Bticino 366511 Operating instructions

Category
Soundbar speakers
Type
Operating instructions
Video Kit
3
Vecchio impianto a campanello
Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata.
• Old system with bell
Existing system with 3 wires and just call.
• Ancienne installation a sonnette
Installation existante à 3 fils et un seul appel.
• Alte klingelanlage
Vorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion.
Vieja instalación con timbre
Instalación existente con 3 hilos y una llamada.
• Oude deurbelinstallatie
Bestaande 3-aderige installatie met alleen een
oproepfunctie.
• Antiga instalação em campaínha
Instalação existente com 3 fios e somente
chamada.
• Παλαιό σύστηα ε κουδούνι
Παρόν σύστηα ε 3 καλώδια και ια κλήση.
• Система предыдущиx лет выпуска со звонком
3-проводная система с одним звонком.
• Eski zil sistemi
3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda
mevcut sistem.
• Stara instalacja z dzwonkiem
Istniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach.

3
• Nuovo impianto citofonico
Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili
esistenti: chiamata, citofono e serratura.
• New door entry system
System made without modifications to the 2 existing
wires; call, door entry and electric door lock.
• Nouvelle installation phonique
Installation réalisée sans modifications sur les 2 fils
existants: appel, phone, et serrure électrique.
• Neue haustelefonanlage
Anlage ohne Änderungen an den vorhandenen 2 Leiter:
Ruffunktion, haustelefon und elektrischer Schloss.
• Nueva instalación interfónica
Instalación realizada sin las modificaciones a los 2 hilos
existentes: llamada, interfono y cerradura eléctrica.
• Nieuwe deurtelefooninstallatie
Installatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2
bestaande aders: oproep, deurtelefoon en elektrisch
deurslot.
• Nova instalação do intercomunicador
Instalação realizada sem modificar os 2 fios existentes:
chamada, intercomunicador e fechadura eléctrica.
• Νέο σύστηα ενδοεπικοινωνία
Κατασκευή συστήατο χωρί ετατροπέ στα 2
υπάρχοντα καλώδια: κλήση, ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά.
• Новая система домофонии
Система на базе существующей двухпроводной
установки: звонок, домофон и замок.
• Yeni dahili ünite sistemi
Halihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan
gerçekleştirilmiş sistem: Arama, dahili ünite ve kilitleme.
• Nowa instalacja domofonowa
Instalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody –
wywołanie, domofon, otwarcie drzwi.



230 Vac 12 V
230 Vac
4
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Recommended height, unless different regulations are specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreiben.
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
Συνιστούενο ύψο πλην διαφορετική ισχύουσα νοοθεσία.
Рекомендуемая высота, если нет других нормативных
предписаний.
Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak,
tavsiye edilen yükseklik.
Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących
przepisów.


160 – 165 cm
135–140 cm
138 mm
173 mm
49 mm
27 mm
140 mm
140 mm
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dados dimensionais
• εδοένα διαστάσεων
• Размеры
• Boyutsal verler
• Dane wymiarowe

Video Kit
15
1 - Display.
2 - Microphone.
3 - Bell adjustment and exclusion (Led).
4 - Volume (Loudspeaker).
5 - Brightness control.
6 - Colour setting and signalling LED.
7 - Door lock activation and/or door status red LED.
8 - Direct EP (configured with P) door lock release without call, or EP door lock release during connection.
9 - Operating status two-colour red/green LED.
10 - Audio enabling/ disabling.
11 - Activating the EP (configured with P) directly without the call or activating actuator 346200 (configured
with P and MOD=9).
12 - Staircase light control with actuator 346200.
13 - Loudspeaker.
14 - End of line ON/OFF micro switch.
15 - J1: Master/Slave, extract for slave.
16 - Configurator seat.
17 - Connection to the BUS.
18 - Call to the floor pushbutton.
1 - Moniteur.
2 - Micro.
3 - Réglage sonnerie et exclusion (Led).
4 - Volume (haut-parleur).
5 - Réglage luminosité.
6 - Réglage couleur et led de signal.
7 - LED rouge de signal d’activation serrure et/ou état porte.
8 - Ouverture serrure du PE (configuré avec P) de manière directe sans l’appel ou du PE en connexion.
9 - LED bicolore rouge/vert de signal de l’état de fonctionnement.
10 - Activation/ Désactivation phonique.
11 - Activation du PE (configuré avec P) en mode direct sans l’appel ou activation actionneur 346200 (confi-
guré avec P et MOD=9).
12 - Commande lumière escaliers avec actionneur 346200.
13 - Haut-parleur.
14 - Microinterrupteur ON/OFF de terminaison de ligne.
15 - J1: Master/Slave, extraire pour slave.
16 - Logement configurateurs.
17 - Connexion au BUS.
18 - Bouton d’appel à l’étage.
Video Kit
21
• Posto esterno
• Entrance panel
• Poste extérieur
• Türstation
• Placa exterior
• Externe plaats
• Unidade externa
• Εσωτερικού σηείου
• Внешний блок
• Dış ünte
• Panelu zewnętrznego

3
4
5
6
1
2
1
99
38
1
8
4
5
8
7
14
10 11 12
15
1
13
1 - Pulsanti di chiamata.
2 - Vetrino di protezione telecamera.
3 - LED verde indicazione porta aperta.
4 - LED verde indicazione comunicazione attiva.
5 - LED verde chiamata inoltrata.
LED rosso sistema occupato.
6 - Cartellino portanome.
7 - Microfono.
8 - LED bianchi illuminazione notturna campo di
ripresa.
9 - Altoparlante.
10 - Regolazione volume altoparlante.
11 - Connettore Mini USB per la programmazione.
12 - Regolazione volume microfono.
13 - Telecamera.
14 - Sensore luminosità ambientale.
15 - Vite di fissaggio.
1 - Call pushbuttons.
2 - Camera protection glass.
3 - Door open notification LED.
4 - Communication active notification LED.
5 - Green call forwarded LED.
Red system busy LED.
6 - Name plate.
7 - Microphone.
8 - White field of view night lighting LED.
9 - Loudspeaker.
10 - Loudspeaker volume adjustment.
11 - Mini-USB programming connector.
12 - Microphone volume adjustment.
13 - Camera.
14 - Room light sensor.
15 - Fixing screw.
Video Kit
25
2
1
7 6
3
4
5
9 8
1 - Connettore per il collegamento ai moduli suc-
cessivi.
2 - J2 estrarre per alimentazione locale.
3 - J1 estrarre per attivare due colonne di pulsanti
di chiamata.
4 - Sede configuratori.
5 - Connettore per il collegamento del modulo
teleloop.
6 - Collegamento e comando elettroserratura (18
V 4A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30
Ohm max).
7 - Collegamento pulsante apriporta locale.
8 - Collegamento alimentazione locale.
9 - Collegamento BUS.
1 - Connector for the connection to subsequent
modules.
2 - J2 remove for local power supply.
3 - J1 remove to activate two columns of call push-
buttons.
4 - Configurator socket.
5 - Connector for the connection of the inductive
teleloop.
6 - Electric door lock connection and control (18
V – 4A impulsive – 250 mA maintenance on 30
Ohm maximum).
7 - Local door lock release pushbutton connection.
8 - Local power supply connection.
9 - BUS connection.
1 - Connecteur de branchement aux modules
suivants.
2 - J2 extraire pour alimentation locale.
3 - J1 extraire pour activer deux colonnes de bou-
tons d’appel.
4 - Logement configurateurs.
5 - Connecteur de branchement du module Tele-
loop.
6 - Branchement et commande serrure électrique
(18 V 4A à impulsions - 250 mA de maintien sur
30 Ohm max.)
7 - Branchement bouton d’ouverture porte local.
8 - Branchement alimentation locale.
9 - Branchement BUS.
1 - Verbinder für den Anschluss an weitere Module.
2 - J2 entfernen für lokale Speisung.
3 - J1 entfernen, um zwei Spalten Ruftasten zu
aktivieren.
4 - Sitz für Konfiguratoren.
5 - Verbinder für Anschluss Teleloop-Modul.
6 - Anschluss und Steuerung elektr. Türschloss (18
V 4 A Impuls - 250 mA Haltestrom bei 30 Ohm
max.)
7 - Anschluss Türöffner lokal.
8 - Anschluss lokale Speisung.
9 - BUS - Anschluss.
Video Kit
29
P
They do not need to be configured
N
S
T
door lock timer relay
Number of the configurator - T
0 = no
configurator
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s as pushbutton 6 s 8 s 10 s
M
enabling / disabling of call sounds, door lock release sounds, and setting of night lighting always ON.
Number of the configurator - M
0 = no
configurator
1 2 3 4 5 6 7
All sounds enabled
Door lock sound
disabled
Call sound disabled All sounds disabled
All sounds enabled
+
backlighting
always ON
Door lock sound
disabled
+
backlighting
always ON
Call sound disabled
+
backlighting
always ON
All sounds disabled
+
backlighting
always ON
Every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again, waiting for about 1 minute.
P
Composants principaux des KITS
N
S
T
Ils peuvent ne pas être configurés
Numéro du configurateur - T
0 = aucun
congurateur
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comme poussoir 6 s 8 s 10 s
M
activation / désactivation tonalités d’appel, tonalités d’ouverture serrure et gestion éclairage
nocturne toujours ON.
Numéro du configurateur - M
0 = aucun
congurateur
1 2 3 4 5 6 7
Toutes les tonalités
activées
Tonalité serrure
désactivée
Tonalité d’appel
désactivée
Toutes les tonalités
désactivées
Toutes les tonalités
activées
+
rétro-éclairage
toujours ON.
Tonalité serrure
désactivée
+
rétro-éclairage
toujours ON.
Tonalité d’appel
désactivée
+
rétro-éclairage
toujours ON.
Toutes les tonalités
désactivées
+
rétro-éclairage
toujours ON.
Chaque fois que l’on modifie la configuration, il faut retirer, puis redonner l’alimentation à l’installation, après avoir
attendu environ 1 minute.
Video Kit
37
D
B C
A
>0,2 mm
2
BTicino
L4669
0,35 mm
2
0,28 mm
2
BTicino
C9881U/5E
AWG24 UTP5
BTicino
336904
One PTT
278 TP
0,28 mm
2
OneSYT
+ Digital
TP
5/10
OneSYT
+ Num TP
5/10
GIGA TW
CAT5E
AWG24
One SYT
+ Num TP
8/10
Cable
ARB.6060-1
6/10
Cable
EV6R
6/10
1
mm
2
A 50 m 140 m 150 m 200 m 200 m 150 m 200 m 50 m
B 50 m 115 m 80 m 200 m 115 m 80 m 200 m 50 m
C 50 m 130 m 80 m 200 m 100 m 80 m 200 m 50 m
D 30 m 30 m 50 m 30 m 100 m
• Sezione cavi (mm2)
• Cable section (mm2)
• Section câbles (mm2)
• Kabelschnitt (mm2)
• Sección cables (mm2)
• Doorsnede sleutels (mm2)
• Secção cabos (mm2)
• ιατοή καλωδίων (mm2)
• Сечение проводов (мм2)
• Kablo seksiyonu (mm2)
• Przekrój przewodów (mm2)

38
• Regolazione del volume
Adjustment volume
• Réglage du volume
Einstellung der Lautstärke
• Regulación del volumen
De geluidssterkte regelen
• Regulação do volume
Ρύθιση τη ένταση
• Регулирование уровня
громкости
Ses ayarı
• Regulacja poziomu głośności
dźwięku

Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo
con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno
persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante
in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è
troppo basso, aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono,
tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell’innesco
(Larsen).
• In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
power, adjusting the corresponding potenti-
ometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the whistle persist, adjust the loudspeak-
ers
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer
of the loudspeaker and secondly the one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free recep-
tion is preferable than one just before whistling (Larsen).
Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d’abord la puissance du micro
, sur le potentiomètre corres-
pondant, à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’obtention d’un niveau satisfaisant. Si le sifflement persiste, régler
le potentiomètre du hautparleur
jusqu’à l’élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter
d’abord la puissance du haut-parleur et éventuellement celle du micro, en considérant qu’une réception
claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l’accrochage (effet de Larsen).
Video Kit
41
La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra 16 differenti tipi di melodie.
Si possono differenziare le seguenti tipologie di chiamata:
Chiamata al piano; Chiamata da posto esterno; Chiamata intercom.
The door entry unit call bells can be selected from 16 different types of tune.
The following types of call can be differentiated:
Call to the floor; Call from entrance panel; Intercom Call.
La sonnerie d’appel du phone peut être sélectionnée parmi 16 différents types de mélodies.
On peut différencier les typologies d’appel suivantes:
Appel à l’étage; Appel de poste extérieur; Appel intercom.
Für das Läutwerk der Rufe des haustelefons stehen 16 verschiedene Melodien zur Verfügung.
Die Rufe können folgendermaßen differenziert werden:
Etagenruf; Ruf von der Türstation; Intercom Anruf.
El timbre del llamada del interno fono se puede seleccionar entre 16 melodías diferentes.
Es posible diferenciar las siguientes tipologías de llamadas:
Llamada a la planta; llamada desde puesta exterior; Llamada interna.
De oproepbeltoon van de telefoon biedt de keus uit 16 melodiën.
Het is mogelijk om de volgende types oproepen te kenmerken:
Oproep aan de verdieping; Oproep vanuit het deurstation; Intercom oproep.
Os toques de chamada do intercomunicador podem ser seleccionados em 16 tipos de melodias diferentes.
Podem ser diferenciados os seguintes tipos de chamada:
Chamada ao piso; Chamada da unidade externa; Chamada Intercom.
Το κουδούνι κλήση του θυροτηλεφώνου είναι επιλέξιο εταξύ 16 διαφορετικών τύπων ελωδιών.
Μπορούν να διαφοροποιούνται οι ακόλουθε τυπολογίε κλήση:
Κλήση στον όροφο. Κλήση από εξωτερικό σηείο. Κλήση intercom.
Мелодия звонка домофона может быть выбрана из 16 различных типов мелодии.
Различаются следующие виды звонков:
Звонок на этаж; Звонок с внешнего блока; Звонок интрекомм.
Dahl üntenn arama zl ses, 16 farklı melod tp arasından seçleblr.
Aşağıdak arama tpler farklılaştırılablr:
Kat araması; Dış ünteden arama; İntercom araması.
Dźwięk sygnału wywołania może być wybrany spośród 16 dostępnych dźwięków.
Możliwe jest przypisanie różnych dźwięków do różnych źródeł wywołania, np.
Wywołanie z dzwonka przy drzwiach; Wywołanie z panelu zewnętrznego; Wywołanie interkomowe.

16

intercom
• Selezione suoneria
• Bell selection
• Sélection sonnerie
• Läutwerk wählen
• Selección del timbre
• Beltoon kiezen
• Selecção toques
• Επιλογή κουδουνιού
• Выбор мелодии
• Zl ses seçm
Wybór dźwięku sygna-
łu wywołania

46
• Comando luci scale
• Staircase light control
• Commande lumières escaliers
• Treppenlichtsteuerung
• Mando luces escaleras
• Bediening lichten trapzaal
• Comando das luzes da escada
• Εντολή φώτων σκαλών
• Устройство управления
освещением лестницы
• Merdven ışıkları kumandası
• Sterowanie oświetleniem na
klatce

A Pulsante apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)
A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive
250 mA holding current (30 Ω max)
A Poussoir d’ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)
A Schalter Türöffner
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom
250 mA Haltestrom (30 Ω max)
A Pulsador de apertura de cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos;
250 mA mantenimiento (30 Ω max)
A Drukknop opening
S+ S- 18 V; 4 A impulsief;
250 mA onderhoud (30 Ω max)
A Botão para abertura do trinco
S+ S 18 V; 4 A instantâneos
250 mA continuos (30 Ω max)
A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V; 4 A παλμικά
250 mA διατήρησης (30 Ω max)
A Кнопка открытия замка
S+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
A kilit açma butonu
S+ S 18 V; 4 A empülsiyonlu
250 mA muhafaza (30 Ω max)
A Przycisk otwarcia zamka drzwi
S+ S 18 V; 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω)

A
18
30Ω
S+ S
BUS
PL S+ S-
A
5
1
6
2
7
3
8
4
230 Vac
ON = 3’
346200
0404 06
ON
OFF
BUS
230 Vac
MOD
=
=
M
=
=
N/P
=
=
T =
P
=
=
M =
J1
N
=
=
P
=
=
N
=
=
S =
T =
M =
346200
Video Kit
47
• Schema per espansione 2 posti
interni
• Expansion diagram for 2
handsets
• Schéma d’expansion 2 postes
internes
• Erweiterungsplan für 2
Hausstationen
• Esquema para expansión de 2
unidades interiores
• Uitbreidingskaart 2 interne
punten
• Esquema de expansão 2
unidades internas
• Σχέδιο για επέκταση σε 2
εσωτερικέ θέσει
• Схема расширения 2
внутренних блока
• 2 dahl ünte genşleme çn
şema
• Schemat rozbudowy: 2
aparatów wewnętrznych


A Pulsante apertura serratura
S+ S- 18 V; 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)
A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V; 4 A impulsive
250 mA holding current (30 Ω max)
A Poussoir d’ouverture serrure
S+ S- 18 V; 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)
A Schalter Türöffner
S+ S- 18 V; 4 A impulsstrom
250 mA Haltestrom (30 Ω max)
A Pulsador de apertura de cerradura
S+ S- 18 V; 4 A por impulsos;
250 mA mantenimiento (30 Ω max)
A Drukknop opening
S+ S- 18 V; 4 A impulsief;
250 mA onderhoud (30 Ω max)
A Botão para abertura do trinco
S+ S 18 V; 4 A instantâneos
250 mA continuos (30 Ω max)
A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V; 4 A παλμικά
250 mA διατήρησης (30 Ω max)
A Кнопка открытия замка
S+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс.)
A kilit açma butonu
S+ S 18 V; 4 A empülsiyonlu
250 mA muhafaza (30 Ω max)
A Przycisk otwarcia zamka drzwi
S+ S 18 V; 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks. 30 Ω)

A
18
30Ω
S+ S
BUS
PL S+
S-
A
BUS
ON
BUS
ON
OFF
ON
OFF
N= 1
N= 0
230 Vac
P
=
=
N
=
=
S =
T =
M =
P
=
=
M =
J1
N
=
=
P
=
=
M =
J1
N
=
= *1
344502
3501/1
1
351221
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bticino 366511 Operating instructions

Category
Soundbar speakers
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI