Tefal IT2101X0 User manual

Category
Clothes steam cleaners
Type
User manual
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• When using your appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
• Read all instructions before using this product.
• This product has been designed for domestic and indoor use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
WARNING ! The voltage of your electrical installation must correspond
to that of the appliance (120V). Connecting to the wrong voltage may
cause irreversible damage to the steamer and will void the guarantee.
• Use appliance for its intended use only.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents,
check appliance before each use by holding it away from body and
operating steam button.
• Never pull on the cord to disconnect the appliance from electrical outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect the appliance.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely down
before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
• Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
• Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest
authorized approved service center for examination and repair. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk of fire, electrical shock or injury
to persons when the appliance is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children.
• Do not leave appliance un-attended while plugged in or while it is still
hot.
• Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water
or steam.
• Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water
in the reservoir.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page4
5
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere
rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk
of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance
in water or other liquids.
• Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being
worn.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• The use of other accessory attachments than those provided by is not
recommended and may result in fire, electric shock or personal injury.
• The appliance must be rested on a stable surface. When placing the
appliance on its base, ensure that the surface on which the base is
placed is stable.
• The appliance must not be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
• Check the electrical power for sign and ware or damage prior to use. If
the electrical power is damaged, it must be replaced at an approved
service center to avoid any danger.
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
• The surfaces which are marked or close to with this sign are very hot
during the use of the appliance. Do not touch these surfaces before the
appliance has cooled down.
The surfaces which are marked or close to with this sign are very
hot during the use of the appliance. Do not touch these surfaces
before the appliance has cooled down.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page5
1
2
1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE /
MONTAJE
EN
ES
FR
Insert the pole in the housing & then
screw until lock.
Insérez le t dans le boîtier, puis
vissez-le jusqu'à ce qu'il soit enclenché.
Inserte el brazo telescópico en la
carcasa y ajuste hasta bloquearla.
EN
ES
FR
Open the two pole locks.
Ouvrez les deux loquets du mât.
Abra los dos abrazaderas.
EN
ES
FR
Extend the pole fully.
Allongez le mât au maximum.
Extienda el brazo telescópico por
completo.
EN
ES
FR
Close the two locks.
Fermez les deux loquets.
Cierre ambas abrazaderas.
10
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page10
EN
ES
FR
Fully insert the hanger vertically on top
of the pole.
Insérez entièrement le cintre
verticalement sur le dessus du mât.
Inserte por completo el perchero
plegable en sentido vertical en la parte
superior del brazo telescópico.
1
2
EN
ES
FR
Fully insert the hose and then turn
clockwise until full locking by click
sound.
Insérez entièrement le tuyau et faites-le
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
que vous entendiez le déclic du
dispositif de blocage.
Inserte por completo la manguera y
luego rela hacia la derecha hasta
escuchar un chasquido que indique que
está completamente bloqueada.
11
EN
ES
FR
Position the steam head on its craddle.
Placez l'embout de vapeur sur son
support.
Posicione el cabezal de vapor en el
soporte.
EN
ES
FR
Please pay attention to fully lock the hose to its base to avoid hot
water spitting. Never release the hose connection during use.
Assurez-vous que le tuyau est bien enclenché sur sa base afin
d'éviter les crachotements d'eau chaude. Ne libérez jamais le
raccord du tuyau pendant l'utilisation.
Asegúrese de que la manguera esté completamente bloqueada
para evitar la pérdida de agua caliente. Nunca afloje la conexión
de la manguera durante el uso.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page11
2. BEFORE USE / AVANT
CHAQUE UTILISATION / ANTES
DE UTILIZAR
EN
ES
FR
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
1,8L
60OZ
MAX
EN
ES
FR
Remove the cap then fill in the water
tank.
Retirez le bouchon, puis remplissez le
réservoir d'eau.
Retire la tapa y luego llene el depósito
de agua.
EN
ES
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
Vissez entièrement le bouchon du
réservoir d'eau et remettez le réservoir
dans l'appareil.
Enroque la tapa del depósito de agua en
su totalidad e inserte el depósito
nuevamente en el dispositivo.
EN
ES
FR
Extend both sides of hanger.
Allongez les deux extrémités du cintre.
Extienda ambos lados del perchero
plegable.
12
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page12
14
EN
ES
FR
The crease attachment allows you to create
crease either on your pants or jackets.
L'accessoire de pli vous permet de créer
un pli sur vos pantalons et vos vestes.
Los accesorios para pliegues le permiten
crear pliegues en los pantalones o sacos.
EN
ES
FR
Position the steam head on its craddle.
Placez l'embout de vapeur sur son
support.
Posicione el cabezal de vapor en el
soporte.
EN
ES
FR
Use the lint pad to remove hair, lint and
animal fur the lint pad must not be used
when attached to the appliance.
Utilisez la brosse anti-peluches pour
éliminer les cheveux, les peluches et les
poils d'animaux. La brosse anti-peluches
ne doit pas être utilisée lorsqu'elle est fie
à l'appareil.
Use la almohadilla para pelusa para quitar
el pelo, la pelusa y el pelo de animal; la
almohadilla para pelusa no debe usarse
cuando esté conectada al dispositivo.
EN
ES
FR
If your appliance is featured with
removable pant clips, you can use them by
inserting and pushing down.
Si votre appareil comporte des pinces à
pantalons, vous pouvez les utiliser en y
inrant un pantalon et en appuyant vers
le bas.
Si el dispositivo cuenta con pinzas para
pantalones removibles, puede usarlas
insertándolas y empujándolas hacia abajo.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page14
15
4. USE / UTILISATION / USO
EN
ES
FR
Appliance has to remain horizontally set
on ground floor.
L'appareil doit demeurer en position
horizontale sur le sol.
El dispositivo debe permanecer en
posición horizontal en relación al suelo.
EN
ES
FR
Plug in the appliance.
Branchez l'appareil.
Conecte el dispositivo.
EN
ES
FR
Press once the ON/OFF pedal and check
that light is switching on. Wait for 60
seconds before steaming.
Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et
vérifiez que l’indicateur lumineux est
allumé. Attendez 60 secondes avant
d'utiliser la vapeur.
Presione una vez el pedal de
encendido/apagado y verifique que la
luz esté encendida. Espere 60 segundos
antes de echar vapor.
EN
ES
FR
After 60 seconds approximately, steam
will come out.
Après 60 secondes environ, la vapeur
sortira de l'appareil.
Después de aproximadamente 60
segundos, saldrá vapor del dispositivo.
60s
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page15
16
EN
ES
FR
For optimal use, pass the steam jets on
your garment from top to bottom.
Pour obtenir de meilleurs sultats,
appliquez les jets de vapeur sur votre
vêtement de haut en bas.
Para un uso óptimo, pase el vapor por
su ropa de arriba a abajo.
EN
ES
FR
Never steam directly on people.
Ne projetez jamais de vapeur
directement sur les personnes.
Nunca eche vapor directamente a las
personas.
EN
ES
FR
If steam is not coming out anymore, this
can be due to low water level in tank.
Si l'appareil ne produit plus de vapeur,
cela peut-être dû à un niveau d'eau trop
bas dans le réservoir.
Si ya no sale vapor del dispositivo, esto
puede deberse a un bajo nivel de agua
en el tanque.
5. DURING USE / PENDANT
L'UTILISATION / DURANTE EL
USO
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page16
6. AFTER USE / APRÈS CHAQUE
UTILISATION / DESPUÉS DEL
USO
EN
ES
FR
Press the On/Off Pedal and check that light
is switched Off.
Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et
vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint.
Presione el pedal de encendido/apagado y
verifique que la luz se haya apagado.
EN
ES
FR
Unplug the appliance.
Débranchez l’appareil.
Desenchufe el dispositivo.
EN
ES
FR
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
EN
ES
FR
Unscrew the cap and then empty the
water tank completely in a sink.
Dévissez le bouchon, puis videz
complètement le réservoir d'eau dans
un évier.
Desenrosque la tapa y luego vacíe el
depósito de agua por completo en un
lavabo.
18
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page18
19
EN
ES
FR
Screw back the cap and place the water
tank back to its appliance.
Revissez le bouchon en place et remettez
le réservoir d'eau dans l'appareil.
Vuelva a enroscar la tapa y coloque el
tanque de agua nuevamente en el
dispositivo.
EN
ES
FR
Press on the button located on the
hanger to bring down the arms.
Appuyez sur le bouton situé sur le cintre
pour rabattre les bras.
Presione el botón ubicado en el perchero
plegable para plegar los brazos.
EN
ES
FR
Roll up the power cord and place it on
its hook.
Enroulez le cordon d'alimentation et
placez-le sur son crochet.
Enrolle el cable de alimentación y
colóquelo en el gancho.
1h
EN
ES
FR
Wait for an hour for your appliance to
cool before storing.
Attendez une heure pour que votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
Espere una hora para que el dispositivo
se enfríe antes de guardarlo.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:35 Page19
21
Water
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Fill in 0,5l of water in the appliance hose
connection.
Ajoutez 0,5 l d'eau dans le raccord du
tuyau de l'appareil.
Llene la conexión de la manguera del
dispositivo con 0.5 l de agua.
Water
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Fill in 0,5l of water in the appliance tank
inlet.
Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du
réservoir de l'appareil.
Llene la entrada del depósito del
dispositivo con 0.5 l de agua.
EN
ES
FR
Never fill inside the pole connection.
Ne versez jamais d'eau dans le raccord du mât.
Nunca coloque agua dentro de la conexión del brazo telescópico.
ES
FR
EN
Remove the water tank.
Retirez le réservoir d'eau.
Retire el depósito de agua.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page21
22
EN
ES
FR
Vertically tilt the appliance to empty
water in a sink.
Inclinez verticalement l'appareil afin de
le vider de son eau dans l'évier.
Incline el dispositivo en posición vertical
para vaciar el agua en un lavabo.
50%
WhiteWhite
VinegarVinegar
White
Vinegar
50%
WaterWaterWater
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Prepare a 1L mix of 0,5L of water & O,5l
of white vinegar only. Fill in 0,5l of mix
in the appliance hose connection.
Préparez un mélange de 1 l composé de
0,5 l d'eau et de 0,5 l de vinaigre blanc
seulement. Ajoutez 0,5 l de ce mélange
dans le raccord du tuyau de l'appareil.
Prepare 1 l de mezcla de 0.5 l de agua y
0.5 l de vinagre blanco únicamente.
Llene la conexión de la manguera del
dispositivo con 0.5 l de mezcla.
50%
WhiteWhite
VinegarVinegar
White
Vinegar
50%
WaterWaterWater
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Fill in 0,5L of mix in the appliance tank inlet.
Ajoutez 0,5 l dans l'ouverture du
réservoir de l'appareil.
Llene la entrada del depósito de agua
del dispositivo con 0.5 l de mezcla.
EN
ES
FR
Shake Gently the appliance to remove
the main particles.
Secouez doucement l'appareil afin d'en
retirer les plus grosses particules.
Agite gentilmente el dispositivo para
eliminar las partículas principales.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page22
EN
ES
FR
Vertically tilt the appliance to empty mix
in a sink.
Inclinez verticalement l'appareil afin de
le vider du mélange dans l'évier.
Incline el dispositivo en posición vertical
para vaciar la mezcla en un lavabo.
23
12h
EN
ES
FR
Wait for 12 hours minimum for mix
efficiency.
Attendez au moins 12 heures pour que
le mélange fasse effet.
Espere 12 horas como mínimo para que
la mezcla sea eficaz.
Water
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Fill in 0,5l of water in the appliance hose
connection.
Ajoutez 0,5 l d'eau dans le raccord du
tuyau de l'appareil.
Llene la conexión de la manguera del
dispositivo con 0.5 l de agua.
Water
0.5 L
17OZ
EN
ES
FR
Fill in 0,5l of water in the appliance tank
inlet.
Ajoutez 0,5 l d'eau dans l'ouverture du
réservoir de l'appareil.
Llene la entrada del depósito de agua
del dispositivo con 0.5 l de agua.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page23
1
2
EN
ES
FR
Insert the pole in the housing & then
screw until lock.
Insérez le mât dans le boîtier et vissez-
le ensuite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Inserte el brazo telescópico en la
carcasa y ajuste hasta bloquearla.
24
EN
ES
FR
Position the steam head on its craddle.
Placez l'embout de vapeur sur son support.
Posicione el cabezal de vapor en el soporte.
1
2
EN
ES
FR
Fully insert the hose and then turn
clockwise until full locking by click sound.
Insérez entièrement le tuyau et faites-le
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
que vous entendiez le déclic qui indique
qu'il est bien enclenché.
Inserte por completo la manguera y
luego rela hacia la derecha hasta
escuchar un chasquido que indique que
está completamente bloqueada.
EN
ES
FR
Vertically tilt the appliance to empty
water in a sink.
Inclinez verticalement l'appareil afin de
le vider de son eau dans l'évier.
Incline el dispositivo en posición vertical
para vaciar el agua en un lavabo.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page24
EN
ES
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
Vissez entièrement le bouchon du
réservoir d'eau et remettez le réservoir
sur l'appareil.
Enroque la tapa del depósito de agua en
su totalidad e inserte el depósito
nuevamente en el dispositivo.
EN
ES
FR
Plug in the appliance.
Branchez l'appareil.
Conecte el dispositivo.
25
1,8L
60OZ
MAX
EN
ES
FR
Remove the cap then fill in the water
tank.
Retirez le bouchon, puis remplissez le
réservoir d'eau.
Retire la tapa y luego llene el depósito
de agua.
EN
ES
FR
Let the appliance run until water tank is
emptied completely.
Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce
que le réservoir d'eau soit
complètement vide.
Deje que el dispositivo funcione hasta que
el tanque de agua vacíe completamente.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page25
EN
ES
FR
only use a sponge with water to clean
the basis.
Utilisez seulement une éponge et de
l'eau pour nettoyer la base.
Use únicamente una esponja con agua
para limpiar la base.
26
1h
8. CLEANING / NETTOYAGE /
LIMPIEZA
EN
ES
FR
Wait an hour for complete cool down.
Attendez une heure pour que l'appareil
refroidisse complètement.
Espere una hora para que el dispositivo
se enfríe por completo.
EN
ES
FR
Only use a sponge with water to clean
the steam head.
Utilisez seulement une éponge et de
l'eau pour nettoyer l'embout de vapeur.
Use únicamente una esponja con agua
para limpiar el cabezal de vapor.
EN
ES
FR
Never use liquids or detergents when
cleaning your appliance.
N'utilisez jamais de liquides ni de
détergents pour nettoyer votre appareil.
Nunca use líquidos o detergentes para
limpiar el dispositivo.
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page26
EN
ES
FR
Never wash or rinse appliance directly
over a sink.
Ne lavez et ne rincez jamais l'appareil
au-dessus d'un évier.
Nunca lave o enjuague el dispositivo
directamente sobre un lavabo.
EN
ES
FR
Never wash or rince the steam head
directly over a sink.
Ne lavez et ne rincez jamais l'embout de
vapeur au-dessus d'un évier.
Nunca lave o enjuague el cabezal de
vapor directamente sobre un lavabo.
27
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page27
TROUBLESHOOTING
Problems Possible causes Solutions
There is no steam. The appliance has not
been turned on.
Check that the appliance has been
plugged in correctly. Next press the
On/Off pedal, the power indicator
light located at the front of the
appliance will come on.
The hose has been
obstructed.
Check that the hose is not bent or
twisted.
There is no water left in
the water tank.
Switch off the device and fill the
water tank.
The steam flow is
low.
Your st eamer has a
build-up of scale
because it has not been
rinsed out regularly.
See descaling process (Cleaning
paragraph).
The hose has been
obstructed.
There is no water left in
the water tank.
The steam is not ready
yet.
Check that the hose is not bent or
twisted.
Switch off the appliance and fill the
water tank.
The appliance will produce steam
about 60 seconds after it has been
switched on.
Water runs
through the holes
of the steam head.
There is condensation
in the hose.
Never use a steamer in the
horizontal position. Hold the hose
vertically outstretched and wait for
the condensed water to return to
the steamer.
The steamer takes
a long time to heat
and/or ejects white
particles.
Your st eamer has a
build-up of scale
because it has not been
descaled
regularly.
See descaling process
(Cleaning paragraph).
  
28
1800138066-03 IT21XX US.qxp_110x154 04/03/16 09:36 Page28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tefal IT2101X0 User manual

Category
Clothes steam cleaners
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI