Prime-Line H 3951 Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Prime-Line H 3951 Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
H 3951 H 3951 H 3951
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
3" / 7.6 cm 3" / 7.6 cm 3" / 7.6 cm
2-3/8"
6 cm
2-3/8"
6 cm
2-3/8"
6 cm
3/4"
19 mm
3/4"
19 mm
3/4"
19 mm
1-3/8"
3.5 cm
1-3/8"
3.5 cm
1-3/8"
3.5 cm
5/8"
16 mm
5/8"
16 mm
5/8"
16 mm
To Replace Lock & Keeper:
1. Swing the handle of the lock into the “unlocked” position.
2. Remove screws from the old lock (re-position handle as
needed).
3. Test fit new lock by checking screw hole alignment (plug
old holes if needed being careful that new screw location
does not hit glass).
4. Install lock screws (do not over tighten).
5. Remove and replace the keeper if necessary.
6. Check operation of lock. Loosen and re-tighten screws to
correct binding.
Para Reemplazar la Cerradura & Guardián:
1. Los teh de balance manejan de la cerradura en el “abrió” la
posición.
2. Quite los tornillos de la cerradura vieja (el asa del re-posición
como necesitado).
3. La prueba encajó la nueva cerradura verificando la alineación
de agujero de tornillo (el tapón los agujeros viejos si necesitó al
ser cuidadoso que la nueva situación del tornillo no pega vidrio).
4. Instale los tornillos de la cerradura (no haga encima de apriétese).
5. Quite y reemplace al guardián si necesario.
6. Verifique funcionamiento de cerradura. Suelte y re-apriete los
tornillos para corregir el encuadernación.
Remplacer la Serrure & Gardien:
1. Les teh du balancement manient de la serrure dans le “a
déverrouillé” place.
2. Enlevez des vis de la vieille serrure (manche de la ré - place
comme eu besoin).
3. L'épreuve est allée parfaitement la nouvelle serrure en vérifiant
l'alignement du trou du vis (bouchon vieux trous si a eu besoin
d'existence prudent que le nouveau emplacement du vis ne
frappe pas verre).
4. Installez des vis de la serrure (ne faites pas partout serrez).
5. Enlevez et remplacez le gardien si nécessaire.
6. Opération du chèque de serrure. Défaites et le ré des vis pour
corriger l'agglutination.
To Replace Lock & Keeper:
1. Swing the handle of the lock into the “unlocked” position.
2. Remove screws from the old lock (re-position handle as
needed).
3. Test fit new lock by checking screw hole alignment (plug
old holes if needed being careful that new screw location
does not hit glass).
4. Install lock screws (do not over tighten).
5. Remove and replace the keeper if necessary.
6. Check operation of lock. Loosen and re-tighten screws to
correct binding.
Para Reemplazar la Cerradura & Guardián:
1. Los teh de balance manejan de la cerradura en el “abrió” la
posición.
2. Quite los tornillos de la cerradura vieja (el asa del re-posición
como necesitado).
3. La prueba encajó la nueva cerradura verificando la alineación
de agujero de tornillo (el tapón los agujeros viejos si necesitó al
ser cuidadoso que la nueva situación del tornillo no pega vidrio).
4. Instale los tornillos de la cerradura (no haga encima de apriétese).
5. Quite y reemplace al guardián si necesario.
6. Verifique funcionamiento de cerradura. Suelte y re-apriete los
tornillos para corregir el encuadernación.
Remplacer la Serrure & Gardien:
1. Les teh du balancement manient de la serrure dans le “a
déverrouillé” place.
2. Enlevez des vis de la vieille serrure (manche de la ré - place
comme eu besoin).
3. L'épreuve est allée parfaitement la nouvelle serrure en vérifiant
l'alignement du trou du vis (bouchon vieux trous si a eu besoin
d'existence prudent que le nouveau emplacement du vis ne
frappe pas verre).
4. Installez des vis de la serrure (ne faites pas partout serrez).
5. Enlevez et remplacez le gardien si nécessaire.
6. Opération du chèque de serrure. Défaites et le ré des vis pour
corriger l'agglutination.
To Replace Lock & Keeper:
1. Swing the handle of the lock into the “unlocked” position.
2. Remove screws from the old lock (re-position handle as
needed).
3. Test fit new lock by checking screw hole alignment (plug
old holes if needed being careful that new screw location
does not hit glass).
4. Install lock screws (do not over tighten).
5. Remove and replace the keeper if necessary.
6. Check operation of lock. Loosen and re-tighten screws to
correct binding.
Para Reemplazar la Cerradura & Guardián:
1. Los teh de balance manejan de la cerradura en el “abrió” la
posición.
2. Quite los tornillos de la cerradura vieja (el asa del re-posición
como necesitado).
3. La prueba encajó la nueva cerradura verificando la alineación
de agujero de tornillo (el tapón los agujeros viejos si necesitó al
ser cuidadoso que la nueva situación del tornillo no pega vidrio).
4. Instale los tornillos de la cerradura (no haga encima de apriétese).
5. Quite y reemplace al guardián si necesario.
6. Verifique funcionamiento de cerradura. Suelte y re-apriete los
tornillos para corregir el encuadernación.
Remplacer la Serrure & Gardien:
1. Les teh du balancement manient de la serrure dans le “a
déverrouillé” place.
2. Enlevez des vis de la vieille serrure (manche de la ré - place
comme eu besoin).
3. L'épreuve est allée parfaitement la nouvelle serrure en vérifiant
l'alignement du trou du vis (bouchon vieux trous si a eu besoin
d'existence prudent que le nouveau emplacement du vis ne
frappe pas verre).
4. Installez des vis de la serrure (ne faites pas partout serrez).
5. Enlevez et remplacez le gardien si nécessaire.
6. Opération du chèque de serrure. Défaites et le ré des vis pour
corriger l'agglutination.
/