. Inserire l’adattatore Quick-Con-
nect (9) sull’attacco tubo Quick-
Connect (2) del tubo di prolunga
ad alta pressione (1). Si dovrà
udire lo scatto in posizione.
3. Avvitare il tubo originale
dell’idropulitrice sull’adattatore
Quick-Connect (9).
4. Avvitare l’adattatore per il
lato pistola (7) nell’attacco
tubo con lettatura interna (8).
Sull’adattatore per lato pistola
(7) è possibile utilizzare una chi-
ave a brugola esagonale (aper-
tura della chiave 5) e sull’attacco
del tubo con lettatura interna
(8) una chiave a forcella (apertu-
ra della chiave 20).
5. Montare il tubo di prolunga ad
alta pressione (1) tra pistola e
tubo essibile ad alta pressione
dell’idropulitrice.
6. Vericare i collegamenti tirando
il tubo di prolunga ad alta pres-
sione (1).
7. Per allentare il collegamento pre-
mere il pulsante di sblocco (10)
sull’adattatore Quick-Connect (9)
e rimuovere il tubo di prolunga
ad alta pressione (1).
Ladattatore per il lato pistola
(7) può essere facilmente svitato
dopo l’allentamento sulla pistola
con una chiave esagonale (aper-
tura della chiave 5) dall’attacco
del tubo con lettatura interna
(8).
Serie
PHD 110 A1.
Adattatore Quick-Connect (9).
Collegamento all’idropulitrice PARKSIDE
(con sistema di attacco Quick-Connect):
1. Inserire il tubo di prolunga ad
alta pressione (1) sull’attacco
tubo Quick-Connect (2)
nell’attacco della pistola a spruz-
zo (11), no a udire lo scatto in
posizione.
2. Collegare il tubo di prolunga
ad alta pressione (1) con il
tubo ad alta pressione (12)
dell’idropulitrice PARKSIDE. Si
dovrà udire lo scatto in
posizione.
3. Vericare i collegamenti tirando
il tubo di prolunga ad alta
pressione (1).
4. Per allentare i collegamenti pre-
mere il pulsante di sblocco (10)
sull’adattatore Quick-Connect (9)
e il tasto di sblocco (13) sulla
pistola a spruzzo (14) e rimuo-
vere il tubo di prolunga ad alta
pressione (1).
15
IT MT
Serie
PHD 100 A1, PHD 100 B2,
PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2.
Adattatore per uscita apparecchio con
dado a risvolto nero e (3) e Adattatore
lettato con contrassegno A (4). È
adattatore Quick-Connect (9).
Collegamento all’idropulitrice PARKSIDE
(senza sistema di attacco Quick-Connect):
1. Svitare l’adattatore Quick-Con-
nect (9) dall’attacco tubo con
lettatura interna (8). È possibile
utilizzare con controsupporto
una chiave a forcella (SW20)
sull’attacco tubo con lettatura
interna (8).
2. Inserire l’adattatore Quick-Con-
nect (9) sull’attacco tubo Quick-
Connect (2) del tubo di prolunga
ad alta pressione (1). Si dovrà
udire lo scatto in posizione.
3. Staccare avvitando l’adattatore
per uscita apparecchio con
dado a risvolto nero (3)
dell’adattatore lettato con cont-
rassegno A (4).
4. Avvitare l’adattatore letta-
to con contrassegno A (4)
sull’adattatore Quick-Connect
(9).
È possibile utilizzare come aus-
ilio sull’adattatore lettato con
contrassegno A (4) una chiave
a forcella (apertura della chiave
20).
5. Avvitare l’adattatore per l’uscita
apparecchio con dado a risvolto
nero (3) nell’attacco tubo con
lettatura interna (8).
È possibile utilizzare come aus-
ilio sull’adattatore per l’uscita
apparecchio con dado a risvolto
nero (3) una chiave esagonale
(apertura della chiave 6) e
sull’attacco tubo con lettatura
interna (8) una chiave a forcella
(apertura della chiave 20).
6. Montare il tubo di prolunga
ad alta pressione (1) tra uscita
apparecchio e tubo essibile ad
alta pressione dell’idropulitrice.
7. Vericare i collegamenti tirando
il tubo di prolunga ad alta pres-
sione (1).
8. Per allentare il collegamento pre-
mere il pulsante di sblocco (10)
sull’adattatore Quick-Connect (9)
e rimuovere il tubo di prolunga
ad alta pressione (1).
Per allentare l’adattatore let-
tato con contrassegno A (4)
o l’attacco tubo con lettatura
interna (8) è possibile utilizzare
come ausilio una chiave a forcel-
la (apertura della chiave 20).
Ladattatore per l’uscita appa-
recchio con dado a risvolto
nero (3) dopo l’allentamento
sull’idropulitrice può essere svita-
to leggermente con una chiave
esagonale (apertura della chiave
6) dall’attacco tubo con lettatu-
ra interna (8).
16
IT MT
Produttori terzi
Adattatore per uscita apparecchio con
dado a risvolto rosso e (5) e Adattatore
lettato con contrassegno B (6). È
adattatore Quick-Connect (9).
Collegamento a idropulitrici di altri pro-
duttori (senza sistema di attacco Quick-
Connect):
1. Svitare l’adattatore Quick-Con-
nect (9) dall’attacco tubo con
lettatura interna (8). È possibile
utilizzare con controsupporto
una chiave a forcella (SW20)
sull’attacco tubo con lettatura
interna (8).
2. Inserire l’adattatore Quick-Con-
nect (9) sull’attacco tubo Quick-
Connect (2) del tubo di prolunga
ad alta pressione (1). Si dovrà
udire lo scatto in posizione.
3. Staccare avvitando l’adattatore
per uscita apparecchio con
dado a risvolto rosso (5)
dell’adattatore lettato con cont-
rassegno B (6).
4. Avvitare l’adattatore letta-
to con contrassegno B (6)
sull’adattatore Quick-Connect
(9).
È possibile utilizzare come aus-
ilio sull’adattatore lettato con
contrassegno B (6) una chiave
a forcella (apertura della chiave
20).
5. Avvitare l’adattatore per l’uscita
apparecchio con dado a risvolto
rosso (5) nell’attacco tubo con
lettatura interna (8).
È possibile utilizzare come aus-
ilio sull’adattatore per l’uscita
apparecchio con dado a risvolto
rosso (5) una chiave esagona-
le (apertura della chiave 6) e
sull’attacco tubo con lettatura
interna (8) una chiave a forcella
(apertura della chiave 20).
6. Montare il tubo di prolunga
ad alta pressione (1) tra uscita
apparecchio e tubo essibile ad
alta pressione dell’idropulitrice.
7. Vericare i collegamenti tirando
il tubo di prolunga ad alta pres-
sione (1).
8. Per allentare il collegamento pre-
mere il pulsante di sblocco (10)
sull’adattatore Quick-Connect (9)
e rimuovere il tubo di prolunga
ad alta pressione (1).
Per allentare l’adattatore let-
tato con contrassegno B (6) o
l’attacco tubo con lettatura
interna (8) è possibile utilizzare
come ausilio una chiave a forcel-
la (apertura della chiave 20).
Ladattatore per l’uscita appa-
recchio con dado a risvolto
rosso (5) dopo l’allentamento
sull’idropulitrice può essere svi-
tato facilmente con una chiave
esagonale (apertura della chiave
6) dall’attacco tubo con lettatu-
ra interna (8).
17
IT MT
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio..
Pezzi di ricambio / Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 19). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso:
3 + 4 Adattatore per uscita apparecchio
+ Adattatore lettato ........................................91104571 + 91104573
5 + 6 Adattatore per uscita apparecchio
+ Adattatore lettato ........................................91104570 + 91104574
7 Adattatore per lato pistola ....................................................91104572
9 Adattatore Quick-Connect .................................................... 91103745
18
IT MT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale origina-
le. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo-
ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-
mento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’im-
ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
Lapparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura oppure per danneggiamenti
delle parti fragili (p. es. interruttori, accu-
mulatori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamen-
te o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e inter-
venti non effettuati dalla nostra liale di
assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del-
la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
articolo (IAN 291643) come prova
d’acquisto.
I codici articolo sono riportati sulla tar-
ghetta del tipo.
19
IT MT
IT
MT
Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servi-
zio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non av-
venga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufciente-
mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’in-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi
gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 291643
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 291643
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assi-
stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
20
GB MT
Content
Intended purpose ......................... 20
Extent of the delivery ................... 20
Overview ..................................... 20
Safety information ....................... 21
Technical specications ...............21
Initial Operation .........................21
Series PHD 150 E4, PHD 150 F4 ..... 21
Series PHD 150 A1/B2/C2/D3 ....... 22
Series PHD 110 A1 ......................... 22
Series PHD 100 A1/ B2/C2/D2/E2 23
Third-party manufacturers ................. 24
Waste disposal and environmental
protection ..................................... 24
Spare parts/Accessories ............... 25
Guarantee .................................... 25
Repair Service .............................. 26
Service-Center .............................. 27
Importer .................................... 27
Intended purpose
The high-pressure extension hose is in-
tended for use with the PARKSIDE high-
pressure cleaner PHD 150 E4 and PHD
150 F4. The adapter included in the scope
of delivery is suitable for connecting to
other PARKSIDE high-pressure cleaners of
series PHD 100, 110, 150 and common
high-pressure cleaners of other manufactur-
ers with a max. rated pressure (p) of 110
bar. The equipment is not intended for com-
mercial use.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damages to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by use other than for the intended
purpose or improper operation.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete:
- High-pressure extension hose with
quick-connect adapter (pre-mounted)
- Adapter for device output with black
cap nut and threaded adaptor with A
marking (screwed together, enclosed)
- Adapter for device output with red cap
nut and threaded adaptor with ‘B’ mar-
king (screwed together, enclosed)
- Adapter for gun side (enclosed)
- Manual
Overview
1 High-pressure extension hose
2 Quick-connect hose connection
3 Adapter for device output with
black cap nut (Parkside devices)
4 Threaded adapter with ‘A’ mar-
king (Parkside devices)
5 Adapter for device output with
red cap nut (third-party devices)
6 Threaded adapter with ‘B’ mar-
king (third-party devices)
7 Adapter for gun side
8 Hose connection with internal
thread
9 Quick-connect adapter
(pre-mounted)
10 Release button for the quick-
connect adapter
/