Grundfos Sololift 4-2 Installation And Operating Instructions Manual

Type
Installation And Operating Instructions Manual

This manual is also suitable for

6ROROLIW
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d’installation et d’entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
ÂÅÁ½ÃÐÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐÈ¿ÇÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion
TM02 4253 0402
Declaration of Conformity
We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products
Sololift, to which this declaration relates, are in conformity with the
Council Directives on the approximation of the laws of the EEC Mem-
ber States relating to
Machinery (98/37/EEC).
Standard used: EN 292.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standards used: EN 61 000-6-2 and EN 61 000-6-3.
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(73/23/EEC).
Standards used: EN 60 335-1 and EN 60 335-2-41.
Konformitätserklärung
Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die
Produkte Sololift, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgen-
den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen:
Maschinen (98/37/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 292.
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61 000-6-2 und EN 61 000-6-3.
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (73/23/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-41.
Déclaration de Conformité
Nous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les
produits Sololift auxquels se réfère cette déclaration sont conformes
aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législa-
tions des Etats membres CEE relatives à
Machines (98/37/CEE).
Standard utilisé: EN 292.
Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standards utilisés: EN 61 000-6-2 et EN 61 000-6-3.
Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de
tension (73/23/CEE).
Standards utilisés: EN 60 335-1 et EN 60 335-2-41.
Dichiarazione di Conformità
Noi GRUNDFOS dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che i prodotti Sololift ai quali questa dichiarazione se riferisce sono
conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri CEE relative a
Macchine (98/37/CEE).
Standard usato: EN 292.
Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usati: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di
tensione (73/23/CEE).
Standard usati: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
Declaración de Conformidad
Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabilidad
que los productos Sololift a los cuales se refiere esta declaración son
conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación
de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE sobre
Máquinas (98/37/CEE).
Norma aplicada: EN 292.
Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Normas aplicadas: EN 61 000-6-2 y EN 61 000-6-3.
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (73/23/CEE).
Normas aplicadas: EN 60 335-1 y EN 60 335-2-41.
Declaração de Conformidade
Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade que
os produtos Sololift aos quais se refere esta declaração estão em con-
formidade com as Directivas do Conselho das Comunidades
Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Mem-
bros respeitantes à
Máquinas (98/37/CEE).
Norma utilizada: EN 292.
Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Normas utilizadas: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (73/23/CEE).
Normas utilizadas: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
¼ÌÖÓÈÙÍ;ÒÆÖÓÈ×
ÍŽ×È*581')26ÄÈÌÑÎÏÙÍÅÍÅÁÐÏËÌÅÉÓÔÉËÄÉ˼ÍÁ×ÅÙÕÀÎÈ
¾ÔÉÔÁÐÒÏɾÎÔÁ6ROROLIWÓÙÍÍÏÒÆÑÎÏÎÔÁÉÍÅÔÈÎ£ÄÈǽÁÔÏÙ
ÙÍÂÏÙ̽ÏÙÅнÔÈ×ÓÀÇËÌÉÓÈ×ÔÖÎξÍÖÎÔÖÎÒÁÔÑÎ0ÅÌÑÎÔÈ×
ÙÒÖÐÁÉ˼×ÎÖÓÈ×ÓÅÓØ»ÓÈÍÅÔÁ
v ÈØÁμÍÁÔÁ((&
Ò¾ÔÙÐÏÐÏÙØÒÈÓÉÍÏÐÏɼÕÈËÅ(1
v
ÌÅËÔÒÏÍÁÇÎÈÔÉ˼ÓÙÍÂÁÔ¾ÔÈÔÁ((&
Ò¾ÔÙÐÁÐÏÙØÒÈÓÉÍÏÐÏɼÕÈËÁÎ(1ËÁÉ
(1
v ¤ÈÂÇÑÎÆǺÏÐÒÐÇÂÒºÏÐÔÂÁƾÐɺÊÂÏÀƹÔλÐÄÂÊÑÙÏÌÎÆÐɺÊÖÊ
ÌμÖÊÄÈÂÇÑÎÆÇ»ÏѹÐÄÏ((&
ÎÙÑÒ;ÍÌÒÔÎÄÐÆÉÌÍÌÆ»ÅÄǾÊ(1ǾÆ
(1
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij GRUNDFOS verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid
dat de produkten Sololift waarop deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten
betreffende
Machines (98/37/EEG).
Norm: EN 292.
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Normen: EN 61 000-6-2 en EN 61 000-6-3.
Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (73/23/EEG).
Normen: EN 60 335-1 en EN 60 335-2-41.
Försäkran om överensstämmelse
Vi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna Sololift, som
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets
Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende
Maskinell utrustning (98/37/EC).
Använd standard: EN 292.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använda standarder: EN 61 000-6-2 och EN 61 000-6-3.
Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (73/23/EC).
Använda standarder: EN 60 335-1 och EN 60 335-2-41.
Vastaavuusvakuutus
Me GRUNDFOS vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet
Sololift, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien
yhdenmukaisuutta seur.:
Koneet (98/37/EY).
Käytetty standardi: EN 292.
Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetyt standardit: EN 61 000-6-2 ja EN 61 000-6-3.
Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (73/23/EY).
Käytetyt standardit: EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-41.
Overensstemmelseserklæring
Vi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne Sololift, som
denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direk-
tiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
Maskiner (98/37/EØF).
Anvendt standard: EN 292.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendte standarder: EN 61 000-6-2 og EN 61 000-6-3.
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse
spændingsgrænser (73/23/EØF).
Anvendte standarder: EN 60 335-1 og EN 60 335-2-41.
Bjerringbro, 15th January 2002
Kenth Hvid Nielsen
Technical Manager
3
6ROROLIW
Installation and
operating instructions
Page 4
Montage- und
Betriebsanleitung
Seite 9
Notice dinstallation
et dentretien
Page 15
Istruzioni di installazione
e funzionamento
Pag. 20
Instrucciones de instalación
y funcionamiento
Pág. 25
Instruções de instalação
e funcionamento
Pág. 30
ÂÅÁ½ÃÐÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ
È¿ÇÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð
°ÂȼÁ¾ 
Installatie- en
bedieningsinstructies
Pag. 40
Monterings- och
driftsinstruktion
Sida 45
Asennus- ja
käyttöohjeet
Sivu 50
Monterings- og
driftsinstruktion
Side 55
4
CONTENTS
Page
1. General description 4
1.1 Applications 4
1.2 Pumped liquids 4
2. Function 4
3. Technical data 4
4. Components 5
5. Dimensions 5
6. Installation 6
7. Electrical connection 7
8. Start-up 7
9. Maintenance 7
10. Fault finding 7
11. Cleaning the strainer 7
Before beginning installation procedures,
these installation and operating instruc-
tions should be studied carefully. The in-
stallation and operation should be carried
out in accordance with local regulations
and accepted codes of good practice.
1. General description
The GRUNDFOS Sololift compact mini lifting station
has a functional design with an easy-to-clean white
surface. The automatic lifting station is easy to install
and provides faultless operation.
Sololift is available in two versions:
Sololift 3-0 for connection to a single toilet.
Sololift 4-2 for connection to a single toilet, a
shower and a wash basin.
1.1 Applications
The Sololift is designed for the pumping of discharge
water from a toilet, a shower and a wash basin
where sewage and/or wastewater cannot be led di-
rectly to the sewer by means of a natural downward
slope.
Sololift is typically used for:
toilets, showers and wash basins in basements
below sewer level and
toilets, showers and wash basins installed in con-
nection with the renovation or modernisation of
existing buildings, where the location may be re-
mote from the main soil pipe so that a natural
slope cannot be established.
Note: Sololift is only suitable for pumping sewage
water which contains toilet paper and faeces. The
pumping of other materials may cause blockages
and flooding, leading to other faults which may limit
or invalidate the scope of our guarantee.
1.2 Pumped liquids
Sololift is used for the pumping of:
sewage water containing toilet paper and faeces,
wastewater from shower and wash basin
(Sololift 4-2 only).
Liquid temperature: Maximum 35°C.
Sololift is resistant to weak acids with pH values of
4 to 10.
2. Function
Wastewater from the connected units is discharged
into the Sololift. The pump starts automatically when
the water level has risen to approx. 60 mm and then
stops again when the water level has fallen to ap-
prox. 30 mm.
Solids, which have been flushed through the toilet,
are shredded by the cutter and together with the
wastewater are then pumped through the discharge
pipe to the main sewer line or a septic tank.
3. Technical data
Toilet connection: Euro-type discharge
(DN 100) with sealing
sleeve.
Note: At least 6 litres of
water are required for
each flush of the toilet.
Discharge connec-
tion: DN 25/DN 32.
Connections to other
units (Sololift 4-2
only): 2 x DN 40.
Weights:
Sololift 3-0:
Sololift 4-2:
6.3 kg.
6.5 kg.
Sound pressure
level: <55 dB(A).
Other technical data: See nameplate.
5
4. Components
5. Dimensions
Electric cable for mains connection: 1.5 metres.
a. Sealed cover with 4 x 4 mm screws.
b. WC connection with sealing sleeve.
c. Air vent cap with overflow protection and charcoal
filter.
d. Discharge connection with flexible bend.
e. Connections with non-return valves for shower and
wash basin (Sololift 4-2 only, supplied with blanking
caps).
f. Pneumatically operated level switch.
g. Pump with cutter system.
h. Strainer.
i. Electric cable, 1.5 metres for mains connection.
j. Two fasteners (Sololift 4-2).
k. Two fasteners (Sololift 3-0)
TM00 6589 0402TM00 6594 4295
d
c
e
a
k
j
b
e
Sololift 3-0 Sololift 4-2
TM01 0997 3197
TM00 6588 4295
50
273
200
180
200
396
174
198
DN100
485
DN
100
85
200
40
DN 25
DN 40
270
242,5
530
DN 40
200
50
180
17 0
6
6. Installation
See the installation examples below.
Note:
Place the Sololift in such a position that the cover
can be removed for periodic inspection.
To eliminate the transmission of noise to the build-
ing
- ensure that there is at least 10 mm clearance
between the Sololift and any adjacent wall and
- place the Sololift on an anti-vibration material.
Connection to WC:
1. Place Sololift in the desired position behind the
toilet bowl.
2. Place the toilet bowl in front of the Sololift and
pull the sealing sleeve over the toilet discharge
pipe.
3. Secure Sololift to the floor by means of the fas-
teners supplied with the unit.
Connections to other units (Sololift 4-2 only):
If a shower is to be connected, the discharge con-
nection from the shower must be at least 180 mm
higher than the base of the Sololift, see below.
This ensures
a sufficient fall from the shower towards the Solo-
lift and
a sufficient height in relation to the cut-in level of
the Sololift.
1. Remove the blanking cap(s) from the connec-
tion(s) e.
2. Connect the pipe(s) (DN 40) from the shower
and/or the wash basin to the connections.
Connection of discharge pipe:
The discharge pipe must be taken above the back
flow level (i.e. main sewer level). The pipework from
this point must be made with pipe sizes of at least
40 mm nominal diameter.
It is recommended that the discharge pipe travels
first vertically and then horizontally in order to utilize
the pump pressure in the vertical part of the dis-
charge pipe, see “Maximum lengths of discharge
pipe” on the following page.
1. Turn the flexible discharge connection (d) to the
position required.
2. Place the discharge pipe (DN 25/DN 32) into the
flexible discharge connection (d).
3. Make sure that the discharge pipe is straight and
use the hose clip to secure the pipe within the
flexible discharge connection.
Venting the tank:
The tank is vented via the charcoal filter in the air
vent of the cover. The air vent can also be connected
to a venting system, as required.
TM01 0998 0402
TM01 1068 3597
TM00 6590 0402
Sololift 3-0
Min. 10 mm
d
Min. 220 mm
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
Min. 10 mm
e
e
d
Sololift 4-2
Min.
180 mm
Min. 220 mm
7
7. Electrical connection
A Schuko socket must be available at the installa-
tion site. Maximum distance to Sololift = 1 metre.
The Sololift is connected by means of the factory-
mounted electric cable with Schuko plug.
The Sololift incorporates a thermal switch which
cuts out the motor in case of electrical overload
and will automatically cut the motor in again when
the motor temperature has returned to normal.
8. Start-up
1. Check that all pipes and connections are tight.
2. Push the plug into the wall socket.
3. Flush the toilet and check that the pump starts.
If the pump starts, Sololift is ready for use.
If the pump does not start, see section
10. Fault finding.
Note: The toilet must not be used until the Sololift
has been connected correctly.
9. Maintenance
Sololift is practically maintenance-free. However,
regular checks and cleaning will ensure faultless op-
eration and a long operating life.
To prevent unnecessary pumping, it should be
checked that the toilet cistern and possible water
taps are tight.
Note:
Before starting any maintenance work, the plug
must be pulled out of the wall socket.
Any repairs that may be required to the electric
motor and other components must only be per-
formed by trained service personnel.
Cleaning the Sololift:
Sololift is normally kept clean through regular flush-
ing of the toilet.
For systems which are used very rarely, occasional
internal cleaning is recommended which is per-
formed as follows:
1. Pull the plug out of the wall socket.
2. Put detergent into the toilet bowl and flush.
3. Let the detergent work for approx. 5 minutes.
4. Push the plug into the socket and flush the toilet.
5. When the Sololift has pumped, flush once again.
Cleaning the toilet, shower and wash basin:
After cleaning the sanitary installations connected,
flush the toilet once more with clean water.
Periods of non-use:
If the Sololift is not going to be used for a long period
of time, it is recommended that the water supply to
all the sanitary installations is disconnected.
10. Fault finding
If the Sololift does not start or pump normally, the
electricity supply of the wall socket should be
checked.
If the electricity supply is OK, clean the strainer as
described in section 11. Cleaning the strainer.
If the fault cannot be remedied, contact your local
distributor or installer.
11. Cleaning the strainer
Maximum lengths of discharge pipe:
Vertical-horizontal performance
(recommended)
Horizontal-vertical performance
TM00 6591 4295
TM00 6592 4295
10 m
30 m
20 m
40 m
50 m
[m]
5
4
3
2
1
0
0
5 m
4 m
3 m
2 m
0,5
13579
[
m
]
m
Sharp blades!
Before starting any maintenance
work, the plug must be pulled out
of the socket.
Never put your hands into the cut-
ter system.
TM00 6593 4295
8
If
a foreign body, which cannot be shredded and
pumped away by the Sololift, has inadvertently
been flushed through the toilet or
the water level in the toilet rises more than nor-
mally when flushing the toilet,
clean the strainer according to the following pro-
cedure:
1. Pull the plug out of the wall socket.
2. Remove the protective caps covering the four
screws securing the cover on the Sololift.
3. Remove the four screws and the cover.
4. Take out the strainer and remove the foreign
body.
5. Clean the strainer.
6. Replace the strainer, put the cover back on and
replace the four screws and caps.
Subject to alterations.
96 41 55 66 0202
30
Repl. V7 13 31 08 10 97
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Poul Due Jensens Vej 7A
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina
S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500
Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Brazil
GRUNDFOS do Brasil Ltda.
Rua Tomazina 106
CEP 83325 - 040
Pinhais - PR
Phone: +55-41 668 3555
Telefax: +55-41 668 3554
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai)
Co. Ltd.
22 Floor, Xin Hua Lian Building
755-775 Huai Hai Rd, (M)
Shanghai 200020
PRC
Phone: +86-21-64 67 28 09
Telefax: +86-21-64 67 28 08
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Cajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-68-5716 111
Telefax: +420-68-543 8908
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
Piispankylä
FIN-01730 Vantaa (Helsinki)
Phone: +358-9 878 9150
Telefax: +358-9 878 91550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution
S.A.
Parc dActivités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier
(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +30-1-66 83 400
Telefax: +30-1-6646273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong)
Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha
Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706/27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbalint,
Phone: +36-34 520 100
Telefax: +36-34 520 200
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
Flat A, Ground Floor
61/62 Chamiers Aptmt
Chamiers Road
Chennai 600 028
Phone: +91-44 432 3487
Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910/460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit 34, Stillorgan Industrial Park
Blackrock
County Dublin
Phone: +353-1-2954926
Telefax: +353-1-2954739
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112/95838212
Telefax: +39-02-95309290/
95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin Miyakoda
Hamamatsu City
Shizuoka pref. 431-21
Phone: +81-53-428 4760
Telefax: +81-53-484 1014
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
2nd Fl., Dong Shin Building
994-3 Daechi-dong, Kangnam-Ku
Seoul 135-280
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de Mexico
S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Mexico
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Nederland B.V.
Pampuslaan 190
NL-1382 JS Weesp
Tel.: +31-294-492 211
Telefax: +31-294-492244/492299
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przezmierowo
Phone: +48-61-650 13 00
Telefax: +48-61-650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal,
S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2780 Paço de Arcos
Tel.: ++351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Russia
OOO GRUNDFOS
Shkolnaya, ul., 39
RUS-109544 Moskow
Phone: +7-095 564 8800, 737 3000
Telefax: +7-095 564 8811, 737 7536
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-865 1222
Telefax: +65-861 8402
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 63, Angeredsvinkeln 9
S-424 22 Angered
Tel.: +46-771-32 23 00
Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
14, Min-Yu Road
Tunglo Industrial Park
Tunglo, Miao-Li County
Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-37-98 05 57
Telefax: +886-37-98 05 70
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd.,
K.M. 3,
Bangna, Phrakanong
Bangkok 10260
Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC.
LTD. STI
Bulgurlu Caddesi no. 32
TR-81190 Üsküdar Istanbul
Phone: +90 - 216-4280 306
Telefax: +90 - 216-3279 988
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Addresses revised 23.01.2002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Grundfos Sololift 4-2 Installation And Operating Instructions Manual

Type
Installation And Operating Instructions Manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI