Electrolux ZUSG3901 User manual

Category
Vacuum cleaners
Type
User manual
Electrolux UltraSilencer공 청소기를 선해 주셔서
사합니. 이 사용 설서는 UltraSilencer체 모
다룹니. 일부 부속품/기능의 경우 사용하시는 특
에 적용되지 않을 수 있습니다. 제품을 최상의
상태로 사용하려면 항상 Electrolux의 정품 부속품
사용하십오. 정품 부속품은 사용하는 진공
소기에 맞게 특별 제작되었습니
Cám ơn quý vị đã chọn máy hút bụi UltraSilencer của Elec-
trolux. Các Hướng dẫn sử dụng này dành cho tất cả các mẫu
máy UltraSilencer. Điều này có nghĩa là với mẫu máy riêng
của quý vị, một số phụ tùng/chức năng có thể sẽ không có.
Để bảo đảm kết quả sử dụng tốt nhất, hãy luôn sử dụng phụ
tùng của chính hãng Electrolux. Chúng được thiết kế đặc
biệt riêng cho chiếc máy hút bụi của quý vị.
       UltraSilencer
       
 UltraSilencer    
    
         
  
  
    

한국 .............................................................6–17
Ting Vit ................................................ 30–41
 ........................................................ 42–53
Thank you for choosing an Electrolux UltraActive vacuum
cleaner. This User Manual describes all UltraActive models.
Some of the accessories/features may not apply to your
specic model. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu Electrolux
UltraSilencer. Petunjuk pengoperasian ini menjelaskan
semua model UltraSilencer. Beberapa aksesori/tur
mungkin tidak tersedia pada model tertentu. Untuk
mendapatkan hasil terbaik, gunakan selalu aksesori asli
Electrolux. Aksesori tersebut dirancang khusus untuk
penghisap debu Anda.
English ........................................................6–17
Bahasa melayu ..................................... 30–41
感謝您選擇使用
Electrolux UltraSilencer
。本 使
冊適用於所有
UltraSilencer
型號部分配件/功能可能
不適合您所使用的特定型號。了確保最佳的使用效果,
使用原廠
Electrolux
配件這些配件是專門針
對您的吸塵器而設計的
繁體中文 ................................................. 18–29
感谢您选择
Electrolux UltraSilencer
。本
手册适用于
UltraSilencer
的所有型号有些配件/功能可
能不适用于您的型号为确保获得最佳使效果,请务必
使用
Electrolux
装配件。是专为您的真空吸尘器
心设产品
简体中文 ................................................. 18–29
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
24.
25.
20.
22.
21.
23.
26.
27.
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
66
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
24.
25.
20.
22.
21.
23.
26.
27.
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
77
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
English
Before starting
• Unpack your UltraSilencer model and the AeroPro system and check that all accessories
are included*.
• The AeroPro system includes a hose, handle, tube and nozzle specically designed for
your UltraSilencer model.
• Read the Operation Instruction carefully.
• Pay special attention to the Safety advice chapter.
Enjoy your Electrolux UltraSilencer !
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ...................................................4-5
Tips on how to get the best results ................................................6-7
Replacing and cleaning the lters .................................................8-9
Cleaning the nozzles and changing the battery in remote handle ...............10 -11
Troubleshooting ...................................................................12
Safety advice ......................................................................13
Consumer information and sustainability policy ...................................13
Description of your UltraSilencer :
1 Display (see the specied versions later)
2 Exhaust lter lid
3 Exhaust lter
4 Parking slot
5 Power cord
6 Motor lter
7 Motor lter holder
8 S-bag®
9 S-bag® holder
10 Dust compartment cover
11 Accessory clip
12 AeroPro 3in1 nozzle
13 AeroPro hose
14 AeroPro handle (see the specied versions later)
15 AeroPro telescopic tube
16 Parking clip
17 Display for models with manual control*
18 Display for models with + - control*
19 Display for models with remote control*
20 AeroPro Classic handle*
21 AeroPro Ergo handle*
22 AeroPro Remote Control handle*
23 AeroPro Remote Control handle for motorized nozzle*
24 AeroPro nozzle
25 AeroPro Power Brush motorized nozzle*
26 AeroPro Turbo Brush nozzle*
27 AeroPro Parketto nozzle*
* Accessories may vary from model to model.
Content
한국
사용 전 점검 사항
• UltraSilencer 모델과 AeroPro스템의 포장을 개봉하여 부속품이 모두 들어 있는지
인하십시오*.
• 받으신 AeroPro 시스템에는 UltraSilencer당 모에 맞게 특별 제작된 호스, 핸들,
브 및 노즐이 들어 있습니.
• 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보시기 바랍니다.
• 안전 사용에 관한 안내를 특히 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다.
Electrolux UltraSilencer
즐겨보세
.
목차:
공 청소기 사용 법 .....................................4-5
율적인 사용을 위하여 ...................................6-7
터 교체하 .........................................8-9
로프로 노즐 청소하는 법 및 리모콘 핸들 배터리 교체하는 법 ...... 10 -11
제 해 .............................................12
전을 위하여 ..........................................13
소비자 정보 및 지속가능 정책 ................................14
UltraSilencer 부속품:
1 스플레이(나중에 특정 버전 참조)
2 기 필터 덮개
3 기 필
4 관 슬롯
5 원 코드
6 모터 필
7 모터 필터 홀더
8 S-bag®
9 S-bag® 홀더
10 지함 덮
11 부속품 클립
12 AeroPro 3in1 노즐
13 AeroPro 호스
14 AeroPro 들(나중에 특정 버전 참조)
15 AeroPro 길이 조절 튜
16 보관 클
17 동 조식 모델 디스플레이*
18 + -식 모델 디스플레이*
19 모콘식 모델 디스플레이*
20 AeroPro 본 핸들*
21 AeroPro르고 핸들*
22 AeroPro 콘 핸들*
23 모터 내장 노즐용 AeroPro모콘 핸들*
24 AeroPro 노즐
25 터 내AeroPro 파워 브시 노즐*
26 AeroPro 터보 브러시 노즐*
27 AeroPro 파케토 노즐*
* 부속품은 모델에 따라 다를 수 있습니다.
한국어
Click
Click
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
88
Open the cover by pulling the button. Check that the
s-bag® is in place.
Attach the telescopic tube to the hose handle (to
remove it, press the lock button and pull the hose
handle out).
Adjust the telescopic tube by holding the lock with
one hand and pulling the handle with the other hand.
Pull out the power cord and plug it into the mains.
Insert the hose (to remove it, press the lock buttons
and pull the hose out).
Insert the hose into the hose handle until the catches
click to engage (press the catches to release the hose).
Attach the telescopic tube to the oor nozzle (to
remove it, press the lock button and pull the nozzle
o).
How to use the vacuum cleaner
버튼을 당겨 덮게를 엽니다. S-bag® 먼지봉투가
제대로 장착되어 있지 확인 하십오.
장관을 호스 핸들에 연하십시오. (분리하기
위해서는 잠금버튼을 누르고 호스 핸들을 당겨
뺍니다.)
연장관 길이를 조절하기 위해서는 길이조절
버튼을 누른 상태에서 다른 한 손으로 핸들을
잡아당기십시오.
원 코드를 뽑아 전원 콘센트에 꽂십시오.
호스를 삽합니. (호스를 분리하기 위해서는
양쪽의 잠금 버튼을 누르고 호스를 당기십시오.)
호스를 호스 핸들에 삽입고 딸깍 소리가 날
때까지 밀어 고리에 연도록 합니다(호스
분리하려면 버튼을 누르면서 당).
연장관을 바닥 브러쉬에 연결하십시오. (분리하기
위해서는 잠금버튼을 누르고 노즐을 당겨 뺍니다.)
공 청소기 사용 방
Click
Click
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
99
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
Switch on/o the vacuum cleaner by pushing the
ON/OFF button.
Adjust suction power. (Models with remote control.)
To regulate press ” – ” button (decrease) or ” + ” button
(increase)
Models with remote control and Aeropro
motorized nozzle. To turn the motorized nozzle on
and o, press BRUSH button on the handle.
After vacuuming rewind the power cord by pushing
the REWIND button.
Models with remote control can also be operated by
the ON/OFF button on the handle.
How to use the vacuum cleaner
Use the suction control on the
handle to quickly reduce the
airow.
전원버튼을 눌러 전원을 켜고 끕니다
입력을 조합니다. (모콘 모델의 경우)
“ – “ 단추(감소) 또는 “ + “ 단추(증가)를 눌러
조절합니다.
모콘으로 에어로프로 모터노즐을 조절하는
의 경. 모터 노즐을 켜고 끄기 위해 핸들
리모콘의 BRUSH 버튼을 누릅니다.
청소 후 REWIND(자동전개) 버튼을 눌러 전
시 감습니.
리모콘이 장착된 모델의 경우. 핸들 리모콘 중앙
버튼을 눌러 전원을 켜고 끌 수 있습니다.
공 청소기 사용 방
소기의 + 또는 – 로커
단추를 사용하여 흡입
할 수 있습.
Adjust suction power.
Use the slider on the cleaner to
adjust suction power.
Use the + or – rocker button on
the cleaner to adjust suction
power.
흡입력을 조절합니다.
들에 있는 흡입
절 스위를 사용하
속하게 공기 흐름을
할 수 있습다.
소기의 슬라이더를
사용하여 흡을 조
수 있습니.
3in1 3in1
FILTER S-BAG
FILTER S-BAG
1111
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
A parking position which makes it
easy to carry and store the vacuum
cleaner
Models with digital display:
Change the dust bag when the s-bag®
indicator is illuminated
Tips on how to get the best results
Indicators on the cleaner – changing dust bag
소 중 청소기를 잠깐 중지할 때
올바로 청소를 두는 방(등받
능 사용)
지털 디스플이 방식:
s-bag® 표시 램프가 켜면 먼지봉투를
교체해야 합니.
소기의 효과적 사용에 관한 도움말
소기 표등 – 먼투 교체
지털 디스플이 방식:
“필터” 램프가 켜면 배기 필터
/청소*니다.
Models with digital display:
Replace / clean* the exhaust lter when
the “lter” indicator is illuminated.
A practical parking position (and at the
same time a backsaving feature) when
you pause during cleaning.
Indicators on the cleaner – changing exhaust lter
Models with mechanical indicator:
The dust bag, s-bag®, must be replaced
at the latest when the indicator window
is completely red. Read with the nozzle
lifted up.
Models with mechanical
suction power control:
Replace / clean* the exhaust lter at
every 5th replacement of the dust
bag, s-bag®
소기를 올바로 옮고 보관하는 방법
계식 표시창 방식:
표시창이 완전히 적색으로 바뀌기 전
먼지봉투(s-bag®)를 교체해야 합니다.
즐을 들어 올린 후 확인하십시오.
소기 표등 – 배기 필터 교체
계식 흡력 조절 스위치 방식:
먼지봉투(s-bag®)를 5번 교체
때마다 배기 필터를 교체/청소*합니.
®
®
A B
1313
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
Lift out the lter and check the color of the frame:
Blue colored = Washable exhaust lter
Green colored = Non washable exhaust lter (it must be
replaced by a new one)
Open the lter lid by pushing the two buttons
simultaneously under the handle. Use Electrolux original
lters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
When the lter has been replaced, the lter lid can be
pushed back until the two buttons click in.
If the lter lid comes loose, restore by positioning the
two hinges at the bottom and push the lter lid back until
both delete of the two buttons click in.
Replace the motor lter when dirty or after every
5th s-ba. Push the lter holder down and pull it out.
Exchange the lter and close the lid.
Replacing / Cleaning the exhaust lter
Replacing the motor lter
Cleaning the washable exhaust lter
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the process
four times.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the
lter surface. Let the lter dry completely (min.12 h In
room temperature) before putting back ! We recom-
mend to change the the washable lter also at least once in
a year or when it is very dirty or damaged.
터를 들어 올려 꺼낸 다음 프레임의 색을 확
니다.
파란색 = 물 세척 가능
녹색 = 배기 필터 물 세척 불가(배기 필터를 새로 교
야 함)
들 아래에 있는 두 개의 버튼을 동에 눌러 필
를 엽다. 이FH12, EFH12W, EFH13W와 같
Electrolux품 필터를 사용하십시오.
터를 교체한 다음 두 개의 단가 찰칵 소리가 나도
터 덮개를 다시 밀어 넣습니.
터 덮개가 느슨하게 닫힌 경, 경첩 두 개를 바닥에
고 올바로 복구한 후 두 개의 단추가 찰칵 소리가 나
록 필터 덮개를 다시 밀어 넣습니.
모터 필가 지저분하s-bag® 을 5번 이상 교체
우 모터 필를 교체합다. 필터 홀더를 아래로 눌러
냅니. 필터를 교체하고 덮개를 닫습니.
기 필터 교체/청
터 필의 교체
물 세척 가능한 배기 필터 청
터 안쪽의 더운 부분을 미온수로 씻냅니. 필
프레을 가볍게 두드려 물를 제합니. 위의 과정
을 4번 반복합니다.
고: 세제를 사용하면 안 되며 필터 표면을 만지 마
십시오. 터를 실서 최소 12시간 이상 완히 건조
킨 다음 삽입합니. 물 세척이 가능한 필터도 최
1에 한 번 이상 또는 아주 지분하거나 손상된 경우
는 교체하십시오.
1414
Cleaning the motorized nozzle
Always disconnect the nozzle before cleaning it !
Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose han-
dle to clean the nozzle.
If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small
screwdriver.
Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in re-
verse order.
Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
Pull out the brush roll and remove entangled threads by
snipping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the nozzle. Ret in reverse order.
If the wheels are stuck, remove them carefully by using
a small screwdriver.
Cleaning the nozzle
터 노즐 청
기 전에 항상 노즐을 분합니.
튜브에서 노즐을 분리합니다. 호스 핸들을 사용하여
노즐을 청소합니다.
의 바퀴 부분이 먼로 막힐 경우 소형 드라이버로
바퀴 덮개(AeroPro 노즐에만 있음)를 제거하여 바퀴를
청소합니다.
바퀴 축의 나사를 분리하고 모든 부품을 청소합니다.
분리할 때와 반대 순서 로 부품을 다시 끼웁니다.
를 당겨 브러시 롤 덮개를 엽니다. 그러면 전면
바퀴를 청소할 수 있습니다.
브러시 롤을 꺼내 실 뭉치 등의 이물질로 얽힌 부분을
가위로 잘라냅니다. 호스 핸들을 사용하여 노즐을
청소합니다. 분리할 때와 반대 순서 로 부품을 다시
끼웁니다.
바퀴가 걸리는 경우 소형 드라이버를 사용하여
조심스럽게 바퀴를 분리합니다.
즐 청
1515
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
Changing battery in remote handle
Cleaning the Turbo nozzle (certain models only)
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them o
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Change battery when the light indicator is not respond-
ing when pressing any button.
Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped and
are to be disposed of safely.
Remote handle with motorized nozzle system DOES
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try
to open the motorized handle.
콘 핸의 배리 교
보 노즐 청
(일부 모델만 해)
진공 청소기 튜브에서 노즐을 분리하고 실 뭉치 등의
이물질로 얽힌 부분을 가위로 잘라 제거합니다. 호스
핸들을 사용하여 노즐을 청소합니다.
단추를 눌렀을 때 표시등에 불이 들어오지 않으면
배터를 교체합다.
리튬 CR2032 유형의 배터리만 사용합니다. 제품을
폐기하기 전에 배터리를 제거한 후 안전하게 버려야
합니다.
모터 노즐 시스템이 있는 원격 핸들에는 배터리나
표시등이 없으므로 모터 핸들은 열지 마십시오.
1616
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
• Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).
The s-bag® indicator light is illuminated (only at specic models)
• Check if the s-bag® is full or blocked.
• If you have already changed the s-bag®, change the motor lter.
The lter indicator light is illuminated (only at specic models)
• Change the exhaust lter
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle,
tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it
in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Cleaning the hose
Clean the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Dam-
age to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For
any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
공 청소기가 작동지 않는 경
• 플러그가 전원 콘센트에 제대로 꽂혀 있는지 확인하십시오.
• 플러그나 전선이 손상되었는지 확인하십오.
• 퓨즈가 끊어졌는지 확인하십시오.
• 핸들리모콘 버튼을 누를 때 배터리 표시등에 불이 들어오는지 확인하십시오.
(해당 모델의 경우)
S-ba표시등이 켜진 경우(특정 모델만 해당)
• s-bag®이 가득 차 있거나 막혀 있지 않지 확인합니다.
• 이미 s-ba을 교체한 경우 모터 필터를 교체합니다.
터 표시등이 켜진 경우(특정 모델만 해당)
• 기 필터 교체
소기의 모든 불이 깜박일 때 또는 작동이 중단된 경우
청소기가 과열되었을 가능성이 있습니다. 콘센트에서 플러그를 분리하고 노즐, 튜브
또는 호스가 막혀 있지 않은지 확인합니다. 30분간 청소기의 ¿ 을 식힌 후 플러그를
다시 연결합니다.
그래도 청소기가 작동하지 않는 경우 Electrolux 공인 서 비스 센터에 문의하십시오.
(1566-1238)
호스 청
호스를 “압착”하여 눌러 짜면서 이물질을 제거합니다. 그러나 호스 안에 유리
조각이나 바늘이 걸려 막힌 것일 수 있으므로 조심해야 합니다.
고: 호스 청소 과정에서 발한 호스의 손상에 대해서 는 보증이 적용되지 않습니.
공 청소기에 물이 들어간 경
Electrolux 지정 서비스 센터에 모터 교체를 요청해야 합니다. 물이 들어가서 발생한
모터의 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습니다. 기타 다른 문제가 있으시면
Electrolux 공인 서비스 센터로 문의해 주십시오.(일렉트로룩스 코리아㈜ 고객센터
: 1566-1238)
Troubleshooting
제 해
1717
ind
thai
cn
tw
eng
kor
ind
viet
thai
cn
tw
eng
kor
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• Disconnect the appliance from the mains when not in use
• The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the war-
ranty.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum
cleaner if the cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service
centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not cov-
ered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Safety requirement and warning
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of
the appliance or in cases of tampering with the appliance.
For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the
packaging
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.
Consumer information and sustainability policy
안전을 책임지고 있는 사람이 감시하고 있거나 제품 사용에 대해 알려주는 경우를
제외하고 어린이를 포함하여 신체 또는 정신 장애가 있거나 감각 기능에 문제가
있는 경우 또는 사용 경험이 전혀 없는 경우에는 이 제품을 사용하는 데 적합하지
않습니다.
어린이들이 제품을 가지고 놀지 않도록 주의하십시오.
제품을 청소하거나 유지보수하기 전에 항상 콘센트에서 플러그를 분리하십시오.
절대로 필터 없이 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
주의
이 제품에는 전기 연결선이 포함되어 있는 전기 기기 입니다.
• 진공 청소기로 액체를 흡입하지 마십시오.
• 제품 세척 시 물에 담그지 마십시오.
• 사용하지 않을 때에는 콘센트에서 제품의 플러그를 분리하십시오.
• 정기적으로 호스를 점검하고 호스가 손상된 경우 사용을 중단해야 합니다.
위와 같은 행동은 모터에 심각한 손상을 일으킬 수 있으며 이 경우 보증이 적용되지
않습니다.
다음과 같은 경우 진공 청소기를 사용지 마십시오.
• 가스 등의 가연성 물질이 가까이 있는 경우
• 날카로운 물체
• 뜨겁거나 차가운 석탄재, 불이 붙어 있는 담배 꽁초 등
• 석회, 콘크리트, 밀가루 등의 미세한 가루
원 코드 주의 사항
• 플러그와 코드가 손상되지 않았는지 정기적으로 점검하십시오. 코드가 손상된
상태에서 는 절대로 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
• 코드가 손상된 경우 매우 위험하므로 Electrolux 지정 서 비스 센터에 코드 교체를
요청하십시오. 진공 청소기 코드의 손상에는 보증이 적용되지 않습니다.
• 코드를 잡고 진공 청소기를 당기거나 들어올리지 마십시오.
든 서 스와 수리는 반드시 Electrolux 지정 서스 센에서 아야
합니. 진공 청소기는 건한 장소에 보관하십오.
전 에 대한 주의 사항 및 경
Electrolux는 제품의 부적절한 사용 또는 제품 개조로 인해 발생하는 모든 손해에 대
해 일체 책임을 지지 않습니다.
보증 및 소비자 문의에 대한 자세한 내용은 패키지와 함께 제공된 보증 책자를 참조
하십시오.
속가능 정
Electrolux 청소기는 친환경 제품입니다. 모든 플라스틱 부품에는 재활용 표시가 되
어 있습니다. 자세한 내용은 Electrolux 웹 사이트 www.electrolux.com을 참조하십
시오.
포장 재료는 환경 친화 적인 소재로 만들어졌으며 재활용할 수 있습니다.
자 정보 및 지가능 정
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
24.
25.
20.
22.
21.
23.
26.
27.
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
1818
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
24.
25.
20.
22.
21.
23.
26.
27.
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
3030
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.6.7.
17.
18.
19.
24.
25.
20.
22.
21.
23.
26.
27.
FILTER S-BAG
FILTER
REMOTE
S-BAG
CONTROL
4242
54
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
제품 또는 포장 박스의 표시는 이 제품을 일반 가정용
폐기물로 처리해서는 안됨을
나타냅니다. 이러한 제품은 전기 또는 전자
제품의 재활용 수거 센터로 인도해야 합니다.
이 제품의 올바른 폐기는 부적합한 폐기물
처리로 인해 발생할 수 있는 환경 및 인체
건강에 대한 부정적 결과를 예방하는 데
도움이 됩니다.
이 제품의 재활용에 대한 자세한 정보는
해당 지역 동사무소나 가까운 가정용
폐기물 처리 센터 또는 제품 구매처로
문의하시기 바랍니다.
产品上或其包装上的 标记表示不能把该产品作为家
庭垃圾般处理。应该将其弃置在电气和电子设备的废品回
收站点。
为了确保本品得到正确弃置和避免由于不适当处理废品而给
环境和人类健康带来潜在的负面效果,您也可以尽一分力。
对于本品回收的更详细信息,请联系您当地的废物回收部
门、您的家庭垃圾处理服务点或您产品的商店。
Simbol pada produk atau pembungkusannya menunjukkan
bahawa produk ini tidak boleh diperlakukan sebagai bahan
buangan di rumah. Ia sebaliknya dibawa ke pusat pusat
pemungutan yang sesuai untuk mengitar semula perkakasan
elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk di lupus dengan betul, anda boleh
membantu menghindarkan akibat negatif mungkin terhadap
persekitaran dan kesihatan manusia, yang boleh berlaku
sekiranya bahan buangan produk ini tidak dikendalikan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan anda, khidmat pembuangan
sampah di rumah atau di kedai anda telah membeli produk ini.
产品上或其包装上的 标记表示不能把该产品作为家
庭垃圾般处理。应该将其弃置在电气和电子设备的废品回
收站点。
为了确保本品得到正确弃置和避免由于不适当处理废品而给
环境和人类健康带来潜在的负面效果,您也可以尽一分力。
对于本品回收的更详细信息,请联系您当地的废物回收部
门、您的家庭垃圾处理服务点或您产品的商店。
THAI
Share more of our thinking at www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZUSG3901 User manual

Category
Vacuum cleaners
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI