NAPOLEON GDS60 Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the NAPOLEON GDS60 Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
GLASS DOOR INSTALLATION AND REMOVAL INSTRUCTIONS
GDS60-1 / CDVS600-1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU PORTE VITRÉE
The following sections of your installation manual have been updated as a continuous improvement. Please refer to the
instructions below in place of those in your installation manual.
Dans le cadre de notre programme d’amélioration continue, les sections suivantes de votre manuel d’installation ont été
mises à jour. Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous ainsi qu’à celles de votres manuel d’installation.
USE THIS ADDENDUM WITH THE FOLLOWING REVISION LEVELS OR EARLIER
UTILISEZ CETTE NOTE ADDITIONNELLE AVEC LES RÉVISIONS SUIVANTES OU ANTÉRIEURES
MANUAL # ENGLISH REVISION FRENCH REVISION
W415-1328 -e / 07.07.14 -f / 07.07.14
W415-1329 Ae / 09.09.16 Af / 09.09.16
W415-1330 -e / 07.07.14 -f / 07.07.14
W415-1331 Ae / 09.09.16 Af / 09.09.16
8PMG4UFFM-UE/BQPMFPO3E#BSSJF0/-.($BOBEBttGBYtXXXOBQPMFPOöSFQMBDFTDPN
W415-1609 / A / 11.02.16
!
!
WARNING
!
AVERTISSEMENT
!
DO NOT TOUCH SAFETY SCREEN UNTIL COOLED.
ALLOW SAFETY SCREEN TO COOL COMPLETELY BEFORE ANY MAINTENANCE, AS IT WILL REMAIN HOT
AFTER APPLIANCE IS NO LONGER OPERATING.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION KEEP THE PACKAGING BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE IN CRIBS, BED, CARRIAGES OR PLAY PENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
KNOT BEFORE THROWING AWAY.
NE TOUCHEZ PAS L’ÉCRAN DE PROTECTION JUSQU’À CE QU’IL AIT REFROIDI.
LAISSEZ LE L’ÉCRAN DE PROTECTION REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D'EFFECTUER UN ENTRETIEN,
CAR IL DEMEURERA CHAUD APRÈS L'ARRÊT DE L'APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST COMPLÈTEMENT REFROIDI AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
ENSURE THE UNIT IS COMPLETELY COOL BEFORE STARTING INSTALLATION.
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE SUFFOCATION, GARDEZ LE SAC D’EMBALLAGE LOIN DES BÉBÉS ET DES
JEUNES ENFANTS. NE LE LAISSEZ PAS TRAÎNER DANS LES BERCEAUX, LES LITS, LES POUSSETTES OU
LES PARCS DE JEU. CE SAC N’EST PAS UN JOUET. NOUEZ-LE AVANT DE LE JETER.
1
2
NOTE: Care must be taken when removing and installing the door to ensure that the gasket at the top of the door does not bunch.
REMARQUE: Lors du retrait et de l’installation de la porte, faites bien attention à ce que le joint d’étanchéité dans le haut de la
porte ne s’entasse pas.
B. Remove securing bolts on cast front (located behind either
side on the top) using a 10mm wrench (not supplied).
Enlevez les boulons de fi xation de la façade en fonte
(situés de chaque côté dans le haut) à l’aide d’une clé de
10mm (non fournie).
C. Tilt top of cast front forward and lift out.
Inclinez le haut de la façade en fonte et soulevez.
A. Lift the cast top off the appliance.
Soulevez et retirez le dessus en fonte de l’appareil.
8PMG4UFFM-UE/BQPMFPO3E#BSSJF0/-.($BOBEBttUÏMÏDPQJFVStXXXOBQPMFPOGPZFSTDPN
W415-1609 / A / 11.02.16
1
NOTE: If gap adjustment is required between cast front and side, tighten or loosen wing nut screws (located behind either
side on the bottom).
REMARQUE: Si un ajustement de l’espacement est requis entre la façade et le côté en fonte, serrez ou desserrez les vis à
oreilles (situés de chaque côté dans le bas).
2
D. Open valve control door.
Ouvrez la porte de contrôle de la soupape.
E. Pull quick release handles (located on bottom of either side)
forward and release ‘T’ latches. ‘T’ latch is threaded and can
be loosened or tightened to adjust for an effective door seal.
Tirez les poignées de déverrouillage
(situées à l’inférieur de
chaque côté) vers l’avant pour déverrouiller les loquets en «T».
L’extrémité du loquet en «T» est fi litée et peut être desserrée
ou serrée afi n de bien ajuster l’étanchéité de la porte.
F. Lift glass door up and off edge of fi rebox top and slide it under top retainers to remove.
Soulevez la porte vers l’haut en éloignant du bord supérieur et retirez-la en glisser sous les dispositifs de retenue supérieurs.
NOTE: When removing the glass door, a simple procedure must be followed in order to not damage the components.
REMARQUE:
Lors du retrait de la porte vitrée, de simples instructions doivent être suivies afi n de ne pas l’endommager.
G. Slide glass door under top retainers and rest on edge of
rebox. Swing bottom inwards.
Faites glisser la porte vitrée sous les dispositifs de retenue
supérieurs et appuyez-la sur le bord de la chambre à
combustion. Faites pivoter le dessous vers l’intérieur.
H. Slide ‘T’ latches into grooves at bottom of glass and fasten
release handles.
Faites glisser les loquets en «T» dans les rainures dans le bas
de la vitre et fi xez les poignées de déverrouillage.
I. Set cast front over legs and reinstall bolts removed at step B
until secure.
Installez la façade en fonte par-dessus les pattes et réinstallez
les boulons enlevés à l’étape B en les serrant bien.
J. Place cast top on top of appliance.
Replacez le dessus en fonte.
/