Bort BLK-700x2 User manual

Type
User manual
BLK-[
9
DE
Bedienungsanleitung ..........................3
EN
User’s Manual ....................................4
Mode d’emploi ....................................6
Инструкция по эксплуатации ......... 7
2
ON
OFF
20
8
10#BS
70
-NJO
4
NJO

27
LH
7
4
GB
Car compressor
FIELD OF APPLICATION
This product is used for in ation of tires, balls, in at-
able air beds, bicycle tires, etc. The car compressor
is equipped with a manometer and an adaptor for
connection to the car cigarette lighter.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Car system voltage, V 12
Power, W 200
Discharge, litres per min. 70
Idling speed, rpm 4000
Maximum output pressure, bar (Pa) 10 (1000000)
Weight, kg 2,7
GENERAL REQUIREMENTS
Do not leave the car compressor in the rain and
snow.
• Do not use the product in highly humid environ-
ment.
Do not work near in ammable liquids and gases.
Do not let children operate the car compressor.
Keep in a dry and closed place out of reach of
children.
Do not overload the product. Failures caused by
overload are not covered by conditions of free
warranty repair.
Use only for the purpose speci ed.
Control operability of the air hose.
It is prohibited to move the compressor holding it
by the power cable.
Avoid contact of the hose with oil and sharp ob-
jects.
Avoid overheating of the hose.
Keep your balance while working.
Keep the compressor clean. Clean it regularly
from oil stains.
• Disconnect the compressor from the car system
voltage in the following cases:
1. The product is not in use.
2. During maintenance operations.
3. During replacement of parts and mechanical
units.
Be attentive and collected while working.
Refrain from work, if you are tired or ill.
Regularly check the product for damages and fail-
ures.
If any defects are detected, contact the service
center
• For failure avoidance, do not use spare parts of
other manufacturers.
GB
English
Öffnen Sie den Anschlussnippel xator und nehmen
Sie ihn vom Ventil ab.
Bälle und Spielzeuge aufpumpen
Setzen Sie den Ventiladapter (Übergangsstück oder
Nadel zum Aufpumpen von Bällen) auf den Stutzen
und klinken Sie den Fixator ein, indem Sie den Hebel
nach unten drücken.
Schließen Sie den Luftschlauch mit Adapter an den
Gegenstand an, den Sie aufpumpen möchten.
Schließen Sie den Kompressor an den Zigarettenzün-
der an.
Wenn der gewünschte Druck erreicht ist, ziehen Sie
den Kompressorstecker aus dem Zigarettenanzünder-
anschluss.
Trennen Sie den Luftschlauch mit dem Adapter vom
aufgepumpten Gegenstand ab.
Schließen Sie schnell den Luftweg des aufgepumpten
Gegenstandes.
VORSICHT! Beachten Sie den Druck im aufzupumpen-
den Gegenstand. Vermeiden Sie übermäßigen Luft-
druck.
ANMERKUNG: An einer Seite vom Kompressorgehäuse
gibt es einen zusätzlichen Anschluss, der dem Zigaret-
tenanzünderanschluss ähnlich ist. Wenn Sie den Kom-
pressor an den Zigarettenanzünder angeschlossen ha-
ben, können durch diesen Anschluss weitere zusätzliche
Geräte betrieben werden.
VORSICHT! Kompressor nicht gleichzeitig mit zusätz-
lichen Geräten benutzen. Sonst kann der Energiever-
brauch zu hoch sein. Dies kann zu Stecker- oder Ziga-
rettenanzünderdefekten führen, sowie Verbrennen der
Bordnetzsicherung und Akkumulatorentladung verursa-
chen.
Eventuelle Probleme, ihre Ursachen und Lösung
1. Kompressor lässt sich nicht einschalten
Sicherung im Wagen verbrannt
- Sicherung im KFZ-Montagebauteil auswechseln.
Wackelkontakt im Zigarettenanzünderanschluss
- Zigarettenanzünderanschluss mit einem nichtmetal-
lenen Gegenstand reinigen.
2. Kompressor läuft schlecht
Autoakkumulator entladen
- Motor anlassen.
Wackelkontakt im Zigarettenanzünderanschluss
- Zigarettenanzünderanschluss mit einem nichtmetal-
lenen Gegenstand reinigen.
Reinigung
Jedesmal nach dem Ende der Arbeiten mit dem Gerät
emp ehlt es sich, das Gehäuse des KFZ-Kompressors
und dessen Lüftungsschlitzen mit einem Lappen bzw. ei-
ner Serviette von Schmutz und Staub zu bereinigen.
Bei starker Verschmutzung verwenden Sie einen mit Sei-
fenwasser getränkten Lappen.
Die Benutzung der Lösungsmittel (Benzin, Spiritus, am-
moniakhaltige Flüssigkeiten usw.) zur Entfernung von
Schmutz ist verboten. Diese Flüssigkeiten wirken auf
Kunststoffteile des KFZ-Kompressors schädlich ein.
5
GB
When the required pressure level is reached,
disconnect the compressor from the car lighter
socket.
Disconnect the air hose with the adapter from the
in ated object.
• Quickly close the air passage of the in ated ob-
ject.
ATTENTION! Control air pressure in the in ated ob-
ject. Avoid excessive pressurization of the in ated
object.
NOTE: Some compressors are supplied in optional
design. In this case on the side of the compressor
body, there is an additional socket, similar with the
car lighter socket. Having connected the compressor
to the car lighter, with this additional socket you can
connect additional devices.
ATTENTION! Do not use the compressor with addi-
tional devices. Power consumption in this case may
be very high. As a result, the adapter or the lighter
socket may be damaged, and a fuse of the car sys-
tem may get blown or the accumulator may get dis-
charged.
Troubleshooting guide
1. The compressor is not started on
Blown-out fuse in the car
- Replace the blown-out fuse in the fuse box of the
car.
Poor contact in the lighter socket
- Clean the lighter socket with a non-metal object.
2. The compressor is working poorly
The car accumulator is discharged
- Start the car.
Poor contact in the lighter socket
- Clean the lighter socket with a non-metal object.
Cleaning
Every time after completion of work, it is recom-
mended to clean the body of the car compressor and
its air inlets from dirt and dust with a cotton cloth or
a napkin.
Persistent impurities must be removed with a cloth
soaked in soapy water.
It is prohibited to use solvents: alcohol, ammonia so-
lutions, etc. for dirt removal. These uids adversely
affect plastic parts of the compressor.
To prevent failures
Keep the compressor adapter clean. With the
compressor connected to the car cigarette lighter,
in case of short circuit, a life-threatening situation
may occur. Accumulator capacity is very high, so
you can get injured.
Protect the compressor from overheating. Do not
cover the compressor with foreign objects while in
use.
Before connecting, please check
If the adapter and the car lighter socket match;
If the car accumulator voltage matches with the
compressor's characteristics;
If the accumulator can provide 10 A;
Absence of failures and breakdowns in the cable
and the adapter for the cigarette lighter.
OPERATION
First, check pressure in the in ated object. It can be
done with the manometer, installed in the compres-
sor. Just connect the hose of the idle compressor to
the in ated object.
Avoid excessive pressurization.
Do not place the working compressor in the car com-
partment.
Do not leave the working compressor unattended.
Switch off the compressor immediately in the follow-
ing cases:
1. If the adapter or power cable is damaged;
2. Smell of burning insulation appears.
ATTENTION! This compressor is intended for short-
time operation (not more than 10 minutes). Longer
operation of the compressor may cause its overheat-
ing and breakdown. If you need to use the compres-
sor longer, after rst 10 minutes switch off the device
and let it cool down for 10 minutes before restart.
WARNING! The valve cover shown on the
2 be-
comes very hot during operation. Do not touch this
cover to avoid risk of burns!
In ation of car tires
Place the car to ensure the lowest position of the
tire valve.
Connect the nipple to the tire valve. Push the lever
down and x the nipple.
Check pressure with the manometer.
Connect the compressor to the car lighter socket.
When the required pressure level is reached,
disconnect the compressor from the car lighter
socket.
Release the lock of the joining nipple and remove
it from the valve.
In ation of balls and toys
Install the valve adapter (connector or needle for
ball in ation) on the nipple and latch the lock by
pushing the lever down.
• Connect the air hose with the adapter to the in-
ated object.
Connect the compressor to the car lighter socket.
Turn the compressor on.
9
RU
FR
DE
GB
Garantiebedingungen
Warranty terms
Conditions de garantie
Условия гарантии
11
GB
1.
BORT GLOBAL LIMITED off e
rs the 1-year warranty from the date
of sale for all its products. Professional and commercial tools are not
covered by the warranty. Repair is only available for a fee in this case.
2. Non-commercial use of the tools imposes limitations on the dura-
tion of its operation and restricts the intended usage to household
purposes only. The continuous operating time should not exceed 40
hours. In addition, 10-15 minute breaks are to be made after every 15
minutes of continuous operation. Ignoring this condition when using
the tools is a violation of the good operating practice (this provision
does not apply to pumps, generators, chargers and similar equip-
ment). Subject to the above mentioned condition, the service life of
the tools is 5 years.
When you purchase a tool, a warranty card is issued ( elds with a
date of sale, model, and serial number are mandatory, other  elds
can also be completed). Please keep the card together with the sales
receipt during the entire warranty period for presentation at the ser-
vice centre.
Electric tools are only accepted for warranty repairs when assembled
with all removable devices and their fastening elements (bus bars,
saw blades, chains, knives, trimmer heads, injectors, sprockets, bolts,
nuts, and mounting  anges) in working condition.
3. The warranty period is extended up to 3-5 years*, provided the
owner registers the electric power tool within 2 weeks after the
purchase date. The extended warranty does not cover rechargeable
tools, battery chargers, and supplied accessories. Registration is only
possible online at www.sbm-group.com. Please print the registration
certi cate at the time of registration. The certi cate is the only con r-
mation of the fact of registration. The registration certi cate should
be presented at the service centre together with the warranty card
and sales receipt.
4. The following malfunctions are eliminated free of charge during
the warranty period:
Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma-
terials
Assembly defects due to the fault of the manufacturer.
5. The warranty does not cover:
Malfunctions of the tools caused by the failure to comply with the
operating instructions.
Mechanical damage (cracks, chips, mechanical damage to power
cords, mechanical damage to the enclosure, etc.), damage caused
by exposure to aggressive environments and high temperatures,
damage induced by the ingress of liquids or foreign matter into
ventilation grids of the electric tools, as well as damage due to
improper storage (corrosion of metal parts, etc.).
Tools with defects which were caused by an overload (simul-
taneous failure of the rotor and stator), improper use (usage of
blunt, unsuitable, unbalanced, or improperly chosen replace-
ment devices), lack of maintenance or care, and use of the tools
for purposes other than the intended purpose (for example, for
processing of materials for which the tool is not intended, etc.),
as well as by the instability of electric power supply, exceeding
the standards set by EN61000-3-2, EN61000-3-3. Among others,
undeniable signs of an overload include: changes in appearance,
deformation or melting of parts and components of the product,
darkening or charring of wire insulation under high tempera-
tures.
Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber gaskets,
seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings, hubs, coil heat-
ers, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.), components (gears,
shafts, bearings, rods, rollers, etc.) subject to deterioration due to
lubrication wear-out, as well as replacement devices (drill chucks,
SDS cartridges, platforms, collets, bus bars,  exible shafts, batter-
ies, battery chargers, etc.) and supplies (knives, saws, abrasives,
saw blades, drill bits, drills, lubrication, etc.), except in cases of
mechanical damage of the above mentioned products due to
failures of the electric tool which are covered by this warranty.
Natural wear of the tool, its parts and components (wearing out
of the resource, severe internal or external contamination, wear-
ing out of the lubrication).
Tools that were unsealed or repaired during the warranty period
by persons or organizations who are not legally authorized to
perform these activities.
Tools with removed, erased, worn out or changed serial numbers,
including cases when the data of the electric tool does not match
the data of the warranty card.
Preventive maintenance of the electric tools, for example, clean-
ing, washing, lubrication.
6. Do not operate electric tools exhibiting failure symptoms (high
arcing, smell of burning, increased noise, severe vibration, uneven
rotation, loss of power). Do not use the electric tools if there is any
mechanical damage to the power cord (cracks, chips, tears, binds),
AC plug, or the enclosure of the tool.
7. During the warranty period, faulty parts and components of the
instrument are repaired or replaced free of charge. The Service Cen-
tre reserves the right to decide whether such parts and components
are to be replaced or repaired.
If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as
a warranty case, then it can be removed according to our own choice
by repair or replacement of the defective tool. Replaced tools and
parts become the property of the Service Centre of BORT GLOBAL
LIMITED.
8. Guidelines for the preventive maintenance of electric tools:
Regular preventive maintenance (cleaning, washing, relubrication
of bearings and gearbox, replacement of fast wearing parts) is rec-
ommended for the tools. Maintenance ensures perfect operation of
the electric tool during its entire service life cycle. The frequency of
preventive maintenance at rated load is determined according to
the natural wear of carbon brushes. Maintenance work is charged
according to the price list of the service centre. Any failures covered
by the warranty and detected in the course of maintenance are re-
paired free of charge. Warranted failures, which are detected by the
diagnostics, are eliminated as agreed by the parties according to the
routine procedure.
Preventive maintenance does not extend the duration of the war-
ranty period.
Other claims, except for the above mentioned right for free remedial
measures, are not covered by this warranty.
9. This warranty does not a ect other legal consumer rights granted
by the applicable laws.
* Depending on the model.
17
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand •
Наименование и штамп торговой организации
Model • Modell • Modèle • Модель
Serial Number • Fabrikationsnummer •
Num. • Серийный номер
Date of purchase • Kaufdatum •
Date d’achet • Дата продажи
Salesman • Verkäufer • Vendeur •
Подпись продавца
After having read the warranty terms and pre-purchase inspection I certify that I’ve got no
complaints in respect of the appearance and performance of the tool.
С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему
виду и качеству работы инструмента претензий не имею.
Signature • Unterschrift • Signature •
Подпись покупателя
Article • Artikel • Article • Наименование изделия
GUARANTEE CERTIFICATE
BLK-700x2
GUARANTEE
CERTIFICATE
GARANTIESCHEIN
CERTIFICAT
DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ
ТАЛОН.
Terms and Conditions of the
extended warranty online at
www.bort-global.com
Allgemeine
Geschaftsbedingungen der
verlangerten Garantie online
unter www.bort-global.com
Termes et Conditions de la
garantie prolongee en ligne
a www.bort-global.com
Условия и сроки
расширенной гарантии
на сайте по адресу
www.bort-global.com
BORT GLOBAL LIMITED
Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road,
WANCHAI HONG KONG
18
Купон №2
Модель:
Model:
Coupon №2:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Купон №3
Модель:
Model:
Coupon №3:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
М.П.
сервисного
центра
Подпись мастера
Подпись мастера
Подпись мастера
Купон №1
Модель:
Model:
Coupon №1:
Серийный №:
Serial №:
Type of repair:
Repair start date:
Дата поступления в ремонт:
Repair comletion date:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
продавца
М.П.
продавца
М.П.
продавца
BLK-700x2
BLK-700x2
BLK-700x2
RU
FR
DE
GB
Änderungen vorbehalten
Subject to change
Sous réserve de modi cations
Возможны изменения
21
PAP
BORT GLOBAL LIMITED
Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road,
WANCHAI HONG KONG
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bort BLK-700x2 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI