ESSENTIELB ERBT2 Owner's manual

Category
Food processors
Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

ROBOT MULTIFONCTION
MULTIFUNCTIONAL FOOD
PROCESSOR
MULTIFUNCTIONELE ROBOT
ERBT 2
MULTIFUNKTIONS-
KÜCHENMASCHINE
ROBOT DE COCINA
MULTIFUNCIÓN
Pulse
FR EN NL DE ES
1
Bloc moteur Motor unit Motorblok Motorblock Bloque motor
2
Bouton marche/arrêt
et de sélection de
la vitesse + fonction
«Pulse»
On/off and speed
selection button +
“Pulse” function
Aan/uit-knop en
selecteren van de
snelheid + functie
'Pulse'
Taste für Ein-/Aus- und
Geschwindigkeitsauswahl
+ "Pulse"-Funktion.
Botón de encendido/
apagado y selección
de la velocidad +
función «Pulse»
3
Axe d'entraînement
du bol mélangeur
Drive shaft for the
food processor bowl
Aandrijfas van de
mengkom
Antriebsachse des
Rührbehälters
Eje de arrastre del
vaso mezclador
4
Bol mélangeur 1,2 L
gradué avec poignée
Graduated 1.2 L food
processor bowl with
handle
Mengkom 1,2 l met
maataanduiding en
handvat
Rührbehälter 1,2 L mit
Messskala und Griff
Vaso mezclador de
1,2 l graduado con
empuñadura
5
Axe d'entraînement
couteau hachoir/
disque émulsionneur
Drive shaft for the
chopping knife/
emulsifying disc
Aandrijfas hakmes/
emulgeerschijf
Antriebsachse des
Hackmessers/der
Emulgierscheibe
Eje de arrastre de la
cuchilla picadora/
disco emulsionador
6
Couvercle du bol
mélangeur avec
cheminée de
remplissage
Lid for the food
processor bowl with
feed tube
Deksel van de
mengkom met
invoerbuis
Deckel des
Rührbehälters mit
Einfüllstutzen
Tapa del vaso
mezclador con boca
de llenado
7
Poussoir d’aliment Feed tube pusher Duwstang Lebensmittelstopfer
Empujador de
alimentos
8
Bloc lames du
blender avec joint
d'étanchéité
Blade assembly for
the blender with seal
Blok met bladen
van de blender met
afdichting
Klingenblock des
Mixers mit Dichtung
Bloque de cuchillas
de la batidora con
junta de estanqueidad
9
Couteau 4 lames 4-blade assembly Mes 4 bladen Messer mit 4 Klingen Cuchilla de 4 hojas
10
Bol blender 1,8 L
gradué avec poignée
Graduated 1.8 L
blender jar with
handle
Blenderkom 1,8 l met
maataanduiding en
handvat
Behälter des Mixers
1,8 L mit Messskala
und Griff
Vaso batidor 1,8
l graduado con
empuñadura
11
Couvercle du blender Blender lid Deksel van de blender Deckel des Mixers Tapa de la batidora
12
Bouchon doseur
50 ml
50 ml measuring cap Doseerknop 50 ml Dosierkappe 50 ml
Tapón dosificador de
50 ml
13
Couteau hachoir Chopping knife Hakmes Hackmesser Cuchilla picadora
14
Disque émulsionneur Emulsifying disc Emulgeerschijf Emulgierscheibe Disco emulsionador
15
Disque râpe/trancheur
(fin)
Grating/slicing disc
(thin)
Schijf om te raspen/
snijden (fijn)
Raspel-/
Schneidscheibe
(dünn)
Disco rallado/corte
(fino)
16
Disque râpe/trancheur
(épais)
Grating/slicing disc
(thick)
Schijf om te raspen/
snijden (dik)
Raspel-/
Schneidscheibe (dick)
Disco rallado/corte
(grueso)
4
V.1.0
consignes d'usage
consignes d'usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE APPAREIL ET CONSERVEZ-
LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Tout autre usage (professionnel,
commercial, etc.) est exclu.
Utilisez exclusivement cet appareil dans le cadre
de préparations culinaires.
Utilisez cet appareil conformément aux instructions
indiquées dans la présente notice. Risques de
blessures en cas de mauvaise utilisation !
Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que
la tension électrique de votre domicile correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Branchez toujours votre appareil sur une prise
secteur facilement accessible.
Placez toujours le robot multifonction sur une
surface plane et stable.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée
des enfants
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les
V.1.0
consignes d'usage
5
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'elles bénéficient d'une surveillance ou qu'elles
aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où
elles en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme
un jouet.
ATTENTION : Veuillez éteindre et débrancher
l'appareil avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties en mouvement pendant
l'utilisation.
ATTENTION : Veuillez éteindre et débrancher
l'appareil avant de le laisser sans surveillance
et avant l'assemblage, le désassemblage et le
nettoyage.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et entreposez-
le dans un endroit sec.
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil de la prise
de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avant
d’installer ou de retirer des accessoires et avant de
le nettoyer.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation,
tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas
sur le câble lui-même.
N’immergez jamais le bloc moteur, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre
liquide.
Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec les
6
V.1.0
consignes d'usage
mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil :
- si la prise ou le câble d’alimentation est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit,
- si vous l’avez laissé tomber,
- si les lames sont endommagées,
- si le bloc moteur est tombé dans l’eau.
Présentez-le à un centre de service après-vente
où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne
peut être effectuée par l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par votre revendeur, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail et veillez
à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une quelconque source de chaleur
(table de cuisson, chauffage, etc.).
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à vide (sans
aliments).
ATTENTION : Pour éviter tout accident, maintenez
les mains, et autres ustensiles de cuisine éloignés
V.1.0
consignes d'usage
7
des parties en mouvement afin d’éviter les risques
de blessures corporelles ou d’endommager
l’appareil.
ATTENTION : En fonction robot et blender, les
bols (4) et (10) contiennent des couteaux affûtés.
Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation des lames (9 et 13) et disques
éminceurs (15 et 16) lors de l’utilisation de l’appareil,
lorsque vous videz les bols et lors du nettoyage.
Utilisez des accessoires adaptés afin d’éviter un
risque de blessure.
N’utilisez que les accessoires fournis et
recommandés par votre revendeur. L’utilisation
d’accessoires non recommandés pourrait
présenter un danger pour l’utilisateur et risquerait
d’endommager l’appareil.
Ne dépassez pas les capacités et les durées
d'utilisation maximales indiquées.
N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la
nourriture dans la cheminée de remplissage (6).
Utilisez toujours le poussoir d’aliment (7).
Laissez toujours les liquides refroidir à température
ambiante avant de les placer dans le blender et le
bol.
Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter
ou allumer l’appareil ; utilisez toujours le bouton
marche/arrêt/sélecteur de vitesse.
ATTENTION : LES LAMES, COUTEAU ET DISQUES
8
V.1.0
consignes d'usage
SONT TRANCHANTS. MANIPULEZ-LES AVEC
PRÉCAUTION. Ne touchez pas les bords coupants
du couteau hachoir (13) lorsque vous le manipulez
ou le nettoyez.
Avant de retirer le couvercle du bol mélangeur (6)
ou du blender (11) :
- éteignez l’appareil,
- assurez-vous que les accessoires/lames sont
complètement arrêtés,
- veillez à ne pas dévisser le bloc lames (8) du
blender.
Ne tentez pas de forcer le mécanisme de
verrouillage. L’appareil pourrait être endommagé
et provoquer des blessures.
Utilisez toujours le bol mélangeur (4) avec son
couvercle (6) et le poussoir d’aliment (7).
Ne retirez pas les couvercles (6 et 11) tant que les
lames (9 ou 13) ne sont pas arrêtées.
Placez toujours le couvercle sur le bol mélangeur/
blender avant de commencer à mixer.
N’utilisez le bol mélangeur/blender qu’avec le bloc
moteur fourni.
Si les lames du blender se bloquent et ne bougent
plus, cela peut endommager le moteur. Arrêtez
l’appareil et débranchez-le. Vous pouvez alors
utiliser une spatule en caoutchouc ou en plastique
pour débloquer l’aliment.
N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur/blender
V.1.0
consignes d'usage
9
est brisé, ébréché ou abîmé ou si les lames sont
brisées ou desserrées.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
Pour les instructions concernant l'utilisation des
accessoires et les réglages de vitesse, référez-vous
au paragraphe « Sélection de la vitesse adaptée à
chaque accessoire ».
Pour nettoyer les surfaces en contact avec
les aliments, veuillez vous référer à la section
«Nettoyage » à la fin de la notice.
10
V.1.0
votre produit
votre produit
Caractéristiques techniques
Puissance max : 750 W
Alimentation : 220 - 240 V~ 50/60 Hz
5 vitesses + Pulse
Capacité max. du bol mélangeur : 1,2 L
Capacité max du bol blender : 1,8 L
Longueur du cordon d’alimentation : 80 cm
Pieds ventouses antidérapants
Dispositifs de sécurité
Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité empêchant le démarrage du moteur tant
que le bol mélangeur (4) ou le bol blender (10) et les couvercles (6 et 11) ne sont pas placés
correctement. Si ces conditions sont remplies et que votre appareil ne fonctionne pas,
consultez le service après-vente de votre magasin revendeur.
Cet appareil intègre également un dispositif de protection contre les températures élevées.
Si la température devient trop élevée, l'appareil s'éteindra automatiquement et reprendra son
fonctionnement lorsque le moteur aura suffisamment refroidi (au bout de 15 minutes environ).
avant la première utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage.
Nettoyez toutes les pièces amovibles (excepté le bloc moteur) à l’aide d’une éponge
douce et de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
ATTENTION ! Les lames (9 et 13) et les disques
éminceurs (15 et 16) sont tranchants. Manipulez-les
avec précaution.
V.1.0
utilisation
11
utilisation
Sélection de la vitesse adaptée à chaque accessoire
Accessoire Fonction Vitesse
Durée ou
capacité
maximale pour
une utilisation
Disque
émulsionneur (14)
Blancs d’œuf
1-2 3 minutesŒufs et sucre
Crème
Couteau hachoir
(13)
Mélange pour préparations de gâteaux
1-2 3 minutes
Pâte (mélange de matière grasse et
farine ou eau + farine)
Émincer/mixer
Disques râpe /
trancheur (15 et
16)
Aliments durs (carottes, pommes de
terre, etc.)
2-3-4 1200 ml
Aliments plus mous (concombres,
tomates, etc.)
1-2 120 ml
Blender (10)
Toutes les préparations liquides froides
telles que milkshakes, sauces, etc.
de 1 à 5
1800 ml
Pour les préparations chaudes telles
que la soupe, etc.
900 ml
Ne mélangez pas plus de 500 g de farine et 25 cl d’eau avec cet appareil (Quantité maximale
à ne pas dépasser).
En cas d'utilisation prolongée ou de quantités importantes, veillez à laisser un temps de
repos conséquent (d'environ 10 minutes) avant une nouvelle utilisation.
12
V.1.0V.1.0
utilisation
Assemblage du couteau hachoir (13)
1. Installez l’axe d’entraînement (3) sur le bloc moteur (1).
2. Placez le bol mélangeur (4) sur le bloc moteur (1) et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
Position déverrouillée : vous pouvez retirer le bol mélangeur
du bloc moteur.
Position verrouillée : vous ne pouvez pas retirer le bol
mélangeur du bloc moteur.
3. Placez l'axe d'entraînement des accessoires (5) dans le bol
mélangeur (4).
4. Placez le couteau hachoir (13) sur l’axe d’entraînement (5) et
tournez-le pour le verrouiller.
5. Placez le couvercle (6) sur le bol mélangeur (4). Tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
6. Placez le poussoir d'aliment (7) dans la cheminée de remplissage.
7. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et en
le plaçant sur une vitesse adaptée à la préparation (reportez-
vous au tableau de « sélection de la vitesse adaptée à chaque
accessoire »). Utilisez la fonction «Pulse» pour mélanger par
impulsion.
Note : pour utiliser la fonction « Pulse », vous devez d'abord
sélectionner une vitesse.
RemaRque : Le robot ne se mettra pas en marche si le bol mélangeur
(4) et son couvercle (6) ne sont pas installés correctement.
Aliments
Quantité maximale pour
une utilisation
Chocolat ≤ 100 g
Fromage ≤ 200 g
Viande ≤ 500 g
Thé ou épices de 50 à 100 g
Fruits et légumes de 100 à 300 g
Oignon ≤ 500 g
Pulse
V.1.0
utilisation
13
Utilisation du couteau hachoir (13)
Le couteau hachoir est l’accessoire le plus polyvalent. La
durée du mixage détermine la texture. Pour les textures plus
granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion
« Pulse ».
Utilisez le couteau hachoir pour hacher de la viande fraîche ou cuite, les légumes, les
noisettes, réduire les biscuits et le pain en miettes, mixer les potages, les smoothies, les
purées, les pâtes à crêpes, etc.
CoNseils pRatiques
Coupez les aliments tels que la viande, le pain et les légumes en
cubes de 2 cm avant la préparation.
Utilisez la fonction « Pulse » en plusieurs fois pour éviter de
couper trop finement.
Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.
Ne faites fonctionner l'appareil que quelques secondes lorsque
vous coupez du fromage à pâte dure ou du chocolat. Dans le cas
contraire, la sécurité anti-surchauffe pourrait s'activer.
Ce robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des grains
de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en poudre.
Assemblage du disque émulsionneur (14)
1. Installez l’axe d’entraînement (3) sur le bloc moteur (1).
2. Placez le bol mélangeur (4) sur le bloc moteur (1) et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
Position déverrouillée : vous pouvez retirer le bol mélangeur
du bloc moteur.
Position verrouillée : vous ne pouvez pas retirer le bol
mélangeur du bloc moteur.
3. Placez l'axe d'entraînement des accessoires (5) dans le bol
mélangeur (4).
4. Placez le disque émulsionneur (5) sur l’axe d’entraînement (5) et
tournez-le pour le verrouiller.
Pulse
14
V.1.0V.1.0
utilisation
5. Placez le couvercle (6) sur le bol mélangeur (4). Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller.
6. Placez le poussoir d'aliment (7) dans la cheminée de remplissage.
7. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et en le plaçant sur une vitesse
adaptée à la préparation (reportez-vous au tableau de « sélection de la vitesse adaptée à
chaque accessoire »). Utilisez la fonction « Pulse » pour mélanger par impulsion.
Note : pour utiliser la fonction « Pulse», vous devez d'abord sélectionner une vitesse.
RemaRque : Le robot ne se mettra pas en marche si le bol mélangeur (4) et son couvercle (6)
ne sont pas installés correctement.
Utilisation du disque émulsionneur
Utilisez le disque émulsionneur uniquement pour les mélanges
légers tels que les blancs d’œuf, la mayonnaise, la crème, le
lait concentré et pour le mélange d'oeufs et de sucre pour les
gâteaux mousseline.
Les préparations plus lourdes (avec levure et matière grasse) risquent d’endommager le
disque émulsionneur.
CoNseils pRatiques
Assurez-vous que le bol mélangeur et le disque émulsionneur soient propres et exempts
de graisse avant de battre les préparations.
Pour de meilleurs résultats, sortez les œufs du réfrigérateur un peu avant afin qu’ils soient
à température ambiante au moment de les utiliser.
Ne pas utiliser de disque émulsifionneur pour pétrir la farine.
V.1.0
utilisation
15
Assemblage des disques râpe/trancheur (fin) (15) et épais (16)
1. Installez l’axe d’entraînement (3) sur le
bloc moteur (1).
2. Placez le bol mélangeur (4) sur le bloc
moteur (1) et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
Position déverrouillée : vous pouvez
retirer le bol mélangeur du bloc moteur.
Position verrouillée : vous ne pouvez
pas retirer le bol mélangeur du bloc
moteur.
3. Installez l'un des disques (15 ou 16) sur
l'axe d'entraînement (3).
4. Placez le couvercle (6) sur le bol mélangeur
(4). Tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller.
5. Placez le poussoir d'aliment (7) dans le
couvercle (6) et utilisez-le pour pousser
les aliments dans le bol mélangeur.
6. Allumez l’appareil en tournant le bouton
marche/arrêt et en le plaçant sur une
vitesse adaptée à la préparation (reportez-
vous au tableau de « sélection de la
vitesse adaptée à chaque accessoire»).
Utilisez la fonction « Pulse» pour travailler
par impulsion.
Note : pour utiliser la fonction « Pulse», vous devez d'abord sélectionner une vitesse.
RemaRque : Le robot ne se mettra pas en marche si le bol mélangeur (4) et son couvercle (6)
ne sont pas installés correctement.
Pulse
Ou :
16
V.1.0V.1.0
utilisation
Utilisation des disques éminceur/trancheur (fin) (15) et épais (16)
Choisissez le disque éminceur (15 ou 16) en fonction de l'aliment et de la découpe
souhaitée :
- le disque râpe/trancheur "fin" (15) sert à découper plus finement,
- le disque râpe/trancheur "gros" (16) sert à découper plus grossièrement.
Un coté du disque sert à râper finement (les carottes, les pommes de terre, les oignons,
le fromage, etc.), l'autre côté sert à trancher (les pommes de terre, les concombres, les
courgettes, etc.).
ATTENTION !
Ne retirez jamais le couvercle (6) tant que les disques ne sont pas complètement
arrêtés.
Manipulez les disques avec précaution car ils sont extrêmement tranchants !
N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans la cheminée de
remplissage (6). Utilisez toujours le poussoir d’aliment (7).
CoNseils pRatiques
Utilisez toujours des aliments frais.
Les aliments placés à la verticale sont tranchés ou râpés plus finement que ceux placés à
l’horizontale.
Pour des lamelles
plus épaisses (16)
Pour des lamelles
plus fines (15)
Lame sur le dessus
pour trancher
Crans sur le dessus
pour émincer
V.1.0
utilisation
17
Vous remarquerez toujours une petite quantité de résidus sur le disque ou dans le bol
lorsque vous utilisez un disque éminceur. Ceci est normal.
Découpez les aliments en petits morceaux au prélable de manière à ce qu'ils puissent être
insérés facilement dans la cheminée de remplissage.
Appuyez doucement sur le poussoir (7) lorsque vous insérez les aliments.
Assemblage du blender (10)
1. Placez les aliments dans le bol blender (10).
2. Placez le bouchon doseur (12) sur le couvercle, tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller
puis, placez le couvercle sur le bol blender.
3. Placez le bol blender (10) sur le bloc moteur (1) dans les
encoches prévues à cet effet puis, tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
4. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et
en le plaçant sur une vitesse adaptée à la préparation
(reportez-vous au tableau de « sélection de la vitesse
adaptée à chaque accessoire »). Utilisez la fonction
«Pulse» pour mélanger par impulsion.
Note : pour utiliser la fonction « Pulse», vous devez d'abord
sélectionner une vitesse.
RemaRque : Le robot ne se mettra pas en marche si le
bol blender (10) et son couvercle (11) ne sont pas installés
correctement sur le bloc moteur (1).
Utilisation du blender (10)
Vous pouvez insérer des ingrédients pendant le
fonctionnement du blender uniquement via l'ouverture du
bouchon doseur.
Raclez les mélanges épais (par ex. les pâtes ou les
sauces épaisses pour hors-d’œuvre) sur les parois avec
une spatule lorsque le blender est à l'arrêt et débranché de la prise de courant. Si le
mélange est trop épais, ajoutez du liquide.
Pour piler de la glace, utilisez la fonction « Pulse ».
Pulse
18
V.1.0V.1.0
utilisation
Ne stockez pas vos préparations dans le blender. Le blender n’est pas un récipient de
stockage. Videz le bol blender et lavez-le après chaque utilisation.
Ne mixez jamais plus de 1,8 litre - moins pour les liquides épais comme les milkshakes.
pRépaRatioN diNgRédieNts Chauds
Ne versez jamais de liquides bouillants dans les
bols (4 et 10).
Si vous préparez des boissons ou des soupes
chaudes, laissez l’ensemble refroidir à une
température inférieure à 60°C environ (préparation
tiède) avant de le verser dans le blender et ne
dépassez pas 900 ml.
Lors du mixage de liquides chauds, une attention particulière doit être apportée afin d’éviter
toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures. N’oubliez pas de fermer
l’orifice de remplissage du couvercle à l’aide du bouchon doseur (12).
Au cas où le couvercle se soulèverait lors du mixage de préparations chaudes notamment,
arrêtez l’appareil et retirez le couvercle pour évacuer la pression accumulée. Recommencez
ensuite l’opération toujours en maintenant fermement le couvercle. Vous pouvez aussi
vider une partie de la préparation et la mixer en plusieurs fois.
En fin d'utilisation / démontage des différents éléments
eN fiN d'utilisatioN
Éteignez toujours l’appareil (bouton marche/arrêt sur la vitesse 0) et débranchez-le de la
prise de courant avant de retirer le bol mélangeur (4) ou le bol blender (10) du bloc moteur.
aveC le bol mélaNgeuR (4)
1. Retirez le poussoir d'aliment (7) du couvercle (6).
2. Tournez le couvercle (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, soulevez-le et
retirez-le.
3. En fonction des accessoires utilisés, retirez le disque éminceur (15 ou 16) puis l'axe
d'entraînement (3) ou le couteau hachoir (13) ou le disque émulsionneur (14) puis l'axe
d'entraînement (5).
4. Tournez le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
déverrouiller de la base du bloc moteur. Soulevez-le puis, retirez-le.
V.1.0
nettoyage
19
aveC le bol bleNdeR (10)
1. Retirez le couvercle (11) et son bouchon doseur (12).
2. Tournez le bol mélangeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
déverrouiller de la base du bloc moteur. Soulevez-le puis, retirez-le.
3. Versez la préparation dans des verres (ou un autre récipient).
4. Vous pouvez démonter le bloc lames (8) pour un nettoyage du bol facilité. Pour cela,
tournez légèrement le bloc lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis,
retirez-le.
nettoyage
ATTENTION !
Arrêtez et débranchez l’appareil de la prise de
courant avant de procéder à son nettoyage.
Manipulez les lames (9, 13, 15 et 16) avec précaution
car elles sont tranchantes.
N’immergez jamais le bloc moteur, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre
liquide.
Certains aliments décolorent le plastique. Ceci est normal. Cela n’a aucune conséquence sur
le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez les parties en plastique à l’aide d’un
chiffon légèrement imbibé d’huile alimentaire pour faire disparaître la décoloration.
Bloc moteur
Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Assurez-vous que le
système de verrouillage est exempt de résidus alimentaires.
Autres pièces amovibles
Vous pouvez laver toutes les pièces amovibles (excepté le bloc moteur) avec une éponge
douce et de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire puis, séchez
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
20
V.1.0
guide de dépannage
guide de dépannage
Problèmes Causes possibles et solutions
L'appareil ne fonctionne pas. Assurez-vous que l'appareil est assemblé
correctement.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est
branchée correctement.
Vérifiez s'il y a une panne de courant ou si la
prise utilisée est fonctionnelle.
L'appareil s'arrête de fonctionner
soudainement.
L'appareil vibre et le bol peut se desserrer
légèrement si l'appareil fonctionne à une
vitesse élevée. Veuillez réinstaller le bol et son
couvercle correctement.
Le moteur fonctionne mais les pièces ne
tournent pas.
Assurez-vous que le bloc moteur est installé
correctement, sur une surface plane et stable.
Si les informations de ce tableau ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique,
ne procédez pas vous-même à des réparations mais apportez votre appareil au service
après-vente de votre magasin revendeur. Les réparations effectuées par un personnel non
agréé ne sont pas prises en compte par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ESSENTIELB ERBT2 Owner's manual

Category
Food processors
Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI