Whirlpool AWO/D 41100 Installation guide

Type
Installation guide

This manual is also suitable for

F
GUIDE D’INSTALLATION
Veuillez lire ce “GUIDE D’INSTALLATION” avant d’utiliser la machine.
Conservez ce “GUIDE D’INSTALLATION” en cas de consultation ultérieure.
Lisez les recommandations générales sur l’élimination de l’emballage dans la Notice d’emploi.
LA PRÉSENCE DE BRUITS, DE VIBRATIONS EXCESSIVES
ET DE FUITES D’EAU PEUT ÊTRE DUE À UNE MAUVAISE
INSTALLATION.
NE DÉPLACEZ JAMAIS L’APPAREIL EN LE PRENANT PAR
LE PLAN DE TRAVAIL.
GB
INSTALLATION GUIDE
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for use.
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES
CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION.
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT THE
WORKTOP.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Прежде чем пользоваться стиральной машиной, прочитайте данное “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”.
Сохраните это “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ” для справок в будущем.
Ознакомьтесь в Инструкциях по эксплуатации с общими рекомендациями по удалению
упаковочных материалов.
ШУМ, ИЗБЫТОЧНАЯ ВИБРАЦИЯ И УТЕЧКА ВОДЫ МОГУТ БЫТЬ
ВЫЗВАНЫ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКОЙ СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ.
НИКОГДА НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ПРИБОР, УДЕРЖИВАЯ ЕГО ЗА
РАБОЧУЮ ПЛОСКОСТЬ.
10200266.fm Page 1 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
3
ELEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT !
REMOVE TRANSPORT BOLTS!
СНИМИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ!
Remarque importante : si vous omettez de le faire, cela risque d’endommager l’appareil.
Important: Not removed transport bolts cause damages to the appliance.
Внимание: если транспортировочные болты не будут сняты, то это может привести
к повреждению прибора.
Dévissez les 4 vis (voir les flèches) avec la clé
C
fournie.
Unscrew the four screws (see arrows) with the wrench
C
supplied.
Открутите четыре винта (см. стрелки) с помощью прилагаемого гаечного ключа
C
.
Uniquement si la position du bridage de transport correspond au croquis représenté ci-
dessous, à gauche : déplacez les vis vers le milieu des orifices.
Only if the transport bolts’ positions look as on the left sketch below: Move the screws to the
center of the holes.
Только в том случае, если транспортировочные болты выглядят как на левом
рисунке внизу: сместите болты к центру отверстий.
Retirez les vis avec l’entretoise plastique colorée.
Pull out the screws together with the coloured plastic spacer.
Выньте винты вместе с цветной пластмассовой прокладкой.
1
2
3
10200266.fm Page 3 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
4
Pour boucher les orifices :
- introduisez les bouchons en plastique
B
fournis dans la partie large de l’orifice et faites les
glisser dans le sens indiqué par la flèche, jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent (voir la figure I)
OU (selon le modèle) :
- enfoncez les bouchons en plastique attachés à l’arrière de l’appareil dans les orifices (voir
la figure III).
To seal the holes, either
- insert the supplied plastic caps
B
supplied in the wide part of the hole and slide them in the
direction of the arrow until they click into place (see picture I)
OR (depending on the model):
- push the plastic caps attached on the back of the appliance on the holes (see picture II).
Чтобы герметично закрыть отверстия
 вставьте прилагаемые пластиковые заглушки
В
в отверстия с широкой стороны и
сдвиньте в направлении стрелки так, чтобы они защелкнулись (см. рисунок I)
ИЛИ (в зависимости от модели):
 вставьте пластиковые заглушки, прикрепленные к задней панели машины,
в
отверстия (см. рисунок II).
Remarque :
si le tuyau de vidange de votre lave-linge est situé à l’intérieur de l’appareil (référez-vous
au chapitre “BRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGE”, figure 10 / II), retirez le tuyau
de vidange AVANT d’enlever le bridage de transport pour éviter de l’endommager lorsque
vous déplacez l’appareil dans sa position définitive.
Conserver le bridage de transport et la clé pour tout transport ultérieur de l’appareil. À
cette occasion, replacer le bridage de transport en procédant dans l’ordre inverse.
Important:
If you have a washing machine with the drain hose inside the appliance (see “CONNECT
THE DRAIN HOSE”, picture 10 / II), pull out the drain hose BEFORE removing the
transport bolts, otherwise you risk to damage the drain hose inside the machine while
moving the appliance to its final position.
Keep the transport bolts and the wrench for further transporting of the appliance and in
this case refit the transport bolts in reverse order.
Внимание:
если в Вашей машине сливной шланг находится внутри машины (см.
“ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОГО ШЛАНГА”, рисунок 10 / II), выньте сливной
шланг ПЕРЕД снятием транспортировочных болтов, в противном случае он
может оказаться поврежденным при перемещении машины к месту ее
окончательной установки.
Сохраняйте транспортировочные болты и ключ: они могут потребоваться при
возможной транспортировке машины в будущем, в этом случае установите
транспортировочные болты в обратной последовательности.
4
III
10200266.fm Page 4 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
8
W
W
W
W
W
W
BRANCHEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
CONNECT THE DRAIN HOSE
ПОДСОЕДИНИТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ
Si le tuyau de vidange est installé comme illustré dans les modèles ci-après :
déclipsez-le des attaches marquées d’une flèche.
In case the drain hose is installed as shown on the models below:
Unclip it from the holders marked with arrows.
Если сливной шланг установлен так, как показано ниже:
высвободите его только из зажимов, помеченных стрелками.
10
10200266.fm Page 8 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
9
II. Si le tuyau de vidange est installé à l’intérieur du lave-linge :
Dégagez complètement le tuyau de l’attache et boucher l’ouverture à l’aide du bouchon
a
.
NE DÉMARREZ LE LAVE-LINGE QU’APRÈS AVOIR DÉGAGÉ ET BRANCHÉ LE TUYAU
DE VIDANGE !
In case the drain hose is installed inside the washing machine:
Pull the hose completely out of the holder and close the opening with cap
a
.
DO NOT START THE WASHING MACHINE BEFORE HAVING PULLED OUT AND
CONNECTED THE DRAIN HOSE!
Если сливной шланг находится внутри машины:
полностью вытяните его из держателя и закройте отверстие заглушкой
a
.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ РАНЕЕ, ЧЕМ ВЫ ВЫНЕТЕ И
ПОДСОЕДИНИТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ!
III. Si le tuyau de vidange est installé dans la partie supérieure du lave-linge :
Déclipsez-le des deux attaches (voir les flèches).
In case the drain hose is installed in the upper part of the washing machine:
Unclip it from both holders (see arrows)
Если сливной шланг установлен в верхней части машины:
отсоедините его от обоих зажимов (см. стрелки).
1
2
a
10200266.fm Page 9 Monday, October 23, 2006 7:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AWO/D 41100 Installation guide

Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI