Sanyo DAS-203 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Sanyo DAS-203 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
INSTRUCTION MANUAL
Model DAS203
Digital Answering System with 3 Mailboxes
Please read this operation manual before using your new digital
answering system and keep it for further reference
MANUEL D’UTILISATION
Modèle DAS203
Répondeur numérique
à 3 boîtes vocales
Veuillez lire le présent manuel avant d’utiliser votre nouveau
répondeur numérique et rangez-le pour consultation future.
20 Min Digital Answerer
with 3 Mailboxes
20 Min Digital Answerer
with 3 Mailboxes
TABLE OF CONTENTS
LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BATTERY INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Setting the clock
Playing the current time
Recording an outgoing message
Playing outgoing message
Recording a memo
Recording a two-way conversation
Playing memos and two-way conversation
Selecting outgoing message to be played to callers
Ring and toll saver
Recording incoming calls
Playing callers’ message
Erasing messages
Call screen
Remote control security code
Remote control operation
Call breakthrough
Call breakthrough operation
LED DISPLAY DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CARE AND SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GUIDE D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge
Lecture de l’heure courante
Enregistrement d’une annonce
Lecture des annonces
Enregistrement d’un mémo
Enregistrement d’une conversation à double sens
Lecture des mémos et des conversations à double sens
Sélection d’une annonce à lire aux appelants
Sonnerie et économiseur de frais d’interurbain
Enregistrement des appels entrants
Lecture des messages des appelants
Effacement des messages
Filtre d’appels
Code de sécurité pour accès à distance
Accès à distance
Priorité d’appel (CBT)
Fonctionnement de la Priorité d’appel (CBT)
DESCRIPTION DES CODES D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENTRETIEN ET MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20 Min Digital Answerer
with 3 Mailboxes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
20 Min Digital Answerer
with 3 Mailboxes
DESCRIPTION DES FONCTIONS
1. Afficheur : Affiche l’état courant du répondeur.
A1 ou A2 clignote quatre fois à lafficheur pour indiquer quil ny a
aucune annonce enregistrée.
CL apparaît brièvement à lafficheur pour indiquer que lhorloge na pas
été réglée.
Un nombre apparaît avant la lecture de vos messages pour indiquer le
nombre total de messages actuellement dans la mémoire du DAS203.
Un chiffre apparaît durant la lecture de vos messages pour indiquer le
numéro de séquence du message en train d’être lu.
2. Voyant à DEL ANSWER (Répondeur) : Sallume lorsque le DAS203 est
prêt à répondre aux appels.
3. Touche ANSWER (Répondeur) : Permet dactiver ou de désactiver le
mode Répondeur.
1. LED Display: Shows the answering system current status.
A1 or A2 flashes four times in the display to indicate that there is no
OGM (outgoing message) recorded.
CL flashes once on the display to indicate that the clock is not set.
A number displayed before playing your messages indicates the total
number of messages currently in the DAS203 memory.
A number displayed while playing your messages indicates the sequen-
tial number of the message currently being played.
2. ANSWER LED Indicator: Lights up when the DAS203 is ready to
answer calls.
3. ANSWER Key: Used to set the Answer Mode On or Off.
4. Touche 1 (Boîte vocale 1)/PAUSE : Permet de lire les messages
enregistrés dans la boîte vocale 1. Appuyez sur la touche MEMO et sur
cette touche pour enregistrer un mémo ou lire des messages.
Appuyez sur cette touche pour interrompre temporairement la lecture dun
message.
5. Touche TIME/STOP (Heure/Arrêt) : Elle permet darrêter lopération
courante. Elle permet aussi de régler le jour et lheure.
6. Touche NEXT c (Suivant) : Appuyez sur cette touche pour faire
avancer lheure ou la date, ou pour sélectionner un chiffre supérieur lorsque
vous établissez un code de sécurité. Elle permet aussi de passer au
message suivant.
7. Touche REPT d (Précédent) : Appuyez sur cette touche pour faire reculer
lheure ou la date, ou pour sélectionner un chiffre inférieur lorsque vous
établissez un code de sécurité. Elle permet aussi de revenir au message
précédent.
8. Microphone : Il permet denregistrer des annonces ou des mémos.
9. Touche ERASE (Effacer) : Elle permet deffacer un message spécifique ou
tous les messages en mémoire.
10. Touche OGM (Annonce) : Le DAS203 vous permet denregistrer deux
annonces.
A1 est une annonce conventionnelle et A2 est une annonce de type
réponse seulement. Le DAS203 passe automatiquement à lannonce A2
si la mémoire est saturée et que le répondeur nest pas en mesure de
prendre un message.
11. Touche 2WAY/MEMO (2 sens/Mémo) : Elle vous permet de laisser des
messages aux autres membres de votre famille lorsque vous quittez votre
domicile. Elle vous permet aussi denregistrer les deux interlocuteurs dune
conversation téléphonique.
12. Touche 3 (Boîte vocale 3) : Elle permet de lire les messages enre-
gistrés dans la boîte vocale 3. Appuyez sur la touche MEMO et sur cette
touche pour enregistrer un mémo.
13. Touche 2 (Boîte vocale 2) : Elle permet de lire les messages enre-
gistrés dans la boîte vocale 2. Appuyez sur la touche MEMO et sur cette
touche pour enregistrer un mémo.
14. Haut-parleur
2
2
4. 1 (Mailbox 1)/PAUSE Key: Used to play messages recorded in
mailbox 1. Press MEMO and this key for memo recording and playing
messages. Press to pause message playback.
5. TIME/STOP Key: Stops current operation. Also allows you to set
the day and time.
6. NEXT c Key: Press to change time and date indication forward or to
select a higher digit when setting security code. You can also proceed to
the next message.
7. REPT d Key: Press to change time and date backward or to select a lower
digit when setting security code. You can also go back to the previous
message.
8. Microphone: Used to record outgoing messages and memos.
9. ERASE Key: Can be used to erase a single message or all messages
in memory.
10. OGM Key: The DAS203 allows you to record two outgoing messages.
OGM1 is a conventional message, and OGM2 is an answer only
message. The DAS203 will automatically switch to the OGM2 message if
your memory is full, and the system is unable to take a message.
11.MEMO/2WAY Key: Allows you to leave messages for other family
members when you leave the house. Also allows you to record both sides
of a conversation you are having on the telephone.
12. 3 (Mailbox 3) Key: Used to play messages recorded in mailbox 3.
Press MEMO and this key for memo recording.
13. 2 (Mailbox 2) Key: Used to play messages recorded in mailbox 2.
Press MEMO and this key for memo recording.
14. Speaker
15. Modular Line Jack (Line): Used to connect the DAS203 to your house-
hold phone jack.
16. Modular Phone Jack (TEL): Used to connect the DAS203 to
your telephone.
9V
LINE
DC
IN
TEL
15 16 17 18
+
9V
LINE
DC
IN
TEL
15 16 17 18
+
3
3
17. Adapter receptacle: Used to connect the DAS203 to the supplied
AC power adapter.
18. Adapter Cord Holder: Prevents the AC adapter cord from falling out.
19. Volume adjustment: Slide to adjust the speaker volume.
20. Battery Cover: Houses one 9V battery (not included) for Memory Backup
in case of power failure.
VOL
19
20
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
VOL
19
20
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
15. Prise modulaire de ligne téléphonique (LINE) : Elle permet de connecter
le DAS203 à la prise de téléphone de votre domicile.
16. Prise modulaire de téléphone (TEL) : Elle permet de connecter le
DAS203 à votre téléphone.
17. Prise pour adaptateur : Elle permet de connecter le DAS203 à ladapta-
teur c.a. fourni.
18. Pince de retenue du cordon de ladaptateur : Elle empêche le cordon de
ladaptateur c.a. de se dégager.
19. Réglage du volume : Faites glisser pour régler le volume du haut-parleur.
20. Compartiment à pile : Il loge une pile de 9 V (non comprise) aux fins de
sauvegarde du contenu de la mémoire en cas de panne de courant.
4
4
INSTALLATION
1. The DAS203 includes a modular telephone line cord with a modular plug at
each end. Insert one plug into the LINE input jack on the DAS203, and the
other end into your household telephone jack ( Figure 1). You may have to
unplug your telephone to do this.
2. To use a phone in the same area of the DAS203, simply plug the
telephone into the TEL input jack on the DAS203 (Figure 2).
3. Connect the AC Adapter (DC9V 300mA) to a standard electrical outlet
(AC 110V) and plug the other end into the DC power input jack on the
DAS203 (Figure 3). (AC power adapter included)
9V
LINE
DC
IN
TEL
+
Figure 1
Figure 2
Figure 3
DAS203
9V
LINE
DC
IN
TEL
+
Figure 1
Figure 2
Figure 3
DAS203
INSTALLATION
1. Le DAS203 est livré avec un cordon de ligne téléphonique muni dune fiche
modulaire à chaque extrémité. Insérez une fiche dans la prise dentrée
LINE du DAS203 et lautre dans la prise de téléphone de votre domicile
(Figure 1). Vous devrez peut-être débrancher votre téléphone pour
effectuer cette opération.
2. Pour utiliser un téléphone près du DAS203, branchez simplement votre
téléphone dans la prise dentrée TEL du DAS203 (Figure 2).
3. Connectez ladaptateur c.a. (9 V c.c., 300 mA) à une prise de courant
standard (110 V c.a.) et lautre extrémité à la prise dalimentation c.c. du
DAS203 (Figure 3). (Ladaptateur c.a. est compris.)
5
5
INSTALLATION DE LA PILE
Votre répondeur DAS203 est muni dun système de secours. En cas de panne
de courant, la pile permettra d’éviter la perte des messages sauvegardés (non
lus), ainsi que des annonces.
Pour installer une pile de 9 V (non comprise) :
BATTERY INSTALLATION
Your DAS203 Answering Machine is equipped with Battery Backup system. In
the event of a power failure, the Battery backup will prevent the loss of
unheard, saved messages as well as OGM 1 and OGM 2.
Please follow these simple instructions to install a 9-volt battery (not included).
Unscrew the
battery cover
Remove the
battery cover
Load a 9V battery
Replace the battery
cover and tighten
the screws
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
in
p
o
w
e
r
fa
il
u
r
e
T
h
is
b
a
t
te
r
y
s
ta
n
d
s
2
4
h
o
u
r
s
C
h
e
c
k
y
o
u
r O
G
M
a
f
te
r
p
o
w
e
r
fa
ilu
r
e
WARNING
OPEN
W
h
e
n
y
o
u
r
e
p
l
a
c
e
t
h
e
b
a
t
t
e
r
y
p
l
e
a
s
e
p
u
l
l
l
i
n
e
c
o
r
d
o
u
t
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
i
n
p
o
w
e
r
f
a
ilu
r
e
T
h
is
b
a
tte
r
y
s
ta
n
d
s
2
4
h
o
u
rs
C
h
e
c
k
y
o
u
r
O
G
M
a
ft
e
r
p
o
w
e
r
fa
ilu
re
W
ARNING
OPEN
W
h
e
n
y
o
u
r
e
p
l
a
c
e
t
h
e
b
a
t
t
e
r
y
p
l
e
a
s
e
p
u
l
l
l
i
n
e
c
o
r
d
o
u
t
in power failure
This battery stands 24 hours
Check your OGM after power failure
WARNING
OPEN
When you replace the battery
please pull line cord out
Dévissez le couvercle du
compartiment à pile
Enlevez le couvercle
Insérez la pile de 9 V
Replacez le couvercle et
vissez les vis
6
6
BEFORE OPERATION
After plugging the AC Adapter, the unit will automatically turn on, and the LED
display will show the numbers 041. A long beep will sound after about
41 seconds. The LED display will then indicate the following:
(1) A1 or A2 flashes four times indicating that there is no outgoing message
(greeting) recorded.
(2) CL flashes once indicating that the time and date of DAS203 have not
been set.
(3) 0 flashes indicating there are no incoming message in the memory.
(4) Lo flashes indicating the battery is low or not installed.
(5) If ER flashes once, this indicates that the DAS203 needs to be reset.
Please disconnect the unit from power, and then re-connect it.
AVANT DUTILISER LAPPAREIL
Après avoir branché ladaptateur c.a., lappareil se met automatiquement en
circuit et les chiffres 0 à 41 apparaissent à lafficheur. Un long bip sonore se
fait entendre après environ 41 secondes. Les informations suivantes apparais-
sent ensuite à lafficheur :
(1) A1 ou A2 clignote quatre fois pour indiquer quaucune annonce na été
enregistrée.
(2) CL apparaît brièvement pour indiquer que lheure et la date nont pas été
réglées.
(3) 0 clignote pour indiquer quil ny a aucun message entrant en mémoire.
(4) Lo clignote pour indiquer que la pile est faible ou quelle nest pas installée.
(5) Si ER apparaît brièvement, cela indique que le DAS203 doit être réini-
tialisé. Veuillez déconnecter lappareil de la source dalimentation et le
reconnecter.
7
7
GUIDE DUTILISATION
A. Réglage de lhorloge
Lorsque CL clignote à lafficheur, cela signifie que lhorloge doit être réglée:
1. Appuyez sur la touche TIME/STOP durant environ 2 secondes et
relâchez la lorsque le DAS203 annonce le jour de la semaine.
2. Appuyez sur NEXT c ou sur REPT d pour sélectionner le bon jour
de la semaine.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIME/STOP pour fixer la valeur.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les heures.
5. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes.
6. Lorsque les minutes ont été fixées, lheure exacte est annoncée.
REMARQUE : Si aucune touche nest appuyée dans un délai de 8 secondes, le
DAS203 retourne au mode de fonctionnement normal.
Par exemple, si vous désirez régler lhorloge à Vendredi 22 h 30 (10:30 pm) :
a. Appuyez sur TIME/STOP durant 2 secondes
Appuyez sur NEXT c
ou REPTd pour sélectionner Friday (vendredi)
Appuyez sur
TIME/STOP pour confirmer et enregistrer le jour.
b. Appuyez sur NEXT c ou REPTd pour sélectionner 10 pm
Appuyez sur TIME/STOP pour confirmer et enregistrer les heures.
c. Appuyez sur NEXT c ou REPTd pour sélectionner 30
Appuyez
sur TIME/STOP pour confirmer et enregistrer les minutes.
B. Lecture de lheure courante
Appuyez sur TIME/STOP durant 1 seconde. Lheure courante est
annoncée.
C. Enregistrement dune annonce
Le DAS203 permet de programmer deux annonces.
A1 : Annonce conventionnelle qui suggère à lappelant de laisser un message.
A2 : Annonce de type réponse seulement qui naccepte pas les messages
.
Cet appareil est aussi muni de 3 boîtes vocales qui peuvent chacune être
attribuée à un membre différent de votre famille.
Conseils pour lenregistrement des annonces :
A1 Noubliez pas didentifier correctement la personne à laquelle chaque boîte
vocale est attribuée.
Exemple : Appuyez sur Zéro pour “Édouard, Un pour Julie
Deux pour les enfants
A2 Rappelez-vous que lappelant ne peut laisser de message. Utilisez cette
fonction pour les absences prolongées ou pour les messages dinforma-
tion. Ce message est automatiquement lu aux appelants lorsque la
mémoire est saturée.
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Setting the Clock
When CL flashes in the LED display, the clock needs to be set:
1. Press TIME/STOP key for approximately 2 seconds and release while
the weekday is announced.
2. Press NEXT c or REPTd key to select the correct weekday.
3. Press TIME/STOP key again to set.
4. Repeat procedure 2 3 to set hours.
5. Repeat procedure 2 3 to set minutes.
6. After minutes are set, the exact time will be announced.
NOTE: If no key is pressed within 8 seconds, The DAS203 will return to normal
mode.
For example: if you wish to set to Friday 10:30 pm
a. Press TIME/STOP key 2 sec.
Press NEXT c or REPTd key to
select Friday
Press TIME/STOP key to confirm and save Day
b. Press NEXT c or REPT d key to select the 10 pm
Press
TIME/STOP key to confirm and save Hours
c. Press NEXT c or REPT d key to select the 30
Press TIME/STOP
key to confirm and save Minutes
B. Playing the Current Time
Press the TIME/STOP key for 1 second. The current time will be
announced.
C. Recording an Outgoing Message (OGM)
The DAS203 has the capability of programming two outgoing messages.
A1: Conventional message requesting the caller to leave a message.
A2: Answer only message for not accepting messages.
This unit also provides 3 different mailboxes, each of which you can assign
for a different member of the family.
Tips for recording outgoing messages:
A1: Be sure to identify the owner of each mailbox.
Example: Press Zero for Edward
One for Jean
Two for Children
A2: Remember the caller cannot leave a message. Use for extended
absence or informational greetings.
This message will automatically be played to callers if the memory
is full.
Complete the following steps to record your messages:
1. Press the ANSWER key and hold for approximately 2 seconds and
release. The display will indicate A1 or A2. If the other OGM is preferred,
press TIME/STOP, then ANSWER for approximatey 2 seconds.
2. Once the desired outgoing message is selected, press OGM for
approximately 2 seconds. A1 or A2 is displayed followed by a long beep.
3. Speak in a clear voice directly in the microphone located in the bottom
center area of the DAS203. The LED display shows time count down in
seconds.
4. When you have completed your recording, press TIME/STOP, and your
message will playback.
5. If you are satisfied with your recording, press TIME/STOP. If you are not,
press OGM for 2 seconds and repeat this process.
D. Playing Outgoing Messages (OGM)
Press OGM key. The answering system will play the recorded
message (OGM1 or OGM2) according to the existing mode of the DAS203
and return to normal mode after the message is played.
E. Recording a Memo
The Memo function allows you to leave a message for another member of
your business or household. Complete the following steps to record your
Memo message:
1. Press the MEMO/2WAY key and hold it for approximately 2 seconds. A
short beep will sound, and the 00 will flash in the display. All mailbox
keys will flash.
2. Press the desired mailbox key. Memo will start recording after a long
beep. The corresponding mailbox key lights.
3. Stop recording by pressing TIME/STOP key. The unit stops automatically
after 1 minute.
F. Recording a Two-way conversation
The 2-Way Record function allows you to record conversations you have
on the telephone. Complete the following steps to use the 2-Way
Record function:
1. Press the MEMO/2WAY key for approximately 4 seconds until 2R flashes
in the LED display. Release the key, then all mailbox LEDs will flash.
2. Press the desired mailbox key. Two-way recording will begin. The
corresponding mailbox LED will light.
3. Recording is ended by pressing TIME/STOP key.
G. Playing Memos and 2-Way conversations
To play memos, press the flashing Mailbox key. Memos (and messages)
will be sequentially played from the mailbox.
8
8
Marche à suivre pour lenregistrement dun message :
1. Maintenez la touche ANSWER enfoncée durant environ 2 secondes et
relâchez-la. A1 ou A2 apparaît à lafficheur. Si vous préférez lautre annonce,
appuyez sur TIME/STOP, puis sur ANSWER durant environ
2 secondes.
2. Après avoir sélectionné lannonce désirée, appuyez sur OGM durant environ
2 secondes. A1 ou A2 apparaît à lafficheur, suivi dun long bip sonore.
3. Parlez dune voix claire près du microphone situé au bas du DAS203.
Lafficheur indique le temps qui reste en secondes.
4. Lorsque vous avez terminé votre enregistrement, appuyez sur TIME/STOP
pour faire lire votre message.
5. Si vous êtes satisfait de votre enregistrement, appuyez sur TIME/STOP.
Sinon, maintenez la touche OGM enfoncée durant 2 secondes et répétez les
opérations ci-dessus.
D. Lecture des annonces
Appuyez sur la touche OGM. Le répondeur lit alors lannonce enregistrée, A1
ou A2, selon le mode courant de lappareil et revient au mode normal.
E. Enregistrement dun mémo
Cette fonction vous permet de laisser un message à lintention dun autre
membre de votre entreprise ou de votre foyer lorsque vous devez vous
absenter. Employez la marche à suivre ci-dessous pour enregistrer votre
mémol :
1. Maintenez la touche MEMO/2WAY enfoncée durant environ 2 secondes. Un
court bip sonore se fait entendre et 00 clignote à lafficheur. Toutes les
touches de boîte vocale clignotent.
2. Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Lenregistrement du mémo
commence après l’émission dun long bip. La touche de boîte vocale corres-
pondante sallume.
3. Arrêtez lenregistrement en appuyant sur la touche TIME/STOP. Lappareil
sarrête automatiquement après 1 minute.
F. Enregistrement dune conversation à double sens
La fonction denregistrement de conversation à double sens vous permet
denregistrer vos conversations téléphoniques. Employez la marche à suivre
ci-dessous pour utiliser la fonction denregistrement de conversation à double
sens :
1. Maintenez la touche MEMO/2WAY enfoncée durant environ 4 secondes,
jusqu’à ce que 2R clignote à lafficheur et relâchez la touche. Toutes les
touches des boîtes vocales clignotent.
2. Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Lenregistrement de conver-
sation à double sens commence. La touche de boîte vocale correspondante
sallume.
3. Vous pouvez arrêter lenregistrement en appuyant sur TIME/STOP.
G. Lecture des mémos et des conversations à double sens
Pour la lecture des mémos, appuyez sur la touche de boîte vocale qui clignote.
Les mémos (et les messages ordinaires) de la boîte vocale seront alors lus en
séquence.
9
9
H. Sélection dune annonce à lire aux appelants
A1 : Message conventionnel qui suggère à lappelant de laisser un message.
A2 : Message de type réponse seulement et qui naccepte pas les messages.
Maintenez la touche ANSWER enfoncée durant environ 2 secondes jusqu’à ce
que A1 ou A2 apparaisse à lafficheur. Si vous préférez lautre annonce,
appuyez sur TIME/STOP, puis sur ANSWER durant environ 2 secondes. Après
avoir sélectionné lannonce désirée, le DAS203 la lira aux appelants.
I. Sonnerie et économiseur de frais dinterurbain (réglages non modifiables
par lutilisateur)
Le DAS203 répond normalement à un appel entrant après la deuxième
sonnerie. Cependant, si le répondeur ne contient aucun message non lu, il ne
répond pas avant la quatrième sonnerie. Cette caractéristique vous permet
dappeler votre répondeur et de déterminer, sans frais dinterurbain, sil existe
des messages que vous navez pas encore lus. Par exemple, si le téléphone
sonne trois fois, cest que vous navez reçu aucun nouveau message.
J. Enregistrement des appels entrants
À la réception dun appel en mode A1 (Réponse-enregistrement), lappareil lit
lannonce A1, puis commence à enregistrer. La séquence d’événements pour
lenregistrement et la sélection de la boîte vocale est la suivante :
1. Le DAS203 répond à lappel et lit lannonce A1. Pour lappelant qui désire
laisser un message dans une boîte vocale spécifique, lappareil propose à
lappelant dappuyer sur le 0pour la boîte vocale 1, sur le 1 pour la
boîte vocale 2 ou sur le 2pour la boîte vocale 3. Si lappelant appuie
sur une des touches 0, 1 ou 2 durant la lecture de lannonce ou dans les
5 secondes qui suivent le début de lenregistrement du message entrant
(ME), lappareil sélectionne la boîte vocale correspondante. La boîte vocale
par défaut est la boîte vocale 1.
2. Un long bip sonore se fait entendre et lenregistrement du ME commence.
3. Lenregistrement du ME sarrête si un des événements suivants survient :
8 secondes de silence/signal continu/tonalité doccupation ; détection dun
signal CPC ; durée denregistrement excédant 1 minute ; décrochage du
téléphone auxiliaire ou appui de la touche STOP.
4. Un long bip se fait entendre pour indiquer que lenregistrement du ME est
terminé.
K. Lecture des messages des appelants
Lafficheur indiquera le nombre total de nouveaux messages et de mémos
enregistrés sur le DAS203.
1. Pour lire uniquement les nouveaux messages non lus :
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche 1, 2 ou 3 qui
clignote et relâchez-la. Les nouveaux messages seront lus dans lordre dans
lequel ils ont été reçus.
2. Pour lire tous les messages :
Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Le nombre de messages
sera annoncé, suivi du contenu des messages reçus (dans lordre) et de
lheure/date.
Si la boîte vocale ne contient aucun message, le DAS203 lit no message
(aucun message).
H. Selecting Outgoing Message to be Played to Callers
A1: Conventional message requesting the caller to leave a message.
A2: Answer-only message for not accepting messages.
Press the ANSWER button and hold for approximately 2 seconds until A1
or A2 appears in the display. If the other OGM is preferred, press
TIME/STOP, then ANSWER for approximately 2 seconds. Once the
desired OGM is selected, the DAS203 will play your message to callers.
I. Ring and Toll Saver (Settings cannot be changed by user)
The DAS203 will normally answer an incoming call after the second ring.
However, if there are no unheard messages on the system, the DAS203
will not answer until after the fourth ring. This feature allows you to call
your answering system and determine, without a toll, if there are any
unheard messages. (ie. If the phone rings three times, you have not
received any new messages.).
J. Recording Incoming Calls (ICM)
When a call is received in Answer-Record (A1) mode, the unit will play
OGM1, then start recording. The procedure for recording and MAILBOX
selection is as follows:
1. The DAS203 answers the call and then plays OGM1. For a caller to
leave a message into a particular mailbox, the caller is requested to
press 0 for mailbox 1, 1 for mailbox 2, 2 for mailbox 3. If one of
the keys (0, 1 or 2) is pressed during the OGM play, or within 5 seconds
from the start of the ICM recording, the unit selects the corresponding
mailbox. The default mailbox is mailbox 1.
2. A long beep will sound, then ICM recording starts.
3. The ICM recording stops if any of the following events occurs: 8 seconds
of silence/continuous signal/busy tone; CPC detected; record time
exceeds 1 minute; extension phone is picked up; or STOP key is
pressed.
4. A long beep will sound indicating that ICM recording is finished.
K. Playing CallersMessages
The LED display will indicate total number of messages and memos, new
and saved on the DAS203.
1. To play only new, unheard messages:
Press flashing 1, 2, or 3 key for approximately 2 seconds and
release. The new messages will be played in order of receipt.
2. To play all messages:
Press desired mailbox key. A message count will be played, then
messages will be played back in order of receipt, followed by time/day
voice stamp.
If the mailbox doesnt have any messages, the DAS203 will play
no message.
10
10
3. To pause playback
Press 1 key to pause message playback. If a pause exceeds 8 seconds,
message play will be aborted.
4. To continue message from pause status
Press 1 key.
Message play resumes.
5. To skip message
Press NEXT c key once to skip a message. Next message is played.
6. To repeat message
Press REPT d key once to replay the current message.
Press the key twice to play the previous message.
7. To erase single message
Press ERASE key to delete current message.
8. To stop message play
Press TIME/STOP key to stop playing all messages.
L. Erasing Messages
1. To erase single message from a mailbox
During a message play, press ERASE key to delete this message and
move to next message.
2. To erase all messages from a mailbox
a. Press ERASE key for approximately 2 sec. then release. The mailbox
buttons that have messages in them will flash.
b. Press the desired mailbox key. All existing messages will be erased
from that mailbox after a long beep. If no message exists, two beeps
will sound.
M. Call Screen
The DAS203 can be used to screen the caller. Simply set the unit to
Answer mode. When an incoming call comes, adjust the volume control so
that you can hear the incoming caller leaving their message. If you wish to
speak to the caller, simply pick up the receiver. The DAS203 will automati-
cally stop recording.
N. Remote Control Security Code
The security code is set to a factory default of 147. This code can be
changed to any number between 000 to 999. To change your security
code, perform the following steps:
1. Press and hold the NEXT c key for approximately 2 seconds until Sc
appears in the display followed by the current security code. The
DAS203 will then display the first digit of the security code. Use NEXT c
or REPT d to change the number. Once you have arrived at the
desired number, press the ANSWER key to confirm your selection.
2. Repeat the process for the second and third digits.
3. Pour insérer une pause de lecture :
Appuyez sur la touche 1 pour interrompre momentanément la lecture
des messages. Si la pause dépasse 8 secondes, la lecture des messages
est annulée.
4. Pour poursuivre la lecture des messages après une pause :
Appuyez sur la touche 1.
La lecture des messages reprend.
5. Pour sauter un message :
Appuyez sur NEXT
c pour sauter un message. Le message suivant
est lu.
6. Pour répéter un message :
Appuyez une fois sur REPT
d pour relire le message courant.
Appuyez deux fois sur cette touche pour lire le message précédent.
7. Pour effacer un seul message :
Appuyez sur la touche ERASE pour effacer le message courant.
8. Pour arrêter la lecture des messages :
Appuyez sur TIME/STOP pour arrêter la lecture de tous les messages.
L. Effacement des messages
1. Pour effacer un seul message dune boîte vocale :
Durant la lecture dun message, appuyez sur ERASE pour effacer ce
message et passer au suivant.
2. Pour effacer tous les messages dune boîte vocale :
a.Appuyez sur ERASE durant environ 2 secondes, puis relâchez. Les
touches de boîte vocale qui contiennent au moins un message commencent
à clignoter.
b.Appuyez sur la touche de boîte vocale désirée. Tous les messages
existants seront effacés de la boîte vocale après l’émission dun long bip
sonore. En labsence de message, deux bips se font entendre.
M. Filtre dappels
Le DAS203 peut servir à filtrer les appels. Réglez simplement lappareil en
mode Répondeur. À larrivée dun appel entrant, réglez le volume pour vous
permettre dentendre lappelant laisser son message. Si vous désirez parler à
lappelant, décrochez simplement le combiné. Le DAS203 cesse alors
automatiquement denregistrer.
N. Code de sécurité pour accès à distance
Le code de sécurité a été établi en usine à 147 et il peut être changé pour
nimporte quel nombre entre 000 et 999. Pour changer votre code de sécurité,
procédez comme suit :
1. Maintenez la touche NEXT
c enfoncée durant environ 2 secondes,
jusqu’à ce que Sc apparaisse à lafficheur, suivi du code de sécurité
courant. Le DAS203 affiche ensuite le premier chiffre du code de sécurité.
Utilisez NEXT
c ou REPT d pour changer de chiffre. Lorsque le chiffre
désiré est affiché, appuyez sur la touche ANSWER pour confirmer votre
choix.
2. Répétez ces opérations pour les deuxième et troisième chiffres.
3. If no key is pressed within 8 seconds, the setup procedure will be aborted.
4. When complete, press the TIME/STOP key to conclude the procedure.
O. Remote Control Operation
The DAS203 allows you to perform many of its functions from a remote
telephone. Follow these simple steps:
1. Call the answering system.
2. When the DAS203 answers, press to skip the OGM. A long beep will
sound.
3. Enter the security code (factory default 147) to enter the Remote Control Mode.
4. Enter the key combination for the desired function as per the
following table:
Key (s) Function Key(s) Function
1 Play OGM1 1 Record OGM1
2 Play OGM2 2 Record OGM2
3 0 Record a Memo of 1 3 Room monitoring
1 2
2 3
4 Repeat 4 Change CBT code
5 Play/Pause 6 Change security code
5 0 Play all messages of 1
1 Play all messages of 2
2 Play all messages of 3
6 Forward 8 Set to Answer-Only mode
0 Play new messages of 1
1 Play new messages of 2
2 Play new messages of 3
7 Erase individual message 9 Set to Answer-Record mode
0 Erase all messages of 1
1 Erase all messages of 2
2 Erase all messages of 3
8 Stop
9 Set to Answering Machine
OFF mode
# End remote control operation
11
11
3. Si aucune touche nest appuyée dans un délai de 8 secondes, le change-
ment est annulé.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TIME/STOP pour compléter
lopération.
O. Accès à distance
Le DAS203 vous permet dexploiter plusieurs de ses fonctions à partir dun
téléphone éloigné. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Appelez le répondeur.
2. Lorsque lappareil répond, appuyez sur pour sauter lannonce. Un long
bip sonore se fait entendre.
3. Entrez le code de sécurité (147 établi en usine) pour passer au mode
daccés à distance.
4. Entrez la combinaison de touches de la fonction désirée, selon le tableau
ci-dessous :
Touche(s) Fonction
1 Lecture de l’annonce A1
2 Lecture de l’annonce A2
3 0 Enregistrement d’un mémo pour 1
3 1 Enregistrement d’un mémo pour 2
3 2 Enregistrement d’un mémo pour 3
4 Répétition
5 Lecture/Pause
5 0 Lecture de tous les messages de 1
5 1 Lecture de tous les messages de 2
5 2 Lecture de tous les messages de 3
6 Avance
0 Lecture des nouveaux messages de 1
1 Lecture des nouveaux messages de 2
2 Lecture des nouveaux messages de 3
7 Effacement d’un message spécifique
0 Effacement de tous les messages de 1
1 Effacement de tous les messages de 2
2 Effacement de tous les messages de 3
8 Arrêt
9 Réglage du répondeur au mode inactif
# Fin de l’utilisation télécommandée
Touche(s) Fonction
1 Enregistrement de A1
2 Enregistrement de A2
3 Télésurveillance
4 Changement du code CBT
6 Changement du code de
sécurité
8 Réglage au mode Réponse
seulement
9 Réglage au mode Réponse-
enregistrement
P. Call Breakthrough (CBT)
The DAS203 is equipped to alert you to an urgent call. With CBT, incoming
callers who know your CBT code will have the ability to bypass the
Outgoing message and cause the DAS203 to sound a short alarm. This is
designed to alert you of an urgent call, if you are at home screening your
calls. The CBT code has a factory default of 258. This code can be
changed to any number between 000 and 999. To change your CBT code
perform the following steps:
1. Press and hold the REPT d key for approximately 2 seconds until Cc
appears in the display followed by the current CBT code. The DAS203
will then display the first digit of the CBT code. Use the NEXT c or
REPT d key to change the number. Once you have arrived at the
desired number, press the ANSWER key to confirm your selection.
2. Repeat the process for the second and third digits.
3. If no key is pressed within 8 seconds, the setup procedure will be
aborted.
4. When complete, press the TIME/STOP key to conclude the procedure.
Q. Call Breakthrough Operation (CBT)
To alert someone in the area that the DAS203 is being used, follow these
steps.
1. Call the DAS203.
2. When the unit answers, press to skip the OGM.
3. When the OGM stops, enter the CBT Code (factory default 258)
4. A two-beep alarm tone sounds on the DAS203 indicating an urgent call.
The user can then simply pick up the phone to end the tone and take
the call.
5. The CBT tone ends after 45 seconds. At this time the DAS203
switches into ANSWER/RECORD mode, and caller can leave a
message.
6. In ANSWER ONLY mode, the call is terminated after the 45 seconds.
7. If, during your call, you wish to terminate the CBT function, press the #
key. If you wish to reactivate CBT, press the 6 key.
P. Priorité dappel (CBT)
Le DAS203 est doté dune fonction qui permet de vous avertir de la
présence dun appel urgent. La priorité dappel permet à un appelant qui
connaît votre code CBT de passer outre votre annonce et de faire émettre
un court signal sonore par votre DAS203. Cette fonction permet de vous
avertir de la présence dun appel urgent, si vous êtes à la maison et que
vous filtrez vos appels. Le code CBT a été établi en usine à 258 et il peut
être changé pour nimporte quel nombre entre 000 et 999. Pour changer
votre code CBT, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche REPT d enfoncée durant environ 2 secondes,
jusqu’à ce que Cc apparaisse à lafficheur, suivi du code CBT courant.
Le DAS203 affiche ensuite le premier chiffre du code CBT. Utilisez les
touches NEXT c ou REPT d pour changer ce chiffre. Lorsque le chiffre
désiré est affiché, appuyez sur la touche ANSWER pour confirmer votre
choix.
2. Répétez ces opérations pour les deuxième et troisième chiffres.
3. Si aucune touche nest appuyée dans un délai de 8 secondes, le
changement est annulé.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TIME/STOP pour compléter
lopération.
Q. Fonctionnement de la Priorité dappel (CBT)
Pour avertir quelquun qui se trouve près dun DAS203, procédez comme
suit :
1. Appelez le DAS203.
2. Lorsque lappareil répond, appuyez sur pour sauter lannonce.
3. Lorsque lannonce sarrête, entrez le code CBT (258 établi en usine).
4. Le DAS203 émet un double bip sonore pour indiquer la présence dun
appel urgent. Lutilisateur peut alors simplement décrocher le téléphone
pour arrêter lalarme et répondre à lappel.
5. Lalarme sarrête après 45 secondes et le DAS203 passe alors au mode
Réponse-enregistrement. Lappelant peut ainsi laisser un message.
6. Si lappareil est en mode Réponse seulement, lappel prend fin après
cette période de 45 secondes.
7. Si, au cours de votre appel, vous désirez arrêter la fonction CBT,
appuyez sur la touche « # ». Si vous désirez réactiver la fonction CBT,
appuyez sur la touche 6.
12
12
LED DISPLAY DESCRIPTION
LED Display LED Status Description
0-41 ON Number of messages recorded
A1/A2 Flashing OGM1/OGM2 not recorded
A1/A2 ON OGM1/OGM2 recorded or played
An ON ANSWER-RECORD mode
Ao ON ANSWER-ONLY mode
On ON Answering Machine On
CL ON/Flashing Time played/Time setup is needed
ON/Flashing Answering incoming call/CBT mode
Cc ON CBT code setup/display
Sc ON Remote security code setup/display
Lo ON Battery low or absent
Blank OFF Enter POWER-DOWN/DOWN mode
Fu ON Memory full
PS ON Pause
ES ON All messages erased
00 ON Memo message record/play
ER ON Memory failure
2R ON Two-way recording
= ON/Flashing Display/setup 1st digit of code
= ON/Flashing Display/setup 2nd digit of code
ON/Flashing Display/setup 3rd digit of code
13
13
DESCRIPTION DES CODES DAFFICHAGE
CODE ÉTAT Description
0-41 Allumé Nombre de messages enregistrés
A1/A2 Clignotant A1/A2 non enregistrée(s)
A1/A2 Allumé Enregistrement ou lecture de A1/A2
An Allumé Mode Réponse-enregistrement
Ao Allumé Mode Réponse seulement
On Allumé Répondeur en circuit
CL Allumé/Clignotant Durée de lecture écoulée/Réglage de l’horloge
nécessaire
– – Allumé/Clignotant Réponse en cours d’un appel entrant/Mode CBT
Cc Allumé Réglage/affichage du code CBT
Sc Allumé Réglage/affichage du code de sécurité (accès
à distance)
Lo Allumé Pile faible ou absente
Aucun Éteint Mise hors circuit/mode inactif
Fu Allumé Mémoire saturée
PS Allumé Pause
ES Allumé Tous les messages effacés
00 Allumé Enregistrement/lecture de message/mémo
ER Allumé Panne de mémoire
2R Allumé Enregistrement à double sens
= Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 1
er
chiffre du code
= Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 2
e
chiffre du code
Allumé/Clignotant Affichage/réglage du 3
e
chiffre du code
GUIDE DE DÉPANNAGE
1Lappareil ne fonctionne pas Est-ce que les cordons dalimentation
et de ligne téléphonique sont bien
connectés au DAS203 et à la prise de
courant de téléphone de votre
résidence ou lieu de travail ?
2 Aucun voyant DEL nest allumé Est-ce que le cordon de la ligne
téléphonique et le cordon dalimentation
sont bien connectés ?
3 La touche ANSWER ne peut Avez-vous enregistré une annonce
être activée (A1/A2) ?
4Lappareil nenregistre pas les Est-ce que le mode Réponse
messages entrants seulement (A2) est activé ?
La mémoire est-elle saturée ? Le
DAS203 peut enregistrer jusqu’à
20 minutes de messages.
5 La fonction daccès à distance Avez-vous entré le bon code de
ne fonctionne pas sécurité ?
6Lheure courante ne peut Lhorloge doit-elle être réglée ?
être lue
7 La lecture des messages est Réglez la commande de volume sur le
trop forte côté de lappareil.
8Lafficheur indique 88 ou Débranchez lappareil, enlevez la pile
certaines touches ne et rebranchez-le. Cela permet de
fonctionnent pas réinitialiser le DAS203.
9 A1 et A2 sont effacés La pile de secours est faible ou il ny
en a pas. Installez une pile neuve.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1 Will not operate Are the power supply and telephone line
cords plugged into the DAS203 and the
appropriate power/telephone jacks of
your residence/business?
2 LED indicator lights are off Is the phone line cord or power supply
properly plugged in?
3 Cannot turn on ANSWER key Have you recorded an outgoing message
(A1/A2)?
4 Will not record the incoming Is Answer Only (A2) on?
message Is your memory full? The DAS203 will
record up to 20 minutes of messages.
5 Cannot operate remote Is your security code correct?
control
6 Cannot play the current time Does clock need to be set or reset?
7 Message playback too loud Adjust volume control at side of unit to
or difficult to hear desired level.
8 LED indicates 88 or number Unplug unit, remove battery, and
of keys will not operate plug it back in. This resets the DAS203.
9 OGM1 and OGM2 are erased Back-up battery power low or absent.
Replace with a fresh battery.
14
14
15
15
ENTRETIEN
Gardez le répondeur au sec.
Manipulez le répondeur avec soin. Évitez de le laisser tomber.
Nutilisez ni ne rangez pas le répondeur à des températures extrêmes.
Protégez le répondeur de la poussière et des saletés.
Ne modifiez pas les composantes internes du répondeur. Le faire rendra la
garantie nulle et sans effet et Ie rendra inutilisable selon Industrie Canada. Si
le problème nuit au service téléphonique, la compagnie de téléphone peut
vous demander de le débrancher jusqu’à ce quil soit réparé
.
CARE
Keep the unit dry.
Handle the unit carefully. Do not drop it.
Do not use or store the unit in extreme temperature.
Keep the unit away from dust and dirt.
Do not modify or tamper with the units internal components. Doing so might
invalidate the warranty and void your Industry Canada authorization to
operate it. If the trouble is effecting telephone service, the phone company
might ask you to disconnect the unit until you fix the problem.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your answering system, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including
the following:
1. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash
bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool.
2. Use only the batteries indicated in the manual. Do not dispose of batteries
in a fire. They may explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Save these instructions
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Certaines mesures de sécurité doivent être prises pendant lutilisation de
matériel téléphonique afin de réduire les risques dincendie, de choc électrique
et de blessures. En voici quelques-unes :
1. Nutilisez pas lappareil près de leau, p.ex., près dune baignoire, dun
lavabo, dun évier de cuisine, dun bac à laver, dans un sous-sol humide ou
près dune piscine.
2. Utilisez seulement le type de piles indiqué dans ce manuel. Ne jetez pas
les piles dans le feu : elles peuvent exploser. Conformez-vous aux règle-
ments pertinents quant à l’élimination des piles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16
16
L’ÉNONCÉ DINDUSTRIE CANADA
AVIS : L’étiquette dIndustrie Canada identifie le matériel homologué. Cette
étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection,
dexploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Industrie
Canada nassure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction
de lutilisateur.
Avant dinstaller ce matériel, Iutilisateur doit sassurer quil est permis de le
raccorder aux installations de lentreprise locale de télécommunication. Le
matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de
raccordement. Labonné ne doit pas oublier quil est possible que la conformité
aux conditions énoncées ci-dessus nempêchent pas la dégradation du service
dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre
dentretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à lutilisateur de débrancher un appareil à
la suite de réparations ou de modifications effectuées par lutilisateur ou à
cause de mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Lutilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements
de lui-même; il doit avoir recours à un service dinspection des installations
électriques ou à un électricien, selon le cas.
AVIS : Lindice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque
dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être
raccordés à une interface. La terminaison dune interface téléphonique peut
consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que
la somme dindices d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs
nexcède pas 5.
LIES de cet appareil est 0.3.
THE CANADIAN INDUSTRY STATEMENT
Notice: To ensure Industry Canada label identifies certified equipment. This
certification means that the equipment meets certain telecommunications
network protective, operational and safety requirements. Industry Canada does
not guarantee the equipment will operate to the users satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local telecommunications company. The
equipment must also be installed using an acceptable method of connections.
The customer should be aware that compliance with the above conditions may
not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations
made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the
telecommunications company cause to request the user to disconnect
the equipment.
CAUTION: Users should not attempt to make such connections themselves,
but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician,
as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal
device provides an indication of the maximum number of terminals allowed to
be connected to a telephone interface. The termination on an interface may
consist of any combination of devices subject only to the requirement that the
sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed 5.
The REN assigned to this device is 0.3.
17
17
SANYO COMFORT WARRANTY
WARRANTY APPLICATION
New, unused Sanyo Communications products purchased in Canada through a Sanyo
Authorized Dealer are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship
for ONE YEAR covering parts and labour, from the date of purchase by the original retail
purchaser. This warranty only applies in favour of the original retail purchaser of the warranted
product.
SANYO CANADA INC.S RESPONSIBILITY
During the warranty period, SANYO Canada Inc. will repair, or at our option, replace a
Communications product which shows evidence of a manufacturing defect in materials or
workmanship. Replacement PARTS are warranted for the remaining portion of the
warranty period.
WHAT IS NOT COVERED
(a) Communications products purchased outside Canada.
(b) Communications products purchased in a used condition.
(c) Problems due to product set-up and installation.
(d) Adjustments that are outlined in the Operating Manual.
(e) Accessory items including antenna, and batteries,
(f) Damage in or due to transportation.
(g) Damage due to improper maintenance, accident, abuse, misuse or negligence.
(h) Damage caused by lightning and power surges.
ORIGINAL RETAIL PURCHASERS RESPONSIBILITY
You, the original retail purchaser, must present your original, dated bill-of-sale together with this
warranty to SANYO Canada Inc. or to an authorized Sanyo Service Depot when you make a
claim under this warranty.
You, the original retail purchaser, are responsible for any costs of TRANSPORTING the product
to and from SANYO Canada Inc. or an authorized Sanyo Service Depot. You also are
responsible for the cost of any MAINTENANCE necessary in respect of the product.
WARRANTY BECOMES VOID
This warranty becomes void if the products serial numbers are altered or removed or if any
repair to the product is made other than by SANYO Canada Inc. or by an authorized Sanyo
Service Depot.
LIMITATIONS
(a). SANYO Canada Inc. reserves the right to change or improve the design of the model of
the product warranted hereunder without incurring any obligation to make any
modifications to or to install any improvement in or on the product.
(b). In no event shall SANYO Canada Inc. or any of its Authorized Dealers be liable for
special or consequential damage arising from the use of this product.
STATUTORY WARRANTIES
The above provisions do not preclude the operation of any applicable provincial statute which in
certain circumstances may not allow some of the limitations and exclusions described in this
Warranty. Where any terms of this Warranty are prohibited by such a statute, they shall be
deemed null and void but the remainder of this warranty shall remain in effect.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Please contact the Sanyo Authorized Dealer from whom the product was purchased, or contact
us directly at:
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres., Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944, 1-800-263-2244
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les appareils de communication Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un
marchand autorisé Sanyo au Canada sont garantis, pièces et main-doeuvre, contre tous
défauts de fabrication et de matériaux, pour une période de UN AN à partir de la date dachat
par lacheteur. La présente garantie sapplique uniquement à lacheteur au détail initial de
lappareil garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera
tout appareil de communication présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrica-
tion. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à lexpiration de la garantie initiale de
lappareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
a) Les appareils de communication achetés à lextérieur du Canada.
b) Les appareils de communication achetés usagés.
c) Les problèmes résultant de linstallation et des réglages initiaux.
d) Les réglages décrits dans le manuel dinstructions.
e) Les accessoires, y compris antenne et piles.
f) Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables.
g) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à
un usage non approprié ou à la négligence.
h) Les dommages causés par la foudre ou par une surtension.
OBLIGATIONS DE LACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, lacheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie
à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous
prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par lexpédition de lappareil à
SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez
aussi tous les frais dENTRETIEN que lappareil pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de lappareil sont modifiés ou
effacés ou si lappareil a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre
de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou daméliorer le concept du modèle
de lappareil faisant lobjet de la présente garantie sans avoir lobligation de modifier de
quelque façon que ce soit ou dinstaller quelque amélioration que ce soit dans ou sur
lappareil de lacheteur.
b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus respon-
sables des dommages spéciaux ou indirects résultant de lutilisation de cet appareil.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent nempêchent aucunement lapplication de lois provinciales qui,
dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant
dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois
seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu lappareil ou joindre directement
SANYO Canada Inc. :
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres., Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944, 1-800-263-2244
/