Powerfist 8893547 Owner's manual

Type
Owner's manual

Powerfist 8893547 is a 15 HP wood chipper designed to chip wood and help you maintain your garden. It has a 120 mm wood diameter and 310 mm permitted wood width, making it suitable for chipping small to medium-sized branches. The twin reversible blades ensure efficient chipping, and the 6.5-8, 4.0-8, 4.8-8 tires provide stability and mobility. With a capacity of 4 to 6 CBM/hr, this wood chipper can handle a significant amount of wood, making it ideal for both residential and commercial use.

Powerfist 8893547 is a 15 HP wood chipper designed to chip wood and help you maintain your garden. It has a 120 mm wood diameter and 310 mm permitted wood width, making it suitable for chipping small to medium-sized branches. The twin reversible blades ensure efficient chipping, and the 6.5-8, 4.0-8, 4.8-8 tires provide stability and mobility. With a capacity of 4 to 6 CBM/hr, this wood chipper can handle a significant amount of wood, making it ideal for both residential and commercial use.

8893547
Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference.
User Manual
15 HP Wood Chipper
Page 2 of 10
CONVENTIONS USED IN THIS MANUAL
WARNING
This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This information is important in proper using of your machine. Failure to follow this instruction could result in
damage to your machine or property.
PART I: GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read this Safety & Operating Instructions manual before you use the Wood Chipper.
Become familiar with the operation and service recommendations to ensure the best performance of your machine.
CAUTION
This machine is designed solely to chip wood and must not be used for any other purpose.
It should only be used by trained operators who are familiar with the content of this manual. It is potentially
hazardous to fit or use any parts other than your dealer parts.
BEFORE USING THE WOOD CHIPPER
NOTICE
A. Operators must be fully trained before using this machine.
B. User Manual is read and understood.
C. Machine is positioned on level ground, all guards are fitted and in good condition.
D. Blades are in good condition and secure. All blades are sharpened or replaced in sets.
E. All fasteners are checked for tightness.
F. Only WOODEN materials free of nails etc. are fed into the machine.
G. Fire extinguisher is available on site.
WHEN USING THE WOOD CHIPPER
NOTICE
A. Always feed from the side.
B. It is better to have a second trained operator within easy reach of the machine.
C. Maintain strict discipline at all times and service machine at specified periods.
D. Note direction of discharge chute and if necessary note the wind direction to prevent debris from being blown
into highway or where it could affect members of the public.
E. DO NOT put any part of your body into the infeed chute while the machine is running.
F. DO NOT operate the machine whilst under the influence of alcohol or drugs.
G. DO NOT operate inside a building or confined space or climb on the infeed chute.
Page 3 of 10
PROTECTING YOURSELF AND THOSE AROUND YOU
WARNING
This is a high-powered machine, with moving parts operating with high energy. You must
operate the machine safely. Unsafe operation can create a number of hazards for you, as well as anyone else in
the nearby area. Always take the following precautions when using this machine:
A. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people, their
property, and themselves.
B. Always wear protective goggles or safety glasses with side shields while using the Wood Chipper to protect
your eyes from possible thrown debris.
C. Avoid wearing loose clothing or jewelry, which can catch on moving parts.
D. We recommend wearing gloves while using the Wood Chipper. Be sure your gloves fit properly and do not
have loose cuffs or drawstrings.
E. Wear shoes with non-slip treads when using your Wood Chipper. If you have safety shoes, we recommend
wearing them. Do not use the machine while barefoot or wearing open sandals.
F. Wear long pants while operating the Wood Chipper.
G. Keep bystanders at least 50 feet away from your work area at all times. Stop the engine when another person
or pet approaches.
SAFETY FOR CHILDREN AND PETS
WARNING
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children and pets. Children are often
attracted to the machine and the chipping activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
Always follow these precautions:
A. Keep children and pets at least 50 feet from the working area and ensure they are under the watchful care of
a responsible adult.
B. Be alert and turn the machine off if children or pets enter the work area.
C. Never allow children to operate the Wood Chipper.
SAFETY WITH GASOLINE - POWERED MACHINES
WARNING
Gasoline is a highly flammable liquid. Gasoline also gives off flammable vapor that can be easily ignited and cause
a fire or explosion. Never overlook the hazards of gasoline. Always follow these precautions:
A. Never run the engine in an enclosed area or without proper ventilation as the exhaust from the engine contains
carbon monoxide, which is an odorless, tasteless, and a deadly poisonous gas.
B. Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose and keep away from
heat and open flame, and out of the reach of children.
C. Replace rubber fuel lines and grommets when worn or damaged and after 5 years of use.
D. Fill the gasoline tank outdoors with the engine off and allow the engine to cool completely. Don't handle
gasoline if you or anyone nearby is smoking, or if you're near anything that could cause it to ignite or explode.
Reinstall the fuel tank cap and fuel container cap securely.
E. If you spill gasoline, do not attempt to start the engine. Move the machine away from the area of the spill and
avoid creating any source of ignition until the gas vapors have dissipated. Wipe up any spilled fuel to prevent a
fire hazard and properly dispose of the waste.
F. Allow the engine to cool completely before storing in any enclosure. Never store a machine that has gas in
Page 4 of 10
the tank, or a fuel container, near an open flame or spark such as a water heater, space heater, clothes dryer or
furnace.
G. Never make adjustments or repairs with the engine running. Shut down the engine, disconnect the spark plug
wire, keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes before making adjustments
or repairs.
H. Never tamper with the engines governor setting. The governor controls the maximum safe operation speed
and protects the engine. Over-speeding the engine is dangerous and will cause damage to the engine and to the
other moving parts of the machine. If required, see your authorized dealer for engine governor adjustments.
I. Keep combustible substances away from the engine when it is hot.
J. Never cover the machine while the muffler is still hot.
K. Do not operate the engine with the air cleaner or the carburetor air intake cover removed. Removal of such
parts could create a fire hazard. Do not use flammable solutions to clean the air filter.
L. The muffler and engine become very hot and can cause a severe burn; do not touch.
GENERAL SAFETY
WARNING
Operating this Wood Chipper safely is necessary to prevent or minimize the risk of death or serious injury. Unsafe
operation can create a number of hazards for you. Always take the following precautions when operating:
A. Your Wood Chipper is a powerful tool, not a plaything. Exercise extreme caution at all times. The machine is
designed to Chip Woods. Do not use it for any other purpose.
B. Know how to stop the Wood Chipper quickly.
C. Never operate your unit on a slippery, wet, muddy, or icy surface. Exercise caution to avoid slipping or falling.
D. See manufacturers instructions for proper operation and installation of accessories.
E. Never use the machine without ensuring that all guards and shields are in place.
F. Never, under any conditions, remove, bend, cut, fit, weld, or otherwise alter standard parts on the Wood
Chipper. This includes all shields and guards. Modifications to your machine could cause personal injuries and
property damage and will invalid your warranty.
G. If the machine start to make an unusual noise or vibrate, shut down the engine, disconnect the spark plug
wire, keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes for engine to cool down,
then inspect for damage. Vibration is generally a warning of trouble. Check damaged parts and clean, repair and/or
replace as necessary.
H. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
I. Before performing any maintenance or inspection procedure, shut down the engine, disconnect the spark
plug wire keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes for machine to cool
down.
J. Never allow people who are unfamiliar with these instructions to use the Wood Chipper. Allow only responsible
individuals who are familiar with these rules of safe operation to use your machine.
K. Never overload or attempt to chip woods beyond the manufacturers recommendation. It could result in
personal injury or damage to the machine.
L. While using, don't hurry or take things for granted. When in doubt about the equipment or your surroundings
stop the machine and take time to look things over.
M. Never operate the machine when under the influence of alcohol, drugs, or medication.
N. Use the machine only in daylight.
O. Stay alert for hidden hazards or traffic.
P. Keep all nuts and bolts tight and keep the equipment in good operating condition.
Page 5 of 10
A NOTE TO ALL USERS
List of warnings and cautions cannot be all-inclusive. If situations occur that are not covered by this manual, the
operator must apply common sense and operate this WOOD CHIPPER in a safe manner. Contact the dealers for
assistance in your area.
PART II: TECHNICAL SPECIFICATIONS
Recoil/Electric Start
Engine
13 HP/15 HP 4-stroke
Power
Gasoline/petrol
Chipper Capacity
4 to 6 CBM/hr
Wood Diameter
120 mm
Permitted Wood Width
310 mm
Chipper Blade
Twin reversible blades
Tire
6.5-8, 4.0-8, 4.8-8
Overall Height
1,150 mm
Overall Length
1,800 mm
Width
800 mm
Roller Max RPM
2,000 RPM
PART III: OPERATING THE WOOD CHIPPER
It may be helpful to better familiarize yourself with the features of your Wood Chipper before beginning the steps
outlined in this chapter.
WARNING
A. Read and understand all instructions, safety precautions, and/or warnings listed inPART I: General Safety
Rulesbefore operating the WOOD CHIPPER. If any doubt or question arises about the correct or safe method of
performing anything found in this manual, please contact the dealers in your area.
B. When operating the Wood Chipper, make sure you are standing in the safe operating area (OPERATOR
ZONE). You must stay in the safe operating area at all times when the ram is in motion (whether extending or
retracting). Never place any part of your body into a position that causes an unsafe operating condition.
C. Before loading and operating the Wood Chipper, always wear protective gear, including safety goggles,
hearing protection, tight-fitting gloves without drawstrings or loose cuffs, and steel-toed shoes.
D. Knowing the correct and incorrect methods of chipping woods. Never using an incorrect or unsafe method.
STARTING
1. Position your Wood Chipper on flat, dry ground, and then stop the front wheel with brake, make sure the
machine cannot be moved.
2. Make sure the fuel shut-off valve is in the ONposition.
3. Move the choke control lever to the CHOKEposition (should only be needed if the engine is cold).
4. Move the throttle control lever to the FASTposition.
5. Recoil Start: Turn the Ignition Switch to the Onposition. Grasp the recoil starter handle and slowly pull until
you feel resistance. Let the cord retract a little bit then pull the cord rapidly to start the engine. One or two pulls
usually starts the engine.
6. Electric Start: Turn and hold the Key in the start position until Engine starts then let the Key return to run
position.
7. Move the choke control lever (if used for cold engine) slowly back to the RUNposition when the engine is
Page 6 of 10
running well.
8. If the Wood Chipper has not been running (cold engine), warm up the engine by running the engine at half
throttle for 3 to 4 minutes, then advance the engine throttle control to the maximum speed.
STOPPING
1. Move the Throttle Lever to IDLE.
2. Recoil Start: Turn the Ignition Switch to the OFF position.
3. Electric Start: Turn the Key to the OFF position.
OPERATOR ZONE (TOP VIEW)
A. FOOT PLATE
B. ENGINE
C. INFEED
D. OPERATOR ZONE
WOOD CHIPPING
NOTICE
Diameter of wood and branches should be no bigger than 100 mm.
WARNING
Do not place your hands into the chute when loading. This is a very UNSAFE method and could result in injury
to your hands.
Do not reach or step across the rail while the Wood Chipper is running. This is a very UNSAFE method which
could cause personal injury, even death
WHEN BLOCKED
If the Roller stops while chipping woods or branches, the engine should be stopped, and take out the woods
which stuck the roller, and then restart the engine, and chip again.
PART IV: MAINTAINING THE WOOD CHIPPER
Regular maintenance is the way to ensure the best performance and long life of your machine. Please refer to
this manual and the engine manufacturer's user manual for maintenance procedures.
WARNING
Page 7 of 10
Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts
to cool. Disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug. Disconnect the Battery Terminals
(Electric start only).
REGULAR MAINTENANCE CHECKLIST
Procedure
Before Each
Use
Every 3
Hours
Every 25
Hours
Every 100
Hours
Check engine oil level
Check general equipment condition
Check wedge for sharpness
Grease surface of slide rail
Check belts
Grease rack and pinion
Check tire pressure
Clean engine exterior and cooling
Change Engine Oil First time
5 hours
Replace air filter
Replace spark plug
LUBRICATION
NOTICE
All bearings of your Chipper are sealed units and should have sufficient lubricant to last the life of your machine
with normal use.
GREASING THE RACK AND PINION
NOTICE
The rack and pinion should be greased before every use.
PART V: TROUBLESHOOTING AND PARTS LIST
Most problems are easy to fix. Consult the Troubleshooting Table below for common problems and their
solutions. If you continue to experience problems, contact the dealers in your area.
WARNING
Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts
to cool. Disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug.
Page 8 of 10
TROUBLESHOOTING TABLE
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
The engine won’t start.
(Please refer to the
engine user manual for
engine-specific
procedures.)
Is the ignition switch in the “ON” position?
Is the fuel shut-off valve on?
Are you using fresh, clean gas? If the gas is old, change it. Use a fuel
stabilizer if you keep gas longer than 30 days.
Is the spark plug clean? If the spark plug is dirty or cracked, change it. If it’s
oily, leave it out, hold a rag over the plug hole and
pull the recoil cord several times to blow out any oil in the cylinder, then
wipe off the plug and reinsert it.
The engine lacks power or
is not running smoothly.
(Please refer to the
engine user manual for
engine-specific
procedures.)
Check that the Throttle Lever is in the “Run” position.
Is the air filter clean? If it’s dirty, change it following the procedure in the
engine manufacturer’s owner’s manual.
Is the spark plug clean? If it’s fouled or cracked, change it. If it’s oily, leave it
out, hold a rag over the plug hole and pull your recoil cord several times to
blow out any oil in the cylinder, then wipe off the plug and reinsert it.
Are you using fresh, clean unleaded gas? If it’s old, change it. Use a fuel
stabilizer if you keep gas longer than 30 days.
Does your engine have the right amount of clean oil? If it’s dirty, change it
following the procedure in the engine manufacturer’s owner’s manual.
Check the oil level and adjust as needed.
Engine smokes.
(Please refer to the
engine user manual for
engine-specific
procedures.)
Check the oil level and adjust as needed.
Check the air filter and clean or replace if needed.
You may be using the wrong oiltoo light for the temperature. Refer to
your Engine Owner’s Manual for detailed information.
Clean the cooling fins if they’re dirty.
Operator Lever
Snapping out of gear or not
staying in gear.
Lever not all the way forward when rack comes under full load. Push lever
quicker and more forcefully into the full forward position.
Ram has been overloaded at lower part of face. Check gear for
straightness.
Machine does not seem
to have full chipping
power.
The belts may be too loose and slipping. Adjust or replace belts as
needed.
Operator Lever not
engaging rack with
pinion gear.
Clean wood chips or other debris from under rack.
Clean accumulated dirt from frame where carriage assembly rests against
rubber bumpers.
Page 9 of 10
EXPLOSION VIEW
Page 10 of 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
8893547
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
plus tard.
Manuel d'utilisateur
Déchiqueteuse, 15 CV
Page 2 de 11
CONVENTIONS UTILISÉES DANS CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si on ne peut léviter, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si on ne peut léviter, risque dentraîner des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Cette information est importante pour utiliser votre appareil correctement. Le non-respect de ces directives
pourrait causer des dommages à votre appareil ou vos biens.
PARTIE I : RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez ce manuel sur les instructions de sécurité et dutilisation avant dutiliser la découpeuse à bois.
Familiarisez-vous avec les recommandations dutilisation et dentretien pour assurer le fonctionnement optimal
de votre appareil.
ATTENTION
Cet appareil est conçu seulement pour découper le bois et ne doit pas être utilisé à dautres fins.
Il doit être utilisé seulement par des utilisateurs qualifiés qui sont familiers avec le contenu de ce manuel. Il est
potentiellement dangereux dinstaller ou dutiliser des pièces autres que celles de votre concessionnaire.
AVANT DUTILISER LA DÉCOUPEUSE À BOIS
AVIS
A. Les utilisateurs doivent avoir reçu une formation complète avant dutiliser cet appareil.
B. L’utilisateur doit avoir lu et compris le manuel de lutilisateur.
C. L’appareil est placé de niveau au sol et tous les protecteurs sont installés et en bon état de marche.
D. Les lames sont en bon état de marche et fixées solidement. Toutes les lames sont affûtées ou remplacées
en ensembles.
E. Le serrage de toutes les fixations a été vérifié.
F. Seulement des matériaux en BOIS exempts de clous, etc. sont insérés dans lappareil.
G. Un extincteur dincendie est disponible sur les lieux.
PENDANT LUTILISATION DE LA DÉCOUPEUSE À BOIS
AVIS
A. Insérez toujours les matériaux à partir du côté.
B. Il est préférable quun deuxième utilisateur qualifié se trouve à proximité de lappareil.
C. Travaillez de manière rigoureuse en tout temps et effectuez lentretien de lappareil aux intervalles spécifiés.
D. Prenez note de la direction de la goulotte dévacuation et, au besoin, du vent pour éviter que les débris
soient soufflés vers lautoroute ou un endroit causant un risque pour le public.
E. NE PLACEZ AUCUNE partie de votre corps dans la goulotte dentrée pendant que lappareil est en marche.
Page 3 de 11
F. N’UTILISEZ PAS lappareil si vous êtes sous leffet de drogues ou dalcool.
G. N’UTILISEZ PAS lappareil à lintérieur dun bâtiment ou dans un espace confiné et ne grimpez pas sur la
goulotte dentrée.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES PERSONNES PRÈS DE VOUS
AVERTISSEMENT
Cet appareil de haute puissance possède des pièces mobiles qui fonctionnent à haut rendement. Vous devez
utiliser lappareil de manière sécuritaire. Une utilisation non sécuritaire peut causer plusieurs risques pour vous et
pour toute personne se trouvant à proximité. Prenez toujours les précautions suivantes lorsque vous utilisez cet
appareil :
A. Rappelez-vous que lutilisateur est responsable des accidents et des risques que lui-même ou les autres
personnes et leurs biens subissent.
B. Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux lorsque vous utilisez la découpeuse à bois
afin de protéger vos yeux des projections de débris possibles.
C. Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles.
D. Nous recommandons de porter des gants pendant lutilisation de la découpeuse à bois. Assurez-vous que
vos gants sont bien ajustés et ne possèdent pas de manchettes lâches ou des cordons de serrage.
E. Portez des chaussures à semelle antidérapante lorsque vous utilisez la découpeuse à bois. Si vous
possédez des chaussures de sécurité, nous vous recommandons de les porter. Nutilisez pas lappareil avec les
pieds nus ou si vous portez des sandales.
F. Portez des pantalons longs pendant que vous utilisez la découpeuse à bois.
G. Assurez-vous que les gens à proximité se tiennent à au moins 50 pieds de distance de laire de travail en
tout temps. Arrêtez le moteur lorsquune autre personne ou un animal de compagnie sapproche.
SÉCURITÉ AU REGARD DES ENFANTS ET DES ANIMAUX DE COMPAGNIE
AVERTISSEMENT
Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur nest pas alerté de la présence denfants ou
d’animaux de compagnie. Les enfants sont souvent attirés par lappareil et lopération de découpage. Ne
supposez jamais que les enfants resteront à lendroit où vous les avez vus la dernière fois. Suivez toujours ces
précautions :
A. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à au moins 50 pieds de laire de travail et assurez-vous
quils sont sous la supervision dun adulte responsable.
B. Soyez vigilant et arrêtez lappareil si des enfants ou des animaux de compagnie entrent dans laire de travail.
C. Ne permettez jamais aux enfants dutiliser la découpeuse à bois.
SÉCURITÉ AU REGARD DES APPAREILS À ESSENCE
AVERTISSEMENT
L’essence est un liquide hautement inflammable. Lessence produit aussi des vapeurs inflammables qui peuvent
s’enflammer facilement et causer un incendie ou une explosion. Ne négligez jamais les risques reliés à lessence.
Suivez toujours ces précautions :
A. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé ou sans ventilation adéquate, car
l’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique mortel, inodore et sans goût.
B. Entreposez tous les carburants et les huiles dans des contenants conçus spécialement et approuvés pour
l’entreposage, gardez-les loin de la chaleur et des flammes nues et tenez-les hors de portée des enfants.
Page 4 de 11
C. Remplacez les conduites de carburant en caoutchouc et les œillets lorsquils sont usés ou endommagés et
après 5 ans d’usage.
D. Remplissez le réservoir dessence à lextérieur pendant que le moteur est éteint et laissez le moteur se
refroidir complètement. Ne manipulez pas lessence si vous fumez ou si une autre personne située à proximité
fume ou si vous vous trouvez près de quelque chose qui peut causer la combustion ou lexplosion de l’essence.
Réinstallez solidement le capuchon du réservoir de carburant et le capuchon du bidon à carburant.
E. Si vous déversez de lessence, ne tentez pas de démarrer le moteur. Éloignez lappareil de la zone du
déversement et évitez toute forme de départ de feu jusquà ce que les vapeurs dessence se soient évaporées.
Essuyez tout déversement de carburant pour prévenir les risques dincendie et jetez les résidus selon les
directives en vigueur.
F. Laissez le moteur se refroidir complètement avant lentreposage dans toute forme denceinte. Nentreposez
jamais un appareil qui contient de lessence dans le réservoir ou un bidon à carburant près des flammes nues ou
des étincelles comme un chauffe-eau, une chaufferette, une sécheuse ou une fournaise.
G. N’effectuez jamais des réglages ou des réparations pendant que le moteur est en marche. Arrêtez le moteur,
déconnectez le fil de bougie et gardez-le loin de la bougie pour éviter un démarrage accidentel, attendez
5 minutes avant deffectuer des réglages ou des réparations.
H. Ne modifiez jamais le réglage du régulateur du moteur. Le régulateur contrôle la vitesse de fonctionnement
sécuritaire maximale du moteur et protège le moteur. Lemballement du moteur est dangereux et causera des
dommages au moteur et aux autres pièces mobiles de lappareil. Au besoin, consultez votre concessionnaire
autorisé pour les réglages du régulateur du moteur.
I. Gardez les substances combustibles loin du moteur lorsquil est chaud.
J. Ne couvrez jamais lappareil pendant que le silencieux est encore chaud.
K. Ne mettez pas le moteur en marche si le filtre à air ou le couvercle dadmission dair du carburateur est
enlevé. Le retrait de ces pièces peut causer un risque dincendie. Nutilisez pas de solutions inflammables afin de
nettoyer le filtre à air.
L. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent causer des brûlures graves; évitez de les
toucher.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT
L’utilisation sécuritaire de cette découpeuse à bois est nécessaire pour prévenir ou minimiser le risque de
blessures graves ou la mort. Une utilisation non sécuritaire peut causer plusieurs risques pour vous. Prenez
toujours les précautions suivantes lorsque vous utilisez :
A. Votre découpeuse à bois est un outil puissant et non un jouet. Soyez extrêmement prudent en tout temps.
L’appareil est conçu pour découper le bois. Ne lutilisez pas à dautres fins.
B. Vous devez connaître la façon darrêter la découpeuse à bois rapidement.
C. N’utilisez jamais votre appareil sur une surface glissante, mouillée, boueuse ou glacée. Faites attention de
ne pas glisser ou tomber.
D. Consultez les instructions des fabricants pour connaître lutilisation et linstallation appropriées des
accessoires.
E. N’utilisez jamais lappareil avant de vous assurer que tous les dispositifs de protection et les protecteurs sont
en place.
F. Peu importe les circonstances, il ne faut jamais enlever, plier, couper, ajuster, souder ou modifier autrement
des pièces de série sur la découpeuse à bois. Ceci comprend tous les protecteurs et les dispositifs de protection.
Les modifications apportées à votre appareil peuvent causer des blessures corporelles et des dommages
matériels et annuleront votre garantie.
Page 5 de 11
G. Si lappareil commence à faire un bruit anormal ou à vibrer, arrêtez le moteur, déconnectez le fil de bougie et
gardez-le loin de la bougie pour éviter un démarrage accidentel, attendez 5 minutes pour que le moteur se
refroidisse, puis vérifiez sil y a des dommages. Une vibration est souvent un indicateur de problème. Vérifiez sil
y a des pièces endommagées et nettoyez, réparez ou remplacez les pièces, au besoin.
H. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Assurez-vous de leur bon fonctionnement régulièrement.
I. Avant deffectuer toute procédure dentretien ou dinspection, arrêtez le moteur, déconnectez le fil de bougie
et gardez-le loin de la bougie pour éviter un démarrage accidentel, attendez 5 minutes pour que lappareil se
refroidisse.
J. Ne laissez jamais des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la
découpeuse à bois. Autorisez seulement des personnes responsables qui se sont familiarisées avec ces
instructions dutilisation sécuritaire à utiliser votre appareil.
K. Ne surchargez ou ne tentez jamais de couper du bois au-delà des recommandations du fabricant. Cela
pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages à lappareil.
L. Pendant lutilisation, évitez de vous dépêcher ou de tenir les choses pour acquises. Si vous avez des doutes
concernant léquipement ou votre entourage, arrêtez lappareil et prenez le temps dévaluer la situation.
M. N’utilisez jamais lappareil si vous êtes sous leffet de drogues, dalcool ou de médicaments.
N. Utilisez l’appareil seulement le jour.
O. Restez à laffût dun danger caché ou de la circulation.
P. Conservez tous les écrous et les boulons serrés et gardez léquipement en bon état de fonctionnement.
REMARQUE POUR TOUS LES UTILISATEURS
La liste des avertissements et des mises en garde ne peut pas contenir tous les risques possibles. En cas de
situations non mentionnées dans ce manuel, lutilisateur doit faire preuve de bon sens et utiliser cette
DÉCOUPEUSE À BOIS de manière sécuritaire. Communiquez avec les concessionnaires pour obtenir de laide
dans votre région.
PARTIE II : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Démarrage à rappel/électrique
Moteur
13 CV/15 CV, 4 temps
Puissance
Essence
Capacité de la déchiqueteuse
4 à 6 mètres cubes/heure
Diamètre du bois
120 mm
Largeur du bois permise
310 mm
Lame de déchiqueteuse
Lames jumelles réversibles
Pneu
6,5-8, 4,0-8, 4,8-8
Hauteur totale
1 150 mm
Longueur hors tout
1 800 mm
Largeur
800 mm
Régime max. du rouleau
2 000 tr/min
PARTIE III : UTILISATION DE LA DÉCOUPEUSE À BOIS
Il peut être utile de vous familiariser davantage avec les caractéristiques de votre découpeuse à bois avant
d’entreprendre les étapes figurant dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT
A. Veuillez lire et vous assurer de comprendre toutes les instructions, les consignes de sécurité et les
avertissements figurant à la « PARTIE I : Règles de sécurité générales » avant dutiliser la DÉCOUPEUSE À
Page 6 de 11
BOIS. En cas de doutes ou de questions concernant lutilisation appropriée ou sécuritaire figurant dans ce
manuel, veuillez communiquer avec votre concessionnaire régional.
B. Pendant lutilisation de la découpeuse à bois, assurez-vous de vous trouver dans la zone dutilisation
sécuritaire (ZONE DE LUTILISATEUR). Vous devez demeurer dans la zone dutilisation sécuritaire en tout temps
lorsque le vérin est en mouvement (extension ou rétraction). Ne placez jamais quelque partie que ce soit de votre
corps dans une position pouvant causer une utilisation non sécuritaire.
C. Avant de charger et dutiliser la découpeuse à bois, portez toujours un équipement de protection, y compris
des lunettes de sécurité, une protection de louïe, des gants ajustés sans cordon de serrage ou manchettes
lâches et des chaussures à embout dacier.
D. Apprenez les méthodes correctes et incorrectes de découper le bois. Nutilisez jamais une méthode
incorrecte ou non sécuritaire.
MARRAGE
1. Placez votre découpeuse à bois sur une surface plane et sèche, puis bloquez la roue avant avec le frein en
vous assurant que lappareil ne peut pas bouger.
2. Assurez-vous que la soupape darrêt de carburant est à la position « ON » (marche).
3. Déplacez le levier de commande de létrangleur à la position « CHOKE » (étrangleur) (ceci devrait être
nécessaire seulement si le moteur est froid).
4. Déplacez le levier de commande daccélérateur à la position « FAST » (rapide).
5. Démarrage à rappel : Mettez linterrupteur dallumage à la position « ON » (marche). Saisissez la poignée de
lanceur à rappel et tirez-la lentement jusquà ce que vous ressentiez une résistance. Laissez le cordon se
rétracter un peu puis tirez rapidement sur le cordon pour démarrer le moteur. Le moteurmarre habituellement
après avoir tiré une ou deux fois.
6. Démarrage électrique : Tournez et gardez la clé à la position « START » (démarrage) jusquà ce que le
moteur démarre puis laissez la clé revenir à la position « RUN » (marche).
7. Remettez lentement le levier de commande de létrangleur (si utilisé pour un moteur froid) à la position
« RUN » (marche) lorsque le moteur tourne normalement.
8. Si la découpeuse à bois nétait pas en marche (moteur froid), réchauffez le moteur en le faisant tourner à
demi-régime pendant 3 à 4 minutes, puis déplacez la commande daccélérateur à la vitesse maximale.
ARRÊT
1. Déplacez le levier daccélérateur à la position « IDLE » (ralenti).
2. Démarrage à rappel : Placez le commutateur dallumage à la position « OFF » (arrêt).
3. Démarrage électrique : Tournez la clé à la position « OFF » (arrêt).
ZONE DE LUTILISATEUR (VUE DU DESSUS)
A. PLAQUE DE PIED B. MOTEUR
C. ENTRÉE DES MATÉRIAUX D. ZONE DE LUTILISATEUR
8893547
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
plus tard.
DÉCOUPAGE DU BOIS
AVIS
Le diamètre du bois et des branches ne doit pas dépasser 100 mm.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas vos mains dans la goulotte pendant le chargement. Cette méthode est NON SÉCURITAIRE et
peut causer des blessures à vos mains.
Évitez de rejoindre quelque chose de lautre côté de la glissière ou de traverser la glissière pendant que la
découpeuse à bois est en marche. Cette méthode est NON SÉCURITAIRE et peut causer des blessures
corporelles et même la mort.
EN CAS DE BLOCAGE
Si le rouleau sarrête pendant le découpage du bois ou des branches, le moteur doit être arrêté, le bois coin
doit être retiré du rouleau puis le moteur doit être remis en marche pour continuer le découpage.
PARTIE IV : ENTRETIEN DE LA DÉCOUPEUSE À BOIS
Un entretien régulier est la meilleure manière dassurer un fonctionnement et une durée utile optimaux de votre
appareil. Veuillez consulter ce manuel et le manuel de lutilisateur du fabricant du moteur pour connaître les
procédures dentretien.
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer toute procédure dentretien ou inspection, arrêtez le moteur et attendez cinq minutes pour
laisser toutes les pièces se refroidir. Déconnectez le fil de bougie en le tenant à lécart de la bougie. Déconnectez
les bornes de batterie (démarreur électrique seulement).
LISTE DE VÉRIFICATION DE LENTRETIEN RÉGULIER
Procédure
Avant chaque
utilisation
Toutes les
3 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
100 heures
Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez l’état de l’équipement en
général.
Vérifiez si le coin de fente est affilé.
Lubrifiez la surface de la glissière.
Vérifiez les courroies.
Lubrifiez le mécanisme à crémaillère.
Vérifiez la pression des pneus.
Nettoyez l’extérieur du moteur et le
système de refroidissement.
Changez l’huile moteur. Première fois
5 heures
Page 8 de 11
Remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie.
LUBRIFICATION
AVIS
Tous les roulements de votre découpeuse sont des unités scellées et devraient contenir suffisamment de
lubrifiant pour toute la durée utile de votre appareil durant un usage normal.
LUBRIFICATION DU MÉCANISME À CRÉMAILLÈRE
AVIS
Le mécanisme à crémaillère doit être lubrifié avant chaque usage.
PARTIE V : DIAGNOSTIC DE PANNE ET LISTE DES PIÈCES
La plupart des problèmes sont faciles à corriger. Consultez le tableau de diagnostic de panne ci-dessous qui
contient les problèmes les plus courants et leurs solutions. Si les problèmes persistent, communiquez avec votre
concessionnaire régional.
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer toute procédure dentretien ou inspection, arrêtez le moteur et attendez cinq minutes pour
laisser toutes les pièces se refroidir. Déconnectez le fil de bougie en le tenant à lécart de la bougie.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE PANNE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
Le moteur refuse de
démarrer.
(Veuillez consulter le
manuel de l’utilisateur
du moteur pour
connaître les
procédures spécifiques
au moteur.)
Est-ce que le commutateur d’allumage est à la position « ON » (marche)?
Est-ce que la soupape d’arrêt de carburant est en marche?
Utilisez-vous de l’essence neuve et propre? Si l’essence est vieille,
remplacez-la. Utilisez un stabilisant de carburant si vous conservez le
carburant pendant plus de 30 jours.
Est-ce que la bougie est propre? Si la bougie est sale ou fissurée,
remplacez-la. Si elle est huileuse, laissez-la sortie, tenez un linge sur le trou
de la bougie et tirez plusieurs fois sur le cordon de rappel pour retirer toute
huile dans le cylindre, puis essuyez la bougie et réinsérez-la.
Page 9 de 11
Le moteur manque de
puissance ou ne tourne pas
normalement.
(Veuillez consulter le
manuel de l’utilisateur
du moteur pour
connaître les
procédures spécifiques
au moteur.)
Vérifiez si levier d’accélérateur est à la position « RUN » (marche).
Est-ce que le filtre à air est propre? S’il est sale, remplacez-le en suivant la
procédure figurant dans le manuel du propriétaire du fabricant du moteur.
Est-
ce que la bougie est propre? Si elle est encrassée ou fissurée,
remplacez-la. Si elle est huileuse, laissez-la sortie, tenez un linge sur le trou
de la bougie et tirez plusieurs fois sur le cordon de rappel pour retirer toute
huile dans le cylindre, puis essuyez la bougie et réinsérez-la.
Utilisez-vous de l’essence sans plomb, neuve et propre? Si elle est vieille,
remplacez-
la. Utilisez un stabilisant de carburant si vous conservez le
carburant pendant plus de 30 jours.
Est-ce que votre moteur contient la bonne quantité d’huile propre? S’il est
sale, remplacez-
le en suivant la procédure figurant dans le manuel du
propriétaire du fabricant du moteur.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en, au besoin.
Le moteur produit de la
fumée.
(Veuillez consulter le
manuel de l’utilisateur
du moteur pour
connaître les
procédures spécifiques
au moteur.)
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en, au besoin.
Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le, au besoin.
Vous utilisez peut-être une huile inappropriée trop légère pour la
température. Consultez votre manuel du propriétaire du moteur pour obtenir
l’information détaillée.
Nettoyez les ailettes de refroidissement si elles sont sales.
Levier de l’utilisateur
Levier désembrayé ou qui ne
reste pas embrayé.
Levier pas complètement avancé lorsque la crémaillère est sous une
charge complète. Poussez le levier plus rapidement et avec plus de force
en position complètement avancée.
Le vérin a été surchargé sur la partie inférieure de la face. Vérifiez si
l’engrenage est droit.
L’appareil ne semble pas
fournir une puissance de
découpage complète.
Les courroies peuvent être trop lâches et glissantes. Réglez ou remplacez
les courroies, au besoin.
Le levier de l’utilisateur ne
permet pas dengager la
crémaillère avec le pignon
Nettoyez les copeaux de bois et les autres débris sous la crémaillère.
Nettoyez la saleté accumulée sur le cadre lorsque l’ensemble de tablier
repose contre les amortisseurs en caoutchouc.
Page 10 de 11
VUE ÉCLATÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Powerfist 8893547 Owner's manual

Type
Owner's manual

Powerfist 8893547 is a 15 HP wood chipper designed to chip wood and help you maintain your garden. It has a 120 mm wood diameter and 310 mm permitted wood width, making it suitable for chipping small to medium-sized branches. The twin reversible blades ensure efficient chipping, and the 6.5-8, 4.0-8, 4.8-8 tires provide stability and mobility. With a capacity of 4 to 6 CBM/hr, this wood chipper can handle a significant amount of wood, making it ideal for both residential and commercial use.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages