Revell 4940, AUDI R8 SPYDER Assembly Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Revell 4940 Assembly Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
26
26
24 25 24 25
45,43,41,39, 47, 49, 51
46,44,42,40, 48, 50, 52
32
31
53
54
29 30
57
58
63
12
27
13
34
KIT 4940 85494000200
AUDI R8 SPYDER
The Audi R8 Spyder engineers have avoided the usual
compromises when making an open air version. The
Audi R8 Spyder does not suffer from these penalties
such as excess weight or a weak chassis. The resulting
performance in the Audi R8 Spyder is outstanding
with 0 to 60 mph in 3.7 seconds and a top speed of
195 mph. Audi was even able to maintain the same
amount of luggage space as you find in the R8 coupe.
Positioned right behind the driver is the 5.7 liter V-10 engine
with 525 horse power and 391 lb.-ft. of torque. The power
is transmitted through the Quattro all-wheel drive system.
Anyone interested in an R8 Spyder better move fast because
production is limited worldwide. But with a price tag well
over $160,000 there may not be too much of a rush to buy.
Les ingénieurs de la Audi R8 Spyder ont évité les compromis
habituels lors de la conception de cette décapotable. La
Audi R8 Spyder ne souffre donc pas de ces pénalités
courantes comme l’excès de poids ou d’un châssis faible.
La performance résultante de la Audi R8 Spyder est
incroyable avec le 0 à 100 km/h en 3,7 secondes et
une vitesse de pointe de 314 km/h (195 mi/h). Audi ont
même réussi l’exploit de garder le même espace pour les
bagages que ce que vous retrouveriez dans un R8 coupé.
Positionné juste derrière le conducteur se retrouve le moteur
V-10 de 5,7 litres de 525 chevaux et d’un couple de 391
livres-pied. La puissance est distribuée par le système
Quattro à quatre roues motrices. Quiconque est intéressé à
l’achat d’une Spyder R8 doit s’activer rapidement puisque la
production mondiale est limitée. Sauf qu’à ce prix de vente de
plus de 160 000 $ vous devez avoir les moyens de vous l’offrir.
Los ingenieros del Audi R8 Spyder han evitado los
compromisos habituales al fabricar una versión de aire
libre. El Audi R8 Spyder no sufre de estas recargas, tales
como el exceso de peso o un chasis débil. El rendimiento
resultante en el Audi R8 Spyder es excelente, con 0 a 60
mph en 3.7 segundos y una velocidad máxima de 195 mph.
Audi fue incluso capaz de mantener la misma cantidad de
espacio para equipaje como se encuentra en el R8 cupé.
Colocado detrás del conductor se encuentra el motor V-10 de
5.7 litros con 525 caballos de fuerza y 391 libras-pies de torque.
La potencia se transmite a través del sistema de tracción
Quattro. Cualquier persona interesada en un R8 Spyder
mejor actúe con rapidez porque la producción es limitada
en todo el mundo. Pero con un precio de más de $160.000,
es posible que no haya demasiada prisa para comprarlo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(854000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4940 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscurl
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
E
Gloss Light Blue Metallic
Bleu clair métallisé brilliant Azul celeste metálico brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Silver
Argent Plata
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4940 - Page 2
Kit 4940 - Page 11
12
120
CLEAR
121
CLEAR
122
CLEAR
112
CLEAR
115
CLEAR
110
CLEAR
100
CLEAR
106
CLEAR
104
CLEAR
118
F
119
F
113
D
111
F
F
G
G
103
F
116
D
108
117
F
114
102
101
105
107
13
37
33
62
29
30
38
35
36
H
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Lt. Engine Half Lt. Engine Half Mitad izquierda del motor
2
Rt. Engine Half Rt. Engine Half Mitad derecha del motor
3
Injectors Injectors Inyectores
4
Engine Front Engine Front Frente del motor
5
Lt. Rocker Cover Lt. Rocker Cover Tapa de balancines izquierda
6
Rt. Rocker Cover Rt. Rocker Cover Tapa de balancines derecha
7
Engine Bottom Engine Bottom Parte inferior del motor
8
Trans Axle Cover Trans Axle Cover Cobertura de transeje
9
Rt. Exhaust Rt. Exhaust Tubo de escape derecho
10
Rt. Half Shaft Rt. Half Shaft Semieje derecho
11
Lt. Exhaust Lt. Exhaust Tubo de escape izquierdo
12
Lt. Half Shaft Lt. Half Shaft Semieje izquierdo
13
Oil Filter Oil Filter Filtro de aceite
14
Chassis Chassis Chasis
15
Lt. Rear Spindle Lt. Rear Spindle Husillo trasero izquierdo
16
Lt. Rear Upper A-Arm Lt. Rear Upper A-Arm Brazo en A trasero izquierdo
17
Lt. Rear Strut Lt. Rear Strut Puntal trasero izquierdo
18
Lt. Rear Inner Fender Lt. Rear Inner Fender Guardabarros interno trasero izquierdo
19
Rt. Rear Spindle Rt. Rear Spindle Husillo trasero derecho
20
Lt. Rear Upper A-Arm Lt. Rear Upper A-Arm Brazo en A trasero izquierdo
21
Rt. Rear Strut Rt. Rear Strut Puntal trasero derecho
22
Rt. Rear Inner Fender Rt. Rear Inner Fender Guardabarros interno trasero derecho
23
Differential Bottom Differential Bottom Parte inferior del diferencial
24
Differential Top Differential Top Parte superior del diferencial
25
Driveshaft Driveshaft Eje de transmisión
26
Rt. Front Spindle Rt. Front Spindle Husillo delantero derecho
27
Lt. Front Spindle Lt. Front Spindle Husillo delantero izquierdo
28
Tie Rod Tie Rod Barra de acoplamiento
29
Rt. Front Upper A-Arm Rt. Front Upper A-Arm Brazo en A superior delantero derecho
30
Rt. Front Strut Rt. Front Strut Puntal delantero derecho
31
Rt. Front Inner Fender Rt. Front Inner Fender Guardafangos internos delanteros derechos
32
Lt. Front Upper A-Arm Lt. Front Upper A-Arm Brazo en A superior delantero izquierdo
33
Lt. Front Strut Lt. Front Strut Puntal delantero izquierdo
34
Lt. Front Inner Fender Lt. Front Inner Fender Guardafangos internos delanteros izquierdos
35
Electronics Cover Electronics Cover Cobertura electrónica
36
Fuel Injection Manifold Fuel Injection Manifold Colector de inyección de combustible
37
Manifold Bottom Manifold Bottom Colector inferior
38
Rt. Hose Rt. Hose Manguera derecha
39
Distributor Distributor Distribuidor
40
Lt. Hose Lt. Hose Manguera izquierda
41
Interior Interior Interior
42
Parking Brake Parking Brake Freno de aparcamiento
43
Shifter Shifter Cambiador de velocidades
44
Lt. Front Seat Lt. Front Seat Asiento delantero izquierdo
45
Lt. Seat Back Lt. Seat Back Respaldo de asiento izquierdo
46
Rt. Seat Back Rt. Seat Back Respaldo de asiento derecho
47
Rt. Front Seat Rt. Front Seat Asiento delantero derecho
48
Steering Wheel Steering Wheel Volante de dirección
49
Steering Column Steering Column Columna de dirección
50
Dashboard Dashboard Tablero
51
Instrument Cover Instrument Cover Cubierta instrumental
52
Climate Control Panel Climate Control Panel Panel de control climático
53
Pedals Pedals Pedales
54
Lt. Door Panel Lt. Door Panel Panel izquierdo de puerta
55
Lt. Door Handle Lt. Door Handle Manija de puerta izquierda
56
Rt. Door Panel Rt. Door Panel Panel derecho de puerta
57
Rt. Door Handle Rt. Door Handle Manija de puerta derecha
58
Body Body Cuerpo
59
Windshield Inner Frame Windshield Inner Frame Marco interno del parabrisas
61
Rt. Headlight Bucket Rt. Headlight Bucket Rotador de faro reector derecho
62
Rt. Headlight Rt. Headlight Faro derecho
63
Lt. Headlight Bucket Lt. Headlight Bucket Rotador de faro reector izquierdo
64
Lt. Headlight Lt. Headlight Faro izquierdo
65
Rt. Vent Panel Rt. Vent Panel Panel de ventilación derecho
66
Lt. Vent Panel Lt. Vent Panel Panel de ventilación izquierdo
Kit 4940 - Page 10 Kit 4940 - Page 3
9
10
11
77
CLEAR
76
CLEAR
69
CLEAR
60
61
59
12
31
32
75
E
F
78
E
109
F
96
F
98
F
97
99
108
RIGHT LEFT
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67
Lt. Side Vent Lt. Side Vent Ventilación lateral izquierda
68
Rt. Side Vent Rt. Side Vent Ventilación lateral derecha
69
Center Air Vent Center Air Vent Ventilación central
70
Rear Bumper Rear Bumper Parachoques trasero
70
Rear Body Panel Rear Body Panel Panel de carrocería trasera
71
Rear License Plate Rear License Plate Placa de licencia trasera
72
Lt. Taillight Reector Lt. Taillight Reector Reector de luz trasera izquierda
73
Rt. Taillight Reector Rt. Taillight Reector Reector de luz trasera derecha
74
Engine Cover Engine Cover Cubierta del motor
75
Lt. Air Intake Lt. Air Intake Entrada de aire izquierda
77
Rt. Air Intake Rt. Air Intake Entrada de aire derecha
78
Engine Compartment Engine Compartment Compartimiento del motor
79
Rt. Rear Inner Wheel Rt. Rear Inner Wheel Rueda interna trasera derecha
80
Rt. Rear Disc Brake Rt. Rear Disc Brake Freno de disco trasero derecho
81
Rt. Rear Outer Wheel Rt. Rear Outer Wheel Rin externo trasero derecho
82
Rt. Rear Wheel Cap Rt. Rear Wheel Cap Tapa de rueda trasera derecha
83
Lt. Rear Inner Wheel Lt. Rear Inner Wheel Rueda interna trasera izquierda
84
Lt. Rear Disc Brake Lt. Rear Disc Brake Freno de disco trasero izquierdo
85
Lt. Rear Outer Wheel Lt. Rear Outer Wheel Rin externo trasero izquierdo
86
Lt. Rear Wheel Cap Lt. Rear Wheel Cap Tapa de rueda trasera izquierda
87
Lt. Front Inner Wheel Lt. Front Inner Wheel Rueda interior delantera izquierda
88
Rt. Front Disc Brake Rt. Front Disc Brake Freno de disco delantero derecho
89
Rt. Front Outer Wheel Rt. Front Outer Wheel Rueda exterior delantera derecha
90
Rt. Front Wheel Cap Rt. Front Wheel Cap Tapa de rueda delantera derecha
91
Lt. Front Inner Wheel Lt. Front Inner Wheel Rueda interior delantera izquierda
92
Lt. Front Disc Brake Lt. Front Disc Brake Freno de disco delantero izquierdo
93
Lt. Front Outer Wheel Lt. Front Outer Wheel Rueda exterior delantera izquierda
94
Lt. Front Wheel Cap Lt. Front Wheel Cap Tapa de rueda delantera izquierda
95
Heat Vent Heat Vent Ventilación de calor
96
Rt. Mirror Housing Rt. Mirror Housing Carcasa del retrovisor derecho
97
Rt. Mirror Rt. Mirror Retrovisor derecho
98
Lt. Mirror Housing Lt. Mirror Housing Carcasa del retrovisor izquierdo
99
Lt. Mirror Lt. Mirror Retrovisor izquierdo
100
Rt. Taillight Cover Rt. Taillight Cover Cubierta de luces traseras derechas
101
Lt. Exhaust Trim Lt. Exhaust Trim Guarnición del escape izquierda
102
Gas Cap Gas Cap Tapa de la gasolina
103
Active Spoiler Active Spoiler Alerón activo
104
Center Brake Light Center Brake Light Luz de freno central
105
Rear Emblem Rear Emblem Emblema trasero
106
Lt. Taillight Cover Lt. Taillight Cover Cubierta de luces traseras izquierdas
107
Rt. Exhaust Trim Rt. Exhaust Trim Guarnición del escape derecha
108
Grille Grille Parrilla
109
Front License Plate Front License Plate Placa delantera
110
Windshield Windshield Parabrisas
111
Rear View Mirror Rear View Mirror Espejo retrovisor trasero
112
Lt. Headlight Cover Lt. Headlight Cover Cubierta de faro reector izquierdo
113
Lt. Front Vent Lt. Front Vent Ventilación delantera izquierda
114
Front Emblem Front Emblem Emblema delantero
115
Rt. Headlight Cover Rt. Headlight Cover Cubierta de faro reector derecho
116
Rt. Front Vent Rt. Front Vent Ventilación delantera derecha
117
Lt. Windshield Wiper Lt. Windshield Wiper Limpiaparabrisas izquierdo
118
Rt. Windshield Wiper Rt. Windshield Wiper Limpiaparabrisas derecho
119
Hard Top Hard Top Cubierta dura
120
Rear Window Rear Window Ventana trasera
121
Lt. Side Window Lt. Side Window Ventana lateral izquierda
122
Rt. Side Window Rt. Side Window Ventana lateral derecha
--
Small Tire Small Tire Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4940 - Page 4
Kit 4940 - Page 9
8
53
54
14
15
58
E
70
E
71
F
72
F
59
B
66
F
F
F
65
F
67
F
68
F
73
74
62
61
63
64
55
56
57
58
RIGHT
LEFT
NOTE: CAREFULLY CUT OPEN HOLES FOR PART 119
FOR USE IN STEP 12
REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LES TROUS
OUVERTS POUR LA PIÈCE 119 POUR UTILISATION À
L’ÉTAPE 12.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LOS AGUJEROS
ABIERTOS POR PARTE 119 PARA UTILIZAR EN EL
PASO 12.
2
nd
3
rd
1
st
Kit 4940 - Page 6
Kit 4940 - Page 7
5
6
3
4
REAR RIGHT
20
A
21
F
22
C
C
C
C
C
C
C
19
A
24
A
25
F
14
F
23
A
26
A
27
A
31
C
34
C
33
F
30
F
32
A
29
A
28
F
81
89
93
90
94
82
86
85
84
G
83
G
79
G
80
G
87
G
35
F
38
G
36
D
40
G
37
F
39
F
88
G
91
G
92
G
24
24
24
26
26
24
22
21
23
18
20
19
16
17
25
25
25
25
F
A
F
E
A
A
F
G
F
F
F
LARGE TIRE
LARGE TIRE
SMALL TIRE
SMALL TIRE
FRONT
REARRIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
95
CLEAR
55
F
51
B
50
B
48
F
49
F
54
F
3
A
2
A
1
A
6
A
4
A
7
A
8
A
13
F
11
G
14
C
12
F
63
9
G
16
A
15
A
17
F
18
C
10
F
5
A
42
F
8
41
F
53
G
43
G
52
B
46
B
57
F
56
F
47
B
44
B
45
B
Kit 4940 - Page 8
Kit 4940 - Page 5
C
F
F
A
H
C
C
G
A
C
REAR LEFT
RIGHT
LEFT
7 1
2
2
4B 6B
OR
4A 6A
OR
1 3
OR
5A 7A
OR
5B 7B
OR
11
10
9
28
NOTE: UNITED KINGDOM VERSION USES ONLY DECALS 3, 6A, 6B, 7A, 7B.
REMARQUE: LES VERSIONS DU ROYAUME UNI UTILISENT SEULEMENT LES
DÉCALCOMANIES 3, 6A, 6B, 7A, ET 7B.
NOTA: LA VERSIÓN DEL REINO UNIDO SÓLO UTILIZA LAS CALCOMANÍAS 3, 6A, 6B, 7A, 7B.
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
67
Lt. Side Vent Lt. Side Vent Ventilación lateral izquierda
68
Rt. Side Vent Rt. Side Vent Ventilación lateral derecha
69
Center Air Vent Center Air Vent Ventilación central
70
Rear Bumper Rear Bumper Parachoques trasero
70
Rear Body Panel Rear Body Panel Panel de carrocería trasera
71
Rear License Plate Rear License Plate Placa de licencia trasera
72
Lt. Taillight Reector Lt. Taillight Reector Reector de luz trasera izquierda
73
Rt. Taillight Reector Rt. Taillight Reector Reector de luz trasera derecha
74
Engine Cover Engine Cover Cubierta del motor
75
Lt. Air Intake Lt. Air Intake Entrada de aire izquierda
77
Rt. Air Intake Rt. Air Intake Entrada de aire derecha
78
Engine Compartment Engine Compartment Compartimiento del motor
79
Rt. Rear Inner Wheel Rt. Rear Inner Wheel Rueda interna trasera derecha
80
Rt. Rear Disc Brake Rt. Rear Disc Brake Freno de disco trasero derecho
81
Rt. Rear Outer Wheel Rt. Rear Outer Wheel Rin externo trasero derecho
82
Rt. Rear Wheel Cap Rt. Rear Wheel Cap Tapa de rueda trasera derecha
83
Lt. Rear Inner Wheel Lt. Rear Inner Wheel Rueda interna trasera izquierda
84
Lt. Rear Disc Brake Lt. Rear Disc Brake Freno de disco trasero izquierdo
85
Lt. Rear Outer Wheel Lt. Rear Outer Wheel Rin externo trasero izquierdo
86
Lt. Rear Wheel Cap Lt. Rear Wheel Cap Tapa de rueda trasera izquierda
87
Lt. Front Inner Wheel Lt. Front Inner Wheel Rueda interior delantera izquierda
88
Rt. Front Disc Brake Rt. Front Disc Brake Freno de disco delantero derecho
89
Rt. Front Outer Wheel Rt. Front Outer Wheel Rueda exterior delantera derecha
90
Rt. Front Wheel Cap Rt. Front Wheel Cap Tapa de rueda delantera derecha
91
Lt. Front Inner Wheel Lt. Front Inner Wheel Rueda interior delantera izquierda
92
Lt. Front Disc Brake Lt. Front Disc Brake Freno de disco delantero izquierdo
93
Lt. Front Outer Wheel Lt. Front Outer Wheel Rueda exterior delantera izquierda
94
Lt. Front Wheel Cap Lt. Front Wheel Cap Tapa de rueda delantera izquierda
95
Heat Vent Heat Vent Ventilación de calor
96
Rt. Mirror Housing Rt. Mirror Housing Carcasa del retrovisor derecho
97
Rt. Mirror Rt. Mirror Retrovisor derecho
98
Lt. Mirror Housing Lt. Mirror Housing Carcasa del retrovisor izquierdo
99
Lt. Mirror Lt. Mirror Retrovisor izquierdo
100
Rt. Taillight Cover Rt. Taillight Cover Cubierta de luces traseras derechas
101
Lt. Exhaust Trim Lt. Exhaust Trim Guarnición del escape izquierda
102
Gas Cap Gas Cap Tapa de la gasolina
103
Active Spoiler Active Spoiler Alerón activo
104
Center Brake Light Center Brake Light Luz de freno central
105
Rear Emblem Rear Emblem Emblema trasero
106
Lt. Taillight Cover Lt. Taillight Cover Cubierta de luces traseras izquierdas
107
Rt. Exhaust Trim Rt. Exhaust Trim Guarnición del escape derecha
108
Grille Grille Parrilla
109
Front License Plate Front License Plate Placa delantera
110
Windshield Windshield Parabrisas
111
Rear View Mirror Rear View Mirror Espejo retrovisor trasero
112
Lt. Headlight Cover Lt. Headlight Cover Cubierta de faro reector izquierdo
113
Lt. Front Vent Lt. Front Vent Ventilación delantera izquierda
114
Front Emblem Front Emblem Emblema delantero
115
Rt. Headlight Cover Rt. Headlight Cover Cubierta de faro reector derecho
116
Rt. Front Vent Rt. Front Vent Ventilación delantera derecha
117
Lt. Windshield Wiper Lt. Windshield Wiper Limpiaparabrisas izquierdo
118
Rt. Windshield Wiper Rt. Windshield Wiper Limpiaparabrisas derecho
119
Hard Top Hard Top Cubierta dura
120
Rear Window Rear Window Ventana trasera
121
Lt. Side Window Lt. Side Window Ventana lateral izquierda
122
Rt. Side Window Rt. Side Window Ventana lateral derecha
--
Small Tire Small Tire Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
Kit 4940 - Page 4
Kit 4940 - Page 9
8
53
54
14
15
58
E
70
E
71
F
72
F
59
B
66
F
F
F
65
F
67
F
68
F
73
74
62
61
63
64
55
56
57
58
RIGHT
LEFT
NOTE: CAREFULLY CUT OPEN HOLES FOR PART 119
FOR USE IN STEP 12
REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LES TROUS
OUVERTS POUR LA PIÈCE 119 POUR UTILISATION À
L’ÉTAPE 12.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LOS AGUJEROS
ABIERTOS POR PARTE 119 PARA UTILIZAR EN EL
PASO 12.
2
nd
3
rd
1
st
26
26
24 25 24 25
45,43,41,39, 47, 49, 51
46,44,42,40, 48, 50, 52
32
31
53
54
29 30
57
58
63
12
27
13
34
KIT 4940 85494000200
AUDI R8 SPYDER
The Audi R8 Spyder engineers have avoided the usual
compromises when making an open air version. The
Audi R8 Spyder does not suffer from these penalties
such as excess weight or a weak chassis. The resulting
performance in the Audi R8 Spyder is outstanding
with 0 to 60 mph in 3.7 seconds and a top speed of
195 mph. Audi was even able to maintain the same
amount of luggage space as you find in the R8 coupe.
Positioned right behind the driver is the 5.7 liter V-10 engine
with 525 horse power and 391 lb.-ft. of torque. The power
is transmitted through the Quattro all-wheel drive system.
Anyone interested in an R8 Spyder better move fast because
production is limited worldwide. But with a price tag well
over $160,000 there may not be too much of a rush to buy.
Les ingénieurs de la Audi R8 Spyder ont évité les compromis
habituels lors de la conception de cette décapotable. La
Audi R8 Spyder ne souffre donc pas de ces pénalités
courantes comme l’excès de poids ou d’un châssis faible.
La performance résultante de la Audi R8 Spyder est
incroyable avec le 0 à 100 km/h en 3,7 secondes et
une vitesse de pointe de 314 km/h (195 mi/h). Audi ont
même réussi l’exploit de garder le même espace pour les
bagages que ce que vous retrouveriez dans un R8 coupé.
Positionné juste derrière le conducteur se retrouve le moteur
V-10 de 5,7 litres de 525 chevaux et d’un couple de 391
livres-pied. La puissance est distribuée par le système
Quattro à quatre roues motrices. Quiconque est intéressé à
l’achat d’une Spyder R8 doit s’activer rapidement puisque la
production mondiale est limitée. Sauf qu’à ce prix de vente de
plus de 160 000 $ vous devez avoir les moyens de vous l’offrir.
Los ingenieros del Audi R8 Spyder han evitado los
compromisos habituales al fabricar una versión de aire
libre. El Audi R8 Spyder no sufre de estas recargas, tales
como el exceso de peso o un chasis débil. El rendimiento
resultante en el Audi R8 Spyder es excelente, con 0 a 60
mph en 3.7 segundos y una velocidad máxima de 195 mph.
Audi fue incluso capaz de mantener la misma cantidad de
espacio para equipaje como se encuentra en el R8 cupé.
Colocado detrás del conductor se encuentra el motor V-10 de
5.7 litros con 525 caballos de fuerza y 391 libras-pies de torque.
La potencia se transmite a través del sistema de tracción
Quattro. Cualquier persona interesada en un R8 Spyder
mejor actúe con rapidez porque la producción es limitada
en todo el mundo. Pero con un precio de más de $160.000,
es posible que no haya demasiada prisa para comprarlo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(854000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4940 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
13
/