Fagor FIS-175/F Installation guide

Type
Installation guide
N C
M Y
SCHLEPPTÜR SYSTEM
FULL INTEGRATED RAIL SYSTEM APPLIANCES
APPAREILS TOUT INTEGRE A GLISSIERES
TOTALE INBOUW MET DEURGELEIDERS
APARATO EMPOTRADO CON GUI´AS
ELECTRODOME´STICOS INTEGRADOS COM CALHAS
INCASSO INTEGRALE A TRAINO
N C
M Y
ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.
ATTENTION: Enlever avant de mettre l’appareil en fonction.
WAARSCHUWING: Vo´o´r het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.
ATENCIO´N: quitar antes de poner en marcha el aparato.
ATENC¸AO: Retire antes de ligar o electrodome´stico a` corrente ele´ctrica.
ATTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l’apparecchio.
N C
M Y
Die Führungen, wie in Abb. 7 gezeigt, am Gerät befestigen. Dazu sind die Befestigungsschrauben aus dem Beipack zu verwenden.
Das Gerät senkrecht und waagrecht ausrichten.
Anschließend ist das Gerät in der Tiefe auszurichten. Die Umbauschranktur ist mittels der Fuhrungsschiene und der im Beipack
befindlichen Schrauben an der Gerätetür anzubringen (Abb. 8). Die richtige Funktion ist durch mehrmaliges Offnen und Schließen
der Tür zu prüfen. Die obere Abdeckung (ebenfalls im Beipack enthalten) ist engegen der Einkerbung im Scharnier provisorisch
anzubringen (Abb. 9). Falls erforderlich, einstellen (wie in Abb. 0).
Secure the rail plates as per Fig. 7, using the parts supplied in the kit.
Adjust the appliance in depth.
Connect the appliance door to the housing door, using the rail guides supplied in the kit (Fig. 8).
Pre-mount the upper plinth (if used) included in the kit as per Fig. 9 in the slot opposite to the hinge. If it is necessary, adjust it as per
Fig. 0.
Fixer les glissie`res suivant la Fig. 7 en utilisant les pie`ces fournies dans l’ensemble de montage.
Re´gler l’appareil en profondeur.
Relier la porte de l’appareil a` la porte de la colonne, en utilisant les glissie`res, livre´es dans l’ensemble de montage (Fig. 8).
Pre´-assembler les enjoliveurs supe´rieur et infe´rieur au moyen des plaquettes fournies (Fig. 9). S’il est necessaire, regler suivant la
Fig. 0.
Bevestig de geleiderplaat, zoals in Fig. 7 staat aangegeven, met behulp van de, in de kit, meegeleverde onderdelen.
Het apparaat zodanig afstellen.
Bevestig de deur van het apparaat aan de deur van het meubel met behulp van de geleider meegeleverd in de kit, zie Fig. 8.
Monteer het boven (indien aanwezig) en onder frontpaneel met behulp van de, in de kit, meegeleverde pluggen, in de gleuven
tegenover het scharnier zoals in Fig. 9 staat afgebeeld. Als het noding, afstellen zoals in Fig. 0.
Fijar las guı´as tal como se ilustra en la Fig. 7 utilizando las piezas suministradas con el kit.
Regular el aparato en profundidad.
Ensamblar la puerta del aparato a la puerta del mueble utilizando las guı´as suministradas en el kit (ve´ase Fig. 8).
Premontar el frontal superior (si se utiliza) y el inferior utilizando los tacos suministrados con el kit, tal como se ilustra en la Fig. 9,
en la ranura opuesta a la bisagra. Si es necesario, regular tal como se ilustra en la Fig. 10.
Fixe as calhas segundo as indicac¸o˜esdaFig.7,usandoaspec¸as fornecidas no kit.
Ajuste o electrodome´stico em profundidade.
Ligue a porta do electrodome´stico a` porta do alojamento, usando as guias da calha fornecidas no kit (Fig. 8).
Realize a pre´-montagem do plinto superior (se existir) incluı´do no kit, conforme a indicac¸o˜es da Fig. 9, no encaixe oposto a` dobra-
dic¸a. Se necessa´rio, ajuste-os conforme o indicado na Fig. 10.
Fissare le guide traino come nella Fig. 7 prelevando i pezzi forniti nel kit.
Regolare l’apparecchio in profondita`.
Collegare la porta dell’apparecchio con la porta del mobile impiegando le guide traino fornite nel kit vedi Fig. 8.
Pre-montare il frontalino superiore (ove impiegato) ed inferiore utilizzando i tasselli forniti nel kit come Fig. 9 nella scanalatura
opposta alla cerniera. Se necessario, regolare come in Fig. 0.
3
48
48
22 mm
1
1
2
1
2
2
4 x 3,9 x 16L
4 x 3,9 x 9,5
N C
M Y
Abb.
Fig.

Abb.
Fig.
2 B
Abb.
Fig.
2 A
Den oberen Teil des Kühlschranks am Möbel anbringen und dafür die mitgelieferten Schrauben und Buchsen aus dem Montage-
satz verwenden.
Wie auf Abb. 12 A für Möbel H = 876 mit einer Buchse = 9.
Wie auf Abb. 12 B für Möbel H = 880 mit zwei Buchsen H = 6,5.
Den unteren Sookel mit zwei Clipsen anbringen, wie auf Abb. 11 dargestellt.
Fix the top of the refrigerator to the housing, by means of the screws and of the bushes supplied in the kit.
Please refer to Fig. 12 A for housing H = 876 with a bush H = 9.
Please refer to Fig. 12 B for housing H = 880 with two bushes H = 6,5.
Fix the lower plinth by means of the two clips, as illustrated in Fig. 11.
Fixer la partie supe´rieuredure´frige´rateur a` colonne ay moyen des vis et des douilles livre´esdansleKit.
Se re´fe´rer a` la Fig. 12 A pour une colonne H = 875 avec une douille H = 9.
Se re´fe´rer a` la Fig. 12 B pour une colonne H = 880 avec deux douilles H = 6,5.
Fixer la plinthe infe´rieure au moyen des deux clips, suivant la Fig. 11.
Het bovengedeelte van de koelkast aan de kolom vastmaken met behulp van de schroeven en de bussen die in het kit zitten.
Volgens Fig. 12 A voor de kolom H = 876 met een bus H = 9.
Volgens Fig. 12 B voor de kolom H = 880 met twee bussen H = 6,5.
De onderste sokkel met behulp van de twee clips volgens Fig. 11 vastzetten.
Fijar la parte superior del frigorı´fico a la columna poniendo los tornillos y los casquillos suministrados con el kit.
Como en la Fig. 12 A para la columna con H = 876 con casquillo H=9.
Como en la Fig. 12 B para la columna con H = 880 con dos casquillos H=6,5.
Fijar el zo´calo inferior mediante los dos clips tal como se ilustra en la Fig. 11.
Fixe a parte superior do frigorı´fico ao alojamento atrave´s dos parafusos e casquilhos fornecidos no kit.
Consulte a Fig. 12 A para o alojamento H = 876 com um casquilho H = 9.
Consulte a Fig. 12 B para o alojamento H = 880 com dois casquilhos H = 6,5.
Fixe o plinto inferior atrave´s de dois cravos, conforme o ilustrado na Fig. 11.
Fissare la parte superiore del frigorifero alla colonna inserendo le viti e le bussole fornite nel kit.
Come Fig. 12 A per colonna H = 876 con una bussola H = 9.
Come Fig. 12 B per colonna H = 880 con due bussole H = 6,5.
Fissare lo zoccolo inferiore mediante le due clips, come da Figura 11.
4
N C
M Y
WECHSELBARER TÜRANSCHLAG AN DER “ICE BOX”
“ICE BOX” DOOR REVERSIBILITY
REVERSIBILITE PORTE “ICE BOX”
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR VOOR HET “ICE BOX”
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA “ICE BOX”
REVERSIBILIDADE DA PORTA “ICE BOX”
INVERSIONE PORTA “ICE BOX”
Gefrierfach
Ice cube compartment
Compartiment glac¸ons
Vriesvak ijsblokjes
Compartimento
cubitos de hielo
Compartimento para
cubos de gelo
Comparto ghiaccio
Abb.
Fig.
13
5
N C
M Y
Printed in Italy 1/05985019 000 0000 (TN)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fagor FIS-175/F Installation guide

Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI