GE HTAP1000M2WW, GMAN3000M2WS Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the GE HTAP1000M2WW Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
INSTALLATIONREQUIREMENTSLOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATERPRESSURE- IVlustbe 20 psi minimum to 150 psi maximum.
WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50°to 66°C)IN THEWASHERwhen hot wash isselected.
SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied.
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUSTNOT
BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 6 feet above the base of the washer.
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to
atmosphere.
ELECTRICALREQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash),and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
amp circuit breaker or time-delay fuse. Ifthe electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.
REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACION
Sedebe colocar la lavadora sobre un pisofirme para minimizar la vibraci6n
durante etciclo de centrifugado. Lo mejor esun pisode concreto. Sin
embargo, una base de madera es suficiente, siemprey cuando la basedel
pisocumpla con las normas de ta FHA.Noseclebecolocar la lavadora sobre
alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERIA
PRESIONDEAGUA:Debeser de 1,4 kgf!cm2 (20psi)como minimo y de 10,5
kgf!cm2 (150psi)como m6ximo.
TEHPERATURADEAGUA:Sedebe regular etcalentador de agua de la
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °Ca65 °C(120
°Fa 150 °F)A LALAVADORA,al seteccionarel cido de lavado en caliente.
VALVULASDECIERRE:Sedeben suministrar dos v61vulasde cierre (llaves),una
para elagua caliente y otra para la fria.
DRENAJE:Sepuede drenar etagua hacia untubo vertical o unatina fija.
Laaltura de descarga NODEBESERHENORDE76cm (30pulg.),nidebe
encontrarse a m6s de 1,8m (6pies)de labasede la lavadora. Eldi@metro
interno dettubo vertical debeser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.)como mhimo y debe
encontrarse abierto a la atm6sfera.
REQUISITOS ELIkTRICOS
PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
et_ctricos.
PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n el_c-
trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia
corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.
Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nadonales. Este aparato
el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en
la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa
para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e
individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la
fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-
nados, Ilame a un etectridsta certificado.
INSTALLATIONEMPLACEMENT
Cette machine 5 laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim-
iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale,
mais I'appareil peut@trepos@sur un plancher en bois, pourvu que lesupport
de ce dernier soit conforme aux normes de la FHA.L'appareil ne dolt pas
@trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies.
PLOMBERIE
PRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt sesituer entre un minimum de 1,4kgf!cm2
(20ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm2 (150 psi).
TEHPERATURED'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@defaqon
5 alimenter LAHACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C
(120°F et 150°F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud).
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eaufroide
doivent @trepr@vus.
EVACUATION- L'eaude vidange peut @tresoit@vacu@eau m^oyend'un
tuyau de renvoi, soit rejet@edans un bac5 laver.L'eau DOlTETRE@vacu@e5
Pub. No. 31-15441-2
une hauteur HINIHALEDE76 cm (30 po)et maximale de 1,8m (8pieds)par
rapport a la base de la machine. Letuyau de renvoi dolt avoir un diam_tre
int@rieurminimal de 3,8 cm (1-1/2 po)et _tre situ@a I'air libre.
INSTALLATION I_LECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Famitiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine 5 laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges
ou d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper
ou d'enlever la broche de raise _ la terre du cordon d'alimentation. Respect-
ez les codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques.
L'appareit dolt _tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e dans la partie
sup@rieure du dosseret, o0 sont indiqu@s le voltage et la fr@quence ap-
@cables, reli@a un circuit de d@rivation individuet mis a la terre de faqon
appropri@e et prot@g@par un coupe-circuit ou un fusible temporis@ de 15 ou
20 amp@res.
Si le circuit d'alimentation existant ne correspondpas aux exigencesci-
dessus, consultez un @lectricien.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level
114" Nut Driver
PARTSYOU WILL NEED
R 2 Strainer Screens/
2 Rubber Washers Rubber Washers
(washers may be in water hoses)
2 Water Hoses
After the machine is in the
home, remove remaining
packing material/carton from
washer.
D
DO NOT REMOVESHIPPING ROD
AT THISTliVlE.
Removebag containing
Owner's Manual from
styrofoam block Eand put
aside.
Removestyrofoam block E.
Removebag Dcontaining parts
from tub. Removedrain hoseA
from tub. Putstyrofoam block E
back in tub opening to hold tub
in place during the rest of
installation.
K
Drain Hose
A
PARTSSUPPLIED
L
2 Screws Antisiphon clip
1 Cable Tie
Cuandola lavadora se
encuentre en su hogar,quite el
material de empaque sobrante
de la lavadora.
TODAV[A NO QUITE LA BARRA
DE TRANSPORTE.
Delbloque de espumade
estireno E,saque la balsa
que contiene elManual del
propietario y col6quela aparte.
Saqueel bloque de espuma de
estireno E.Saque del tambor la
balsa que contiene las partes
D.Saque lamanguera de
drenaje Adel tambor. Coloqueel
bloque de espumade estireno
Ede regreso enla abertura del
tambor para mantener @ste
01timoen su lugar durante el
resto de lainstalaci6n.
Lorsquela machine est
destination, enlevez I'ensemble
des mat@iaux et cartons
d'emballage.
NE PASRETIRERLATIGE
D'EXPE_DITION.
Sortez le saccontenant le guide
d'utilisation du bloc de polysty-
rene (E)et mettez-le dec6t@.
Retirezle blocde polystyrene
(E).Retirezlesac de piecesd6ta-
ch6es (D)letambour. Retirezle
tuyau d'6vacuation (A)qui se
trouve dans le tambour. R6in-
troduisez le bloc de polystyrene
(E)dans I'ouverture du tambour
pour I'immobiliser pour la suite
de I'installation.
G
Movewasher closeto final
position. Make surethere is
at least a 2_" clearance on
right sideof washer to remove
shipping bar F.PULLSHIPPING
BARFOUTUSINGYELLOW
PLASTICHANDLEG.Keepbar so
it can be reinstalled if washer is
ever moved again.
Coloquela lavadora cerca del
lugar de instalaci6n definitivo.
Aseg0resede que exista un
espacio de par Iomenos 61 cm
(24 pulg.)a la derecha de la
lavadora, con el prop6sito de
poder sacar la barra de
transporte F.SAQUELABARRA
DETRANSPORTEFUSANDOLA
MANIJAAMARILLADE
PLASTICOG.Guarde la
barra para poder colocarla
nuevamente en caso de que
sea necesario mover denuevo
la lavadora.
Positionnezla machine @laver
pres de sonemplacement
d@finitif.N'oubliez pasde laisser
un d@gagementd'au mains 61
cm (2_po) du c6t@droit de la
machine pour permettre le
retrait de la tige d'exp@d.ition(F).
ENLEVEZLATIGED'EXPEDITION
(F)ENLATIRANTPARSA
POIGNEEENPLASTIQUEJAUNE
(G).Conservezla tige en rue de
sa r_installation au moment
d'un d@lacement @entuel de
la machine.
L
K
L
A
K
Connect drain hoseAto drain
opening on back ofwasher.
PushhoseA into opening using
your handsuntil clamp K on
drain hose isabout 3/2"from
washer back. Insert2 screwsL
through holesinclamp Kand
into holesat either sideof drain
opening.Tighten screws with
screwdriver or 3/4" nut driver.
Clamp Kwill be bowed and
about ]./4" from washer back
after screws are tightened.
Conecte la manguera de
drenaje A en la apertura de
drenaje que seencuentra
en la parte posterior de la
lavadora.Conlas manos,
presionela manguera A en la
apertura hasta que el ribete
Ken la manguera de drenaje
seencuentre a :].,3cm (:1/2
pulg.)de laparte posterior de
la lavadora. Coloque2tornillos
La tray,s de losagujerosen el
ribete Kydentro de losagujeros
en losladosde laapertura de
drenaje.Apriete lostornillos
con un destornillador o con
una Ilave para tuercas de 0,6
cm (Z/4 pulg.).Despu_sde
ajustar lostornillos, el ribete
Ksearquearciy Ilegarcia una
distancia de 0,6cm (Z//4pulg.)
de la parte posterior de la
lavadora.
Branchezle tuyau d'6vacuation
(A)sur I'oriflced'6vacuation au
dos de la machine.Enfoncezle
tuyau (A)manuellement dans
I'oriflcejusqu'6 ce que la bride
(K)du tuyau d'@acuation arrive
environ 1,3cm (1/2 po)du
dos de la machine.Introduisez
lesdeux vis (L)dans lestrous
de la bride (K)etdans lestrous
situ@sde part etd'autre de
I'orificed'@vacuation.Serrezles
vis _ I'aided'un tournevis ou
d'un tourne-@croude 0,6cm
(:.l/4po).Labride (K)devrait @tre
recourb@eet _ environ 0,6cm
(:1/4po)du dosde la machine
unefois lesvis serr@es.
S
F!
P
P
N
Removeelectrical cord Nfrom
storage before installing water
hoses.If not installed, install
rubber washer Pin one end of
hot water hose R.Thread hot
water hoseRonto connection
labeled Hat top rear of washer.
Handtighten, plusan additional
Z/8 turn with pliers.
If not installed, install rubber
washer P in one end of cold
water hoseS.Threadcold water
hoseSonto connection labeled
Cat top rear of washer.Hand
tighten, plusan additional 1/8
turn with pliers.
Hove washer as closeto final
location aspossible,leaving
room for you to make water,
drain, and electrical connections
to your home.
Antes de instalar las
mangueras de agua, saqueel
cord6n el@ctricoN de su lugar
de almacenamiento. Sinoesta
presente,instale la arandela de
caucho Pen unextremo de la
manguera de agua caliente R.
Enrosquela manguera de agua
caliente Ren la piezapara
conexi6n con etiqueta Hen la
parte posterior superior de la
lavadora. Apri@telacon la mano
y luego gfrelaun octavo de
vuelta mciscon una pinza.
Si no estapresente, instale
la arandela decaucho Pen
un extremo de lamanguera
de agua frfa S.Enrosquela
manguera de agua frfa Sen la
piezapara
conexi6n con etiqueta Cen la
parte posterior superior de la
lavadora. Apri@telacon la mano
y luego gfrelaun octavo de
vuelta mciscon una pinza.
Coloque la lavadora Iomcis
cerca posible a su lugar
deflnitivo dejando espacio
para que sepueda drenar el
agua y sepuedan efectuar las
conexiones el@ctricas.
Retirezle cordon d'alimentation
(N)de son Iogement avant
d'installer lesflexibles
d'alimentation d'eau.S'ilnest
paspresent, installez unjoint
en caoutchouc (P)dans un
des raccords du flexible d'eau
chaude (R).Vissezle flexible
d'eau chaude (R)sur le raccord
d'eau chaude (rep@e"H")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de lamachine. Serrez-
le6 fond manuellement, puis
ajoutez z/8 detour avec des
p_nces.
S'il n'est paspresent, installez
unjoint en caoutchouc (P)dans
un des raccords du flexible
d'eau froide (S).Vissezleflexible
d'eau froide (S)sur le raccord
d'eau froide (rep@e"C")qui se
trouve dans la pattie sup@ieure
du dos de lamachine. Serrez-
le6 fond manuellement, puis
ajoutez z/8 detour avec des
p_nces.
D@lacezla machine pour
qu'elle setrouve aussi presque
possiblede son emplacement
d@flnitif,tout en vous laissant
assezde place pour raccorder
lesflexibles d'alimentation
d'eau, le renvoi et I'alimentation
@lectrique.
C
Determinewhich isHOT
water line before attaching
water hosesto faucets.
Traditionally, HOTfaucet ison
left.
(Ifscreen washersore not
installed)With protruding port
of screentoward you, install
strainer screen/rubber washer
Q into each ofthe freeends of
two water hoses Rand S.
Connecthot water hoseRto hot
water outlet valve ofyour home.
Handtighten, pluson additional
1//_turn with pliers.Openhot
water valve.
Connectcold water hoseSto
cold water outlet valve ofyour
home. Handtighten, pluson
additional 1/2 turn with pliers.
Opencold water valve.
Checkfor leaksand dripsat
the hosecouplings.Tighten
usnecessary.
AverigOecu@lesIotuberfo de
oguo CALIENTEantes de conec-
tar losmongueros de oguo o los
Iloves.Generolmente,IoIlovede
oguo CALIENTEseencuentro o
laizquierdo.
(Silosflltros/arondelas de
coucho Qno eston presentes)
ConIoporte convexo del flltro
hocio usted,coloque elflltro y Io
arandela de cauchoO en cada
uno de losextremos libresde
lasmangueras de agua Ry S.
Conectelamonguerodeogua
calienteR enlav61vuladesolida
deaguocalientedesuhogar,
apri@elacon la mono y luego
gfrelo un cuorto devuelto m6s
con uno pinzo.Abro Iov61vulo
de agua caliente.
ConecteIomanguerodeoguo
frfoSen lav61vuladesolidode
oguo frfo desuhogor,opri6telo
con la mano y luego girela me-
dia vuelto m6scon uno pinza.
Abro Iov61vulode oguo fr[o.
V@riflezI'obsencede fuite et
de suintement ou niveoudes
roccords de tuyoux. Resserrez
sin@cessoire.
Rep@rezle robinet d'eau
CHAUDEavant de raccorder
lesflexibles.Celui-cisetrouve
normalement 6 gauche.
(Silestamis/joints en caou-
tchouc nesont pas presents)
Avec lec6t# en sailliedu tamis
versvous, introduisezun ensem-
ble tamis/joint caoutchouc (Q)
6 I'autreextr#mit# desflexibles
d'alimentation d'eau (R)et(S).
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau chaude (R)
au robinet d'eau chaude.Serrez-
le a fond manuellement, puis
d'un quart de tour suppl@men-
taire avec des pinces.Ouvrezle
robinet d'eau chaude.
Raccordezleflexible
d'alimentation d'eau froide (S)au
robinet d'eau froide. Serrez-le
fond manuellement, puisd'un
demi-tour suppl@mentaireavec
des pinces.Ouvrezle robinet
d'eau froide.
Controle la presenciade p@rdi-
dasy goteos en lasunionesde
las mangueras.Ajusteseg0n
sea necesario.
LESS
THAN
30"
A
4
Ao
NOTE:Iflonger drain hoseis
required,order drain hose
extension kit, GEpart number
WH49X30:]..Connectadditional
drain hose(contained in kit)to
original hosewith hoseclamp
(contained in kit).
Insertfree end of drain hose
A into drain openingof your
home.If water valvesand drain
are built into wall, fasten drain
hoseto one ofwater hoses
with cable tieT provided (ribbed
sideon inside).Ifyour drain is
a standpipe,fasten drain hose
A to standpipe with cabletie T
provided.
NOTE:Ifdrain hosefacility
does not meet 30" minimum
height requirement, thread
drain hosethrough supplied
antisiphon clip Uand mount
to cabinet back as shown.
NOTA:Siserequiere una
manguera de drenaje m@s
larga,mande a pedir el equipo
de extensi6nde la manguera
de drenaje,n0merode pieza
GEWH/-tgx301.Conectela
manguera de drenaje adicional
(inchida enel equipo de exten-
si6n)a la mangueraoriginal
usando la abrazaderapara la
manguera (tambi@ninchida en
el equipo de extensi6n).
Introduzca el extremo librede
la manguera de drenaje A en la
apertura de drenajede su hogan
Silasvdlvulasde aguay el dre-
naje seencuentran en la pared,
sujete la manguera dedrenajea
una de las mangueras de agua
usandoel sujetador Tprovisto
(conla parte acanalada hacia
adentro).Siel drenajeesun tubo
vertical, sujetelamanguera
de drenajeAal tubo vertical
usandoel sujetador Tprovisto.
NOTA:Sila instalaci6n de la
manguera de drenaje no cumple
con la altura minima de76 cm
(30pulg.),enrosquela manguera
de drenaje a trav@sde lagrapa
a prueba de sif6n Uprovistay
m6ntela en la parte posterior
del aparato el@ctrico,como se
muestra en la figura.
REHARQUE- Sila Iongueur du
tuyau d'@acuation se r@v@le
insuffisante, commandez la
trousse de rallonge,node piece
GEWH49X30]..Branchez la
rallonge de tuyau d'@vacuation
faisant partie de la trousse au
tuyau d'@acuation d'origine 6
I'aideducollier pr@vu6 cette fin.
IntroduisezI'extr@mit@libredu
tuyau d'@acuation (A)dans
le renvoi. Lorsquelesrobinets
d'alimentation et le renvoisont
incorpor@sdans lemur, atta-
chez le tuyaud'@vacuation6
I'undesflexiblesd'alimentation
I'aidede I'attache en plastique
(T)fournie (face hachur@ vers
I'int@ieur).Lorsquele renvoiest
constitu@d'un tuyau, attachez
le tuyau d'@vacuation(A)au
tuyau de renvoi 6I'aidede
I'attache en plastique (T)fournie.
REMARQUE- Lorsquela hauteur
d'@vacuationest inf@rieureaux
76 cm (S0po)n@cessaires,en-
filez le tuyau d'@vacuationdans
la pinceantirefoulement fournie
(U)et montezcette derniere au
dos de la machine conform@-
ment 6 I'illustration.
ATTACH G_)UND WiRE
& GROUND SCREW
, (OBTAIN LOCALLY)
WASHERELECTRICALPREPARATION
Ifrequired, an external ground wire (not
provided) which meets local codes may
beadded. Attach to washer cabinet
with sheet metal screw (not provided) to
rear of washer as illustrated. The screw
required isa #8 sheet metal screw, 18
threads per inch, 1/2" long. Itcan be
obtained locally at any hardware store.
GROUNDINGINSTRUCTIONS
This appliance must begrounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
This appliance isequipped with a
cord having on equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that isproperly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
WARNING-Improper connection
of equipment-grounding conductor
con result in u riskof electric shock.
Checkwith u qualified electrician or
serviceman if you are in doubt asto
whether the appliance is properly
grounded.
Donot modify the plug )rovided with
the appliance - if it will notfit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
PREPARACIONDELACONE×IGN
ELECTRICADELA LAVADORA
Deser necesario, puede ogregorse un
conductor externo de tierra (noincluido)
que cumpla con losc6digos locales.
Con_ctelo al gabinete dela lavadora
con un tornillo paro chopa metdlica
(no incluido), a la porte posterior de Io
lavadora, seg0n se ilustra. Eltornillo
que se requiere es un tornillo paro
chapa metalica Nro.8, de 7hilos par
centfmetro (18 hilos par pulgodo) y 13
cm (1/2 pulg.) de largo. Estese puede
obtener en cualquier ferreter[a local.
INSTRUCCIONESPARAPUESTAA
TIERRA
Estaunidod debetener una conexti6n
pora puesta a tierra odecuada, ya
que si se averia o no funciona cor-
rectamente la puesta a tierra reducira
el riesgo deelectrocuci6n al proveer
una ruta demenor resistencia pora
la corriente el@ctrica.Launidad est6
equipada con un cable que posee tanto
unconductorcomaun
enchufe para puesta a tierra. Elenchufe
se debe enchufar enun tomacorriente
appropiado que est@correctamente
instalado y conectado atierra segOnIo
estipulado en los c6digos y reglamen-
tos locales.
ADVERTENCIA- Unconductor para
puesta a tierro mal conectado puede
ccrear un riesgo deelectrocuci6n. Con-
suite con un electricista o un t@cnico
calificado sitiene olguna duda sabre Io
puesta a tierra apropiada de la unidad.
Nomodifiqueelenchufequeseprovee
conlaunidad- si@stenoentraenel
tomacorriente,contrateaunelectri-
cistacalificadoparaqueinstaleun
tomacorrienteapropiado.
PREPARATIONI_LECTRIQUEDE LA
MACHINE/_ LAVER
Sirequis, un fil de mise_ la terre externe
(nonfourni) qui r@pondeaux codes
Iocaux peut @treajout@.Attochez-le 6
I'habilloge de Iomachine 6 laver avec
une vis 6 t61e(non-fournie) _ I'arri@e de
la machine 6 laver comme illustr@.La
vis_ t61erequise est une No.8, 7filets
par centim@tre(18filets par pouce) et
Iongue de 13 cm (1/2 po).Vous pouvez
la trouver dartstoules lesquincailleries.
INSTRUCTIONSDEMISEA LATERRE
Cetappareildoit_tremis@laterre.En
casdemauvalsfonctionnementou
depanne,h raise6laterrer_duitle
risquedechoc_lectriqueenfournissant
unpassagedemoindrer_sistanceau
courant_lectrique.Cetappareilest
_quip_d'uncordond'alimentotionavec
unconducteurdemise_Ioterreetune
fichedeterre.IIfoutbrancherlafiche
dartsunepriseappropri@e,install@e
etmise_ Ioterreconform_mentaux
codesetr_glementsIocaux.
ATTENTION
Lemauvais branchement du
conducteur de mise _ la terre peut
causer des risques dechoc @lectrique.
Encosde doute sur la mise6 la terre de
I'appareil, consulter un@lectricienagr@e
ou un technicien de r@paration.
NepasmodifierIofichefournieavec
I'appareil.Silafichenecorrespondpas
6laprise,foireinstalleruneprise
appropri@eparun_lectricienqualifi@.
Makesure large dial control on washer
ispushed in to the OFFposition.
Insertplugofelectricalcordintoa115V,
lS- or20-ampwallreceptacle.Move
washerintofinalposition.Placelevel
Vonfront,top edgeofwashenAdJust
front levelinglegsWuntilwasherislevel
fromsidetoside.RemovelevelV.
Tilt washer forward (pivot on front legs)
about 4 to 6 inches.This action will set
rear leg adjustments to correspond to
front settings. Gently set washer back
down.
Open tub lid.Remove and discard
styrofoam block.
Removeplasticprotectorsheetfrom
controlpanelface.
AsegOresedequeeldiscodecontrolde
lalavadoraseencuentrapresionado,en
laposici6ndeapagado(OFF).
Enchufeel cord6n el@ctricoen un
tomacorriente de 115 voltios y de 15
6 20amperios. Desplace la lavadora
hacio su posici6nfinal. Coloque el nivel
Ven el borde superior delantero de la
lavodora. Ajuste los patas niveladoras
delanteros W hasta nivelar la lavadora
de lado a lado. Quite el nivelV.
InclineIolavadorahaciaodelantede10
a!5 cm(4a6pulg.),hadendopivote
sabrelaspatasdelanteras.Estohar6
queelajustedelosparasposteriores
concuerdeconelajustedelospatas
delanteros.Vuelvaacolocarlalavadora
cuidadosamentesabresuscuatro
patas.
AbraIotapadeltambor.Saquey
desecheel bloquedeespumade
estireno.
Quite la 16minaprotectora de pl6stico
del frente del tablero de control.
V@rifiezque le grand bouton de
commonde de la machine _ laver se
trouve en position "OFF" (orr_t).
Branchezlaficheducordon
d'alimentationdonsuneprisemurale
de!!5 V,]_5/20amp@res.Placezla
machine6laver6sonemplacement
d@finitif.Posezleniveau(V)surlebard
avantsup@rieurdelamachine.R@glez
lesb@uillesfrontales(W)pourniveler
lamachinelat@ralement.Enlevezle
niveau(V).
FaitesbasculerlamachineversI'ovant
(sursesb@uillesfrontales)jusqu'@ce
queI'arri_resetrouvede !0 cm@!5 cm
(4po@6po)dusol.Cehpermettraoux
b_quillesartistesdes'aligneravecles
b@quillesfrontoles.Hacezlamachine6
nouveausurtoutessesb@uillesenle
faisantdoucement.
Ouvrezle couvercle dutambour. Enlevez
le bloc de polystyr@neet mettez-le au
rebut.
Enlevezlafeuille de plastique qui
recouvre le panneau de commande.
TILTWASHERFORWARD
4 TOB INCHESTO SET
REARLEGADJUSTMENT.
SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSET
INSTALLATION
, Ifyour washer isapproved for installation in an alcove or closet,
there will be a label on the back of the machine describing
requirements.
. Minimum clearance between washer and adjacent walls or
other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
. Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabi-
nets, ceilings, etc. is52".
. Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and hove
at least 60 square inches of open area for washer only, or if the
closet contains both a washer and a dryer, door must contain at
least 120 square inches of open area equally distributed.
NOTE:Theclearances stated on this label ore minimums. Con-
sideration must be given to providing adequate clearances for
installing and servicing.
MOBILEHOME INSTALLATION
. Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES,
ANSIAl19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION&
SAFETYSTANDARDSACTOF1974 (PL93-383).
REQUERIMIENTOSPARAINSTALACIONESPECIALENUN NICHO
O ARMARIO
. Si la lavadora ha sido aprobada para set instalada en un nicho
o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la
mc_quinaque describa los requisitos.
. Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes o
cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)a los lados, 5 cm (2 pulg.)
al frente y 7,6cm (3 pulg.)arrows.
. Espaciovertical minima desde el piso hasta los estantes,
muebles o cielo raso,etc. par arriba del aparato el6ctrico: !32
cm (52 pulg.).
. Las puertas de los armarios deben tener persianas o venti-
laci6n y un @ea abierta de par Io menos 387 cm2(60pulgF)si se
instala s61ola lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de
colocar una lavadora
y una secadora, las puertas deben tenet un c_reaabierta igual-
mente distribuida de par Iomenos 774 cm2(!20 pulgF).
NOTA:Losespacios mencionados en las etiquetas son los mini-
mos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un
espacio adecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de los
aparatos.
INSTALACI6N ENCASASM6VILES
, La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSIAzzg.I para
casas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construc-
ci6n y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National
Mobile Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN PLACARD
, Sion recommande l'installation de votre machine (3laver dans
un r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation
correspondantes sur une @tiquetteau dos de la machine.
, D6gagement minimal entre la machine et lessurfaces mitoy-
ennes : 0 cm (0po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) (3l'avant et 7,6
cm (3 po) (3l'arri@re.
. D6gagement vertical entre le sol et les6tag@res,placards, pla-
fonds, etc. :!32 cm (S2po).
. Lesportes de placard doivent @tresurbaiss6es ou autrement
ventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale et
uniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'une
machine 6 laver seule ou de 774 cm2(120 po2)dans le cas d'un
ensemble machine 6 laver/s@che-linge(s@cheuse).
REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette al_che constituent des
jeux minimaux. IIconvient 6galement de pr6voir un d6gagement
sul_sant pour lesop@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANSUNE MAISONMOBILE
. L'installation dolt 6tre conforme 6 la norme ANSIAll9-1 intit-
ul_e <<STANDARDFORMOBILEHOMES>>et 6 celle intitul6e <<NA-
TIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION& SAFETYSTANDARDS
ACTOF1974>>(PL93-383).
Congratulations! Yourinstallation issuccessfuland complete. Refer
to your Owner's Manualfor operation instructions.
iFelicitaciones! Ustedacaba de terminar exitosamente su
instalaci6n. Paraaveriguar las instruccionesde operaci6n yea el
Manualdel propietario.
F@licitations! L'installationest termin@. Reportez-vousau guide
d'utilisation pour connaTtrele moded'emploi de la machine.
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,
1-800-361-3400 (Canada) flame al 1-800-626-2003 (en los EE,UU,)
o al 1-800-361-3400 (en CanadS).
Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}
ou le 1-800-361-3400 (Canada).
1/6