Kasco 2400E, 3400E, & 4400E Fountains Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Kasco 2400E, 3400E, & 4400E Fountains Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
50 Hz-es szökƑkĂșt
2400EVX, 3400EVX, 4400EVX
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
Fontos biztonsági elƑírások . . . . . .2
A berendezés és a funkciók åltalånos leíråsa . . . . . .2
RendeltetésszerƱ hasznålat és a hasznålat korlåtai . . . . . .2
Telepítési követelmények: . . . . . .2
EgysĂ©g jellemzƑk . . . . . .3
KözmƱ követelmények: . . . . . .3
Gyors szétkapcsolås . . . . . .3
Vezetékméret és tömítésméret . . . . . .5
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ, 4400EVX Alkatrészek . . . . . .6
EVX mintaméret åbra . . . . . .6
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ, 4400EVX ÖsszeszerelĂ©si ĂștmutatĂł . . . . . .7
4400EJ Alkatrészek . . . . . .9
4400EJ ÖsszeszerelĂ©si ĂștmutatĂł . . . . . .10
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ FĂșvĂłka opciĂłk . . . . . .12
ÖsszeszerelĂ©si utasĂ­tĂĄsok . . . . . .14
KarbantartĂĄsi javaslatok . . . . . .15
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄsi tippek . . . . . .16
Rev. 28/03/19
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
EgyesĂŒlt Államok
Telefon: 00+1+715+262+4488
Fax: 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
Tartalomjegyzék
2
VIGYÁZAT
FIGYELMEZTETÉS:
A jelen hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs minden pontjĂĄban a
következƑ nemzetközi biztonsĂĄgi szimbĂłlumok
segítségével tåjékoztatjuk a felhasznålókat a fontos
biztonsĂĄgi informĂĄciĂłkrĂłl Ă©s gyelmeztetĂ©sekrƑl,
a berendezés biztonsågos és hatékony hasznålata
érdekében.
Fontos biztonsági elƑírások
VIGYÁZAT
‱ Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között sem szabad a
vizet bevezetni Ășgy, hogy az elektromos berendezĂ©s
csatlakoztatva van, és/vagy mƱködik. SOHA
sem ajånlatos a vizet bevezetni, ha a berendezés
mƱködik.
‱ Legyen Ăłvatos a mozgĂł alkatrĂ©szekkel ellĂĄtott
elektromos berendezések kezelése sorån.
‱ SOHA ne mƱködtesse az egysĂ©get, ha kifogyott a
víz. Ez kårosítja a tömítéseket, és veszélyeztetheti a
kezelƑt.
‱ BĂĄnjon rendkĂ­vĂŒl Ăłvatosan a vĂ­zzel, kĂŒlönösen a
hideg vĂ­zzel, pĂ©ldĂĄul tavasszal, Ƒsszel Ă©s tĂ©len, mivel
az önmagåban is veszélyt jelenthet.
‱ SOHA ne emelje fel, vagy hĂșzza az egysĂ©get
a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłzsinĂłrnĂĄl vagy a
villanyzsinórnál fogva. Használja a merevítƑ
köteleket, ha az egysĂ©get ki kell hĂșznia a
vízmedence szélére.
‱ Ne hasznĂĄljon derĂ©kig Ă©rƑ gumicsizmĂĄt mĂ©ly
vízmedencékben/tavakban, vagy esésekkel,
meredek rĂ©zsƱkkel vagy laza anyagĂș talajjal
rendelkezƑ vĂ­zmedencĂ©kben/tavakban.
‱ A szökƑkĂșt szerelĂ©sĂ©hez ne hasznĂĄljon könnyen
felboruló csónakot, mint példåul kenut, és tartsa be
a csĂłnakra vonatkozĂł összes biztonsĂĄgi elƑírĂĄst Ă©s
szabĂĄlyt, beleĂ©rtve a PFD (mentƑmellĂ©ny) viselĂ©sĂ©t
is. (Personal Flotation Device - mentƑmellĂ©ny)
‱ Az egysĂ©g el van lĂĄtva egy belsƑ vĂ©dƑvezetĂ©kkel.
Az elektromos ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben,
az egység egy jól bevålt RCD (GFCI) földelési
ellenĂĄllĂĄssal (földelƑ ĂĄrammegszakĂ­tĂłval) vĂ©dett
åramkörhöz van kapcsolva / csatlakoztatva.
‱ A rögzĂ­tett kĂĄbelezĂ©snek tartalmaznia kell a
szétkapcsolåsi eszközöket, a helyi és a nemzeti
kĂĄbelezĂ©si szabĂĄlyozĂĄsoknak megfelelƑen.
‱ Az elektromos szerelĂ©shez kĂ©rje ki kĂ©pzett
villanyszerelƑ tanácsát.
A berendezés és a funkciók åltalånos
leĂ­rĂĄsa
KĂșt/dekoratĂ­v levegƑztetƑ
Elektromosan meghajtott elmerĂ­thetƑ szivattyĂș, amely
dekoratĂ­v megjelenĂ©sben mozgatja Ă©s levegƑzteti a
vizet a vĂ­zminƑsĂ©g javĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben.
RendeltetésszerƱ hasznålat és a hasznålat
korlĂĄtai
A Kasco berendezés csak az ebben a felhasznålói
kézikönyvben részletezett meghatårozott célra
hasznĂĄlhatĂł fel. A szĂĄndĂ©kos nem megfelelƑ hasznĂĄlat
sĂ©rĂŒlĂ©shez vezethet, Ă©s a termĂ©k Ă©s a körĂŒlötte
talĂĄlhatĂł tulajdon kĂĄrosodĂĄsĂĄhoz vezethet.
A rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlat a következƑ:
Kutak/dekoratĂ­v levegƑztetƑk: LevegƑztetĂ©s Ă©s
dekoratív megjelenés biztosítåsa tavacskåk, tavak
Ă©s hasonlĂł vizek szĂĄmĂĄra. A kutak Ă©s a dekoratĂ­v
levegƑztetƑk tovĂĄbbi vĂ©dƑberendezĂ©ssel vannak
ellĂĄtva, hogy elkerĂŒljĂ©k a vĂ©letlenszerƱ Ă©rintkezĂ©st a
mƱködĂ©sben lĂ©vƑ egysĂ©ggel.
A berendezés telepítése, beållítåsa, karbantartåsa
Ă©s eltĂĄvolĂ­tĂĄsa csak tapasztalt karbantartĂĄsi
szemĂ©lyzet vagy kĂ©pzett szakember ĂĄltal vĂ©gezhetƑ
el. Amennyiben nem biztos a Kasco termékek
telepítésében és mƱködtetésében, keresse fel a helyi
forgalmazĂłt, lĂ©pjen kapcsolatba egy villanyszerelƑvel,
vagy tovåbbi segítségért forduljon a Kasco
ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatĂĄhoz a www.kascomarine.com cĂ­men.
Telepítési követelmények:
‱ A telepĂ­tĂ©s Ă©s hasznĂĄlat elƑtt olvassa el Ă©s
ismerje meg az összes utasítåst és biztonsågi
gyelmeztetĂ©st.
‱ A berendezĂ©st az utasĂ­tĂĄsok szerint kell telepĂ­teni.
‱ Ne hasznĂĄlja a berendezĂ©st a rendeltetĂ©sĂ©tƑl
eltĂ©rƑ cĂ©lra, Ă©s akkor sem, ha a helyszĂ­n veszĂ©lyes
telepítést jelent.
‱ Csak felnƑtt telepĂ­theti Ă©s mƱködtetheti.
Gyermekek nem hasznĂĄlhatjĂĄk.
3
‱ Soha ne hasznĂĄlja olyan helyen, ahol az ĂșszĂĄs
megengedett, és emberek a vízbe léphetnek.
‱ Soha ne hasznĂĄlja ĂșszĂłmedencĂ©ben.
‱ Ne hasznĂĄlja ezt a berendezĂ©st szĂĄndĂ©kos
növényeltåvolítåshoz, lerakódåsok eltåvolítåsåhoz
vagy kotrĂĄshoz.
‱ A berendezĂ©st tĂĄpĂĄrammal ellĂĄtĂł ĂĄramkör esetĂ©n
tartsa be az összes helyi és orszågos elektromos
kĂĄbelezĂ©si elƑírĂĄst. Ennek elmulasztĂĄsa sĂ©rĂŒlĂ©st
okozhat.
‱ Az összes berendezĂ©st RCD (lekapcsolĂł ĂĄramvĂ©dƑ
eszköz) vagy GFCI (földzårlat-megszakító) védett
ĂĄramkörrƑl kell tĂĄplĂĄlni.
‱ Ne mĂłdosĂ­tsa a berendezĂ©ssel szĂĄllĂ­tott szerelĂ©si
kellĂ©keket vagy vĂ©dƑeszközöket. Az egysĂ©ggel
Ă©rkezƑ összes vĂ©dƑberendezĂ©st fel kell szerelni.
‱ Ez a berendezĂ©s tervezĂ©se szerint szemĂ©lyzeti
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl hasznĂĄlhatĂł. MƱködĂ©s közben
soha nem szabad kezelni, ĂĄthelyezni, javĂ­tani
vagy beĂĄllĂ­tani a berendezĂ©st. EllenkezƑ esetben
kĂĄrosodĂĄs vagy sĂ©rĂŒlĂ©s lĂ©phet fel.
‱ A berendezĂ©s nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlatĂĄnak,
valamint a berendezéssel való interferencia
elkerĂŒlĂ©sĂ©nek Ă©rdekĂ©ben a nagyközönsĂ©get
mindig Ă©rtesĂ­teni kell a berendezĂ©s jelenlĂ©tĂ©rƑl, Ă©s
gyelmeztetni kell annak jelenlĂ©tĂ©re.
‱ Ez a berendezĂ©s kizĂĄrĂłlag vĂ­zben hasznĂĄlhatĂł.
A berendezés csak akkor hasznålható vizen
kĂ­vĂŒl, ha hibaelhĂĄrĂ­tĂĄst vĂ©geznek rajta, valamint
elsƑ alkalommal indítják el. Az utasítások
rĂ©szletes gyelmeztetĂ©seket tartalmaznak az
ilyen tevékenységekkel kapcsolatosan, és az
ilyen tevékenységeket csak képzett személyzet
végezheti el.
EgysĂ©g jellemzƑk
Modell FeszĂŒltsĂ©g MƱködtetƑ
amper
Rotor
reteszelƑ
amper
2400EVX 208-240 2.2@220V 6@220V
3400EVX 208-240 3.6@220V 9@220V
4400EVX 208-240 5.9@220V 20@220V
2400EJ 208-240 2.8@220V 6@220V
3400EJ 208-240 3.4@220V 9@220V
4400EJ 208-240 6.5@220V 20@220V
KözmƱ követelmények:
Az elektromos ĂĄramkörnek elegendƑ feszĂŒltsĂ©get Ă©s
ĂĄramerƑssĂ©get kell kĂ­nĂĄlnia az egysĂ©g szĂĄmĂĄra. Ezek
a besorolĂĄsok a fenti tĂĄblĂĄzatban talĂĄlhatĂłk meg
(egysĂ©g specikĂĄciĂłk). Ez az ĂĄramkör levĂĄlasztĂł
eszközt és rövidzårlatvédelmet is tartalmaz.
Gyors szétkapcsolås
Fontos – szerelĂ©s elƑtt gyelmesen olvassa el
A csatlakozó használata elƑtt fontos, hogy gyelmesen
olvassa el, Ă©s Ă©rtse meg ezeket az utasĂ­tĂĄsokat,
annak érdekében, hogy a csatlakozó rendszer
tökéletesen vízzåró, és elektromosan biztonsågos
legyen. KÉTSÉGEK ESETÉN KÉRJE KI KÉPZETT
VILLANYSZERELƐ TANÁCSÁT.
A konnektor csatlakozĂłaljzata (hĂŒvelye) a csatlakozĂł
ĂĄram alatti rĂ©sze. A konnektor csatlakozĂłtĂŒskĂ©jĂ©t
(dugójåt) kell elvezetni a terheléshez vagy az
elektromos berendezéshez. Az 50 Hz-es egységeken,
a konnektor csatlakozĂłtĂŒske (dugĂłs) rĂ©szĂ©t gyĂĄrilag
szerelik. A hatékony tömítés érdekében, csak szƱrt
körkörös kåbelt hasznåljon.
Csatlakozódugó rész (kåbelcsonkra szerelve)
CsatlakozĂłdugĂł
betét
FƑ test
Tömítés Tömítést
leszorĂ­tĂł
gyƱrƱ
Csatlakozóaljzat rész (felhasznåló åltal szerelve)
CsatlakozĂłaljzat
betĂ©t FƑ test
Tömítés Tömítést
leszorĂ­tĂł
gyƱrƱ
Megjegyzés:
FehĂ©r tömĂ­tĂ©s, 9-11 mm kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑhöz
SĂĄrga tömĂ­tĂ©s, 13-15 mm kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑhöz
Szerelési / kåbelezési utasítåsok
4
ÖTÖDIK LÉPÉS
KĂ©szĂ­tse elƑ a rendelkezĂ©sre bocsĂĄtott gyantakĂ©szletet,
vegye le a kupakot a gyanta tubusĂĄrĂłl, Ă©s nyomja
rĂĄ a gyanta csƑvĂ©get a tubusra. AzutĂĄn forgassa el a
csƑvĂ©get, hogy az a helyĂ©re illeszkedjen.
Plunger
(dugattyĂș)
Gyanta tubus CsƑvĂ©g
MielƑtt a gyors szĂ©tkapcsolĂĄshoz alkalmazza, a
plunger segítségével nyomjon ki egyenletesen egy
kis mennyiségƱ gyantåt, a kétkomponensƱ epoxi
megfelelƑ keverĂ©kĂ©hez. AzutĂĄn alkalmazzon elegendƑ
gyantĂĄt a dobozban, a kĂĄbelek Ă©s a csatlakozĂłk
szigeteléséhez. A gyantånak kb. 3 mm-esnek kell
lennie a kĂĄbelköpenyen. MegjegyzĂ©s: TĂșl sok gyanta
hozzĂĄadĂĄsa esetĂ©n felesleg kerĂŒlhet a csatlakozĂłtĂŒske
hĂŒvelyvĂ©gĂ©be, amely megakadĂĄlyozza a kĂ©t fĂ©l
megfelelƑ csatlakozását.
Szétkapcsolås
metszete tiszta
gyantával. Ügyeljen
a mennyiségre, amely
a kåbelköpenyt
szigeteli..
HATODIK LÉPÉS
CsĂșsztassa a tömĂ­tĂ©st Ă©s a tömĂ­tĂ©st leszorĂ­tĂł gyƱrƱt a
kåbel mentén a testre, és biztonsågosan szorítsa meg a
tömĂ­tĂ©st leszorĂ­tĂł gyƱrƱt. A teljes összeszerelĂ©s elƑtt az
epoxihoz nem szĂŒksĂ©ges szĂĄradĂĄsi idƑ.
HETEDIK LÉPÉS
Ha a kĂ©t rĂ©szegysĂ©g elkĂ©szĂŒlt, akkor azokat össze
lehet illeszteni. Csatlakoztassa a dugós szerelvényt az
aljzat szerelvĂ©nyre, Ă©s erƑsen szorĂ­tsa meg a nagy kĂ©k
csavaranyåt. A kék anyacsavart csak kézzel szabad
megszorĂ­tani. (LĂĄsd az alĂĄbbi ĂĄbrĂĄt).
ELSƐ LÉPÉS
Tåvolítsa el a csatlakozóaljzat részt a
csatlakozódobozból. A dugó közepén talålható egy
nyĂ­lĂĄs laposfejƱ csavarhĂșzĂłkhoz.
Megjegyzés: A betétek BALMENETESEK,
Ă©s azokat az eltĂĄvolĂ­tĂĄshoz az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval
megegyezƑen kell forgatni.
MÁSODIK LÉPÉS
Tåvolítsa el a tömítést leszorító gyƱrƱt és a tömítést
a doboz hĂĄtsĂł rĂ©szĂ©rƑl, Ă©s csĂșsztassa a kĂĄbelre.
BiztosĂ­tsa, hogy a tömĂ­tĂ©s a lĂ©pcsƑs szĂ©lĂ©vel a tömĂ­tĂ©st
leszorító gyƱrƱ felé nézzen (låsd a képet).
HARMADIK LÉPÉS
A kĂĄbel- Ă©s huzalvĂ©gek lecsupaszĂ­tĂĄsĂĄt kĂ©szĂ­tse elƑ az
ĂĄbra szerint.
Huzal lecsupaszĂ­tĂĄsa
NEGYEDIK LÉPÉS
Helyezze be a lecsupaszított huzalvégeket a
csatlakozóvégekbe a dugó/aljzat betét håtoldalån, és
szorĂ­tsa meg teljesen a huzalok biztosĂ­tĂł csavarjait. (A
huzalok megfelelƑ irányát lásd az ábrán).
5. ĂĄbra:
Huzal csatlakozĂĄsok
Barna huzal az L csatlakozóvéghez
Kék huzal az N csatlakozóvéghez
Zöld / sårga huzal az E
csatlakozóvéghez
Miutån elvégezte a huzalok biztonsågos
csatlakoztatĂĄsĂĄt, hĂșzza ki a kĂĄbelt, Ă©s illessze vissza
a dobozba, majd szorĂ­tsa meg egy csavarhĂșzĂłval, a
betĂ©t megfelelƑ illeszkedĂ©sĂ©nek biztosĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben.
Megjegyzés: BALMENETES, a megszorítåshoz
forgassa a betétet az óramutató jåråsåval ellentétesen.
5
Kasco 50 Hz-es berendezés, vezeték
mérettåblåzat
Modell Vezetékhossz
10m 30m 60m 90m
2400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm2
2400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm2
3400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm2
3400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm22,5mm2
4400EVX 1,5mm21,5mm22,5mm24mm2
4400EJ 1,5mm21,5mm22,5mm24mm2
Megjegyzés: A megszorítås utån kis rés låtható
Az idƑszakos eltĂĄvolĂ­tĂĄshoz, a gyors szĂ©tkapcsolĂł
tartalmaz egy opcionålis vízzåró fedelet. EgyszerƱen
vålassza le a gyors szétkapcsolót, és helyezze be a
tömĂ­tƑ fedelet a nagy kĂ©k anyacsavar-fĂ©lbe, Ă©s szorĂ­tsa
meg erƑsen.
FeszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ
A feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ felszerelĂ©se azĂ©rt
szĂŒksĂ©ges, hogy megvĂ©dje a gyors szĂ©tkapcsolĂłt
a tĂșlzott igĂ©nybevĂ©tel miatti kĂĄrosodĂĄsoktĂłl. A
feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑt a felhasznĂĄlĂł ĂĄltal biztosĂ­tott
vezetékhosszra kell felszerelni (nem a Kasco
åltal rendelkezésre bocsåtott kåbelcsonkra). A
gyors szétkapcsolótól mintegy 15 cm-re kell
elhelyezni. A felszereléshez, illessze a hosszított
szorítókapocs keskeny végét a hozzåkapcsolt
lånccal a rövid szorítókapocs széles végébe.
Hasznåljon gumikalapåcsot a két darab biztonsågos
összeillesztéséhez. Egy nejlonkötél hasznålható a
vezetĂ©khez törtĂ©nƑ rögzĂ­tĂ©shez. Ekkor a lĂĄncot oda
lehet erƑsĂ­teni az ĂșszĂłhoz.
Vezetékméret és tömítésméret
Az alĂĄbbi ĂĄbra bemutatja a megfelelƑ tömĂ­tĂ©seket,
amelyeket a kĂŒlönbözƑ vezetĂ©kmĂ©retekkel kell
hasznĂĄlni. A mĂ©reteknĂ©l a vezetĂ©kek kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑjĂ©t
(O.D.) vettĂŒk alapul. SzƱrt, kör alakĂș vezetĂ©keket
hasznĂĄljon.
Kasco gyors szétkapcsoló, 50 Hz, mérettåblåzat:
TömĂ­tĂ©s VezetĂ©k kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑ
SzĂŒrke 7-9mm
Fehér 9-11mm
FeketeĂŒszög 11-13mm
SĂĄrga 13-15mm
6
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ,
4400EVX Alkatrészek
1. EV vagy EJ levegƑztetƑ szökƑkĂșt (egysĂ©g
kĂĄbellel vagy kĂĄbelcsonkkal) (1)
2. ÚszĂł (kĂ©t hozzĂĄkapcsolt 50’ kikötƑkötĂ©llel) 1
3. 1/4-20 Phillips kĂșpfejƱ csavar (4)
4. 1/4”-os rugĂłs alĂĄtĂ©t (7)
5. 1/4” (3/4” kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑ) lapos alĂĄtĂ©t (10)
6. 1/4”-20 x 1-3/8” hatlapfejƱ csavar (3)
7. Alsó ernyƑ szakasz (3)
8. 1/4” biztosítóanya (3)
9. #8 biztosĂ­tĂłanya (6)
10. #8 lapos alåtét(12)
11. #8 os rugós alåtét (6)
12. #8 x 1/2” csavar (6)
2
1
7
1110
3
4
5
5
4
8
9 12
6
5
DWG. NO.
XXXX-XXXX-XX
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
X
X
X
X
X
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
XXXX-XXXX-XX
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:20
Ezeket is tartalmazza: (nincs az ĂĄbrĂĄn)
16. KicserĂ©lhetƑ fĂșvĂłkĂĄk csak a 2400EJF-hez
(lĂĄsd a 2400EJF FĂșvĂłka opciĂłk szakaszt)
17. Nejlon kåbelkötél
SZÜKSÉGES ESZKÖZÖK ÉS
FELSZERELÉSEK
A. RögzĂ­tƑ elemek Ă©s karĂłk az egysĂ©g
szereléséhez (2)
B. # 2 csillagfejƱ csavarhĂșzĂł
C. 208-240V elektromos ĂĄramellĂĄtĂĄs a
vízmedence közelében egy póznån
D. KĂ©t 30 cm-es darab, 2.54 cm-es horganyzott
csƑ a nehezĂ­tƑ kötelekhez (opcionĂĄlis)
E. 7/16” (11 mm) aljzat Ă©s akasztĂłkapocs
F. 7/16” villáskulcs
EVX mintaméret åbra
Mindegyik V-alakot mutat.
Modell Magassåg Szélesség
2400EVX 1,15 m 4,3 m
3400EVX 1,7 m 6,1 m
4400EVX 1,7 m 6,7 m
7
B
3
4
5
C
9
10 10
11
12
E
6
5
5
4
8
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ, 4400EVX ÖsszeszerelĂ©si ĂștmutatĂł
1. Ă©s helyezze az
ĂșszĂłt a hĂĄz 4
lĂĄbĂĄra
Ă©s a hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłzsinĂłr-
vezetƑ egy vonalba
nem kerĂŒl a
rovĂĄtka 2. GyƑzƑdjön meg
rĂłla, hogy a rugĂłs
alåtét a csavarfej és
a lapos alåtét közé
kerĂŒl-e
3. Fordulat. Hozd
kĂ©pernyƑ aljĂĄn rĂ©sz
egyĂŒtt
4. SzorĂ­tsa meg a 6
hely, hogy tartsa a
kĂ©pernyƑn össze.
5. ErƑsĂ­tse a kĂ©pernyƑ aljĂĄn,
hogy az ĂșszĂł
GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a
tĂĄpkĂĄbel kilĂłg bevĂĄgĂĄs
HasznĂĄlja kĂĄbelkötegelƑk
helyett a gyorsabb szerelés
8
G
7. csatlakoztassa a tĂĄpkĂĄbelt
a lyuk az ĂșszĂł
vagy
val feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ a kĂĄbelen nĂ©lkĂŒl feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ a
kĂĄbelen
9. Amennyiben kĂ©szen ĂĄll a vĂ­zmedencĂ©be törtĂ©nƑ szerelĂ©sre, nĂ©zze meg a beszerelĂ©si utasĂ­tĂĄsokat
E
16
14
15
14
13
F
G
6. BiztosĂ­tsa a kĂ©pernyƑ
aljĂĄn, hogy az ĂșszĂł a
kĂ©pernyƑn klip Ă©s a
hardver. A csipeszt igazĂ­tsa be
Ășgy, hogy a kĂ©t villa
közrefogjon egy vezetéket
az ernyƑn
13. 3/8”-16 x 1-3/8” hatlapfejƱ csavar
14. 3/8” lapos alĂĄtĂ©t
15. Alsó ernyƑ csipesz
16. 3/8”nejlon biztosítóanya
csak a
4400EVX-hez
csak a 2400EJF 3400EJF-hez
8. VĂĄlassza a FĂșvĂłka lehetƑsĂ©get. Nyomja
be a fĂșvĂłkĂĄt a kĂșpba, Ă©s csavarja be a 3
fĂŒlet a fĂșvĂłka-lemezbe.
ElƑre telepĂ­tett Sequoia fĂșvĂłkĂĄval szĂĄllĂ­tva
DWG. NO.
3400J SERVICE
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
X
3400J SERVICE PRINT
X
NONE
X
AS NOTED ABOVE
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
3400J SERVICE
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:20
DWG. NO.
431230
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
3400J 4400J
NOZZLE, SEQUOIA
FREE OF FLASH
CLEAN
BLACK
VALOX 357
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
431230
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:2
9
4400EJ Alkatrészek
1. levegƑztetƑ szökƑkĂșt (egysĂ©g kĂĄbellel vagy
kĂĄbelcsonkkal) (1)
2. ÚszĂł (kĂ©t hozzĂĄkapcsolt 50’ kikötƑkötĂ©llel) 1
3. 1/4-20 x 3 1/4” Phillips kĂșpfejƱ csavar (4)
4. 1/4”-os rugĂłs alĂĄtĂ©t (7)
5. 1/4” (3/4” kĂŒlsƑ ĂĄtmĂ©rƑ) lapos alĂĄtĂ©t (10)
6. Lebegésgåtló kapocs (4)
7. 1/4”-20 x 1-3/8” hatlapfejƱ csavar (3)
8. Alsó ernyƑ szakasz (3)
9. 1/4” biztosítóanya (3)
10. #8 biztosĂ­tĂłanya (6)
11. #8 lapos alåtét(12)
12. #8 os rugós alåtét (6)
13. #8 x 1/2” csavar (6)
4400EJ ONLY
14. 3/8”-16 x 1-3/8” hatlapfejƱ csavar (2)
15. 3/8” lapos alĂĄtĂ©t (4)
16. Alsó ernyƑ csipesz (2)
17. 3/8”nejlon biztosítóanya (2)
3
4
5
7
5
2
1
6
8
9
13 11 12 10
4
5
Ezeket is tartalmazza: (nincs az ĂĄbrĂĄn)
18. KicserĂ©lhetƑ fĂșvĂłkĂĄk csak (lĂĄsd a 3400EJ FĂșvĂłka
opciĂłk szakaszt)
19. Nejlon kåbelkötél
SZÜKSÉGES ESZKÖZÖK ÉS FELSZERELÉSEK
A. RögzĂ­tƑ elemek Ă©s karĂłk az egysĂ©g szerelĂ©sĂ©hez (2)
B. # 2 csillagfejƱ csavarhĂșzĂł
C. 208-240V elektromos ĂĄramellĂĄtĂĄs a vĂ­zmedence
közelében egy póznån
D. KĂ©t 30 cm-es darab, 2.54 cm-es horganyzott csƑ a
nehezĂ­tƑ kötelekhez (opcionĂĄlis)
E. 7/16” (11 mm) aljzat Ă©s akasztĂłkapocs
F. 7/16” villáskulcs
10
B
6
3
4
5
C
10
11 11
12
13
E
7
5
5
4
9
H
4400EJ ÖsszeszerelĂ©si ĂștmutatĂł
1. Helyezze az ĂșszĂłt
a kosár felsƑ
gyƱrƱjére
Ă©s a hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłzsinĂłr-
vezetƑ egy
vonalba nem kerĂŒl
a rovĂĄtka
2. csatolja az
ĂșszĂł a ketrecbe
csavarokkal Ă©s
rögzĂ­tƑ fĂŒlek.
GyƑzƑdjön meg
rĂłla, hogy a rugĂłs
alåtét a csavarfej és
a lapos alåtét közé
kerĂŒl-e
3. Fordulat. Hozd
kĂ©pernyƑ aljĂĄn rĂ©sz
egyĂŒtt
4. SzorĂ­tsa meg a 6
hely, hogy tartsa a
kĂ©pernyƑn össze.
5. ErƑsĂ­tse a kĂ©pernyƑ aljĂĄn,
hogy az ĂșszĂł
GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy
a tĂĄpkĂĄbel kilĂłg bevĂĄgĂĄs
Használja a kosár felsƑ
gyƱrƱje alatt talålható
ĂșszĂłtartĂł kapcsot
HasznĂĄlja kĂĄbelkötegelƑk
helyett a gyorsabb szerelés
csak a 3400EJ-
hez
11
G
7. csatlakoztassa a tĂĄpkĂĄbelt
a lyuk az ĂșszĂł
vagy
val feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ a kĂĄbelen nĂ©lkĂŒl feszĂŒltsĂ©gmentesĂ­tƑ a
kĂĄbelen
9. Amennyiben kĂ©szen ĂĄll a vĂ­zmedencĂ©be törtĂ©nƑ szerelĂ©sre, nĂ©zze meg a beszerelĂ©si utasĂ­tĂĄsokat
E
16
14
15
14
13
F
G
6. BiztosĂ­tsa a kĂ©pernyƑ
aljĂĄn, hogy az ĂșszĂł a
kĂ©pernyƑn klip Ă©s a
hardver. A csipeszt igazĂ­tsa be
Ășgy, hogy a kĂ©t villa
közrefogjon egy vezetéket
az ernyƑn
14. 3/8”-16 x 1-3/8” hatlapfejƱ csavar
15. 3/8” lapos alĂĄtĂ©t
16. Alsó ernyƑ csipesz
17. 3/8”nejlon biztosítóanya
csak a 4400EJ-
hez
G
8. vĂĄlaszd ki FĂșvĂłka. A
szereléshez egyszerƱen ejtse
ĂĄt a csavart a fĂșvĂłkĂĄn, Ă©s
csavarozza rĂĄ a szökƑkĂșton
lĂ©vƑ kĂșp tetejĂ©re.
14
15
16
15
17
12
4400EJ
2400EJ, 3400EJ:
nincs fĂșvĂłka telepĂ­tve
Modell Magassåg Szélesség
2400EJ 1.6 m 5.2 m
3400EJ 1.9 m 5.8 m
4400EJ 2.4 m 7.0 m
MamutfenyƑ (Sequoia) forma megjelenĂ­tĂ©se:
(S-vel jelölve)
2400EJ, 3400EJ
DWG. NO.
431230
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
3400J 4400J
NOZZLE, SEQUOIA
FREE OF FLASH
CLEAN
BLACK
VALOX 357
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
431230
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:2
Modell Magassåg Szélesség
2400EJ 3.2 m 2.4 m
3400EJ 3.5 m 2.4 m
4400EJ n/a n/a
A Birch (nyĂ­rfa)
2400EJ, 3400EJ: (B-vel jelölve)
4400EJ: nincs fĂșvĂłka telepĂ­tve
DWG. NO.
3400J SERVICE
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
X
3400J SERVICE PRINT
X
NONE
X
AS NOTED ABOVE
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
3400J SERVICE
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:20
2400EJ, 3400EJ
4400EJ:
nincs fĂșvĂłka telepĂ­tve
Modell Magassåg Szélesség
2400EJ 1.7 m 1.5 m
3400EJ 2.1 m 2 m
4400EJ 2.6 m 1.8 m
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ FĂșvĂłka opciĂłk
MEGJEGYZÉS: A felsorolt mintamĂ©retek
hozzávetƑlegesek. A regionális elektromos
eltĂ©rĂ©sek ĂĄltal okozott feszĂŒltsĂ©gingadozĂĄsok,
vagy a hosszĂș hĂĄlĂłzati csatlakozĂłzsinĂłrok miatti
feszĂŒltsĂ©gcsökkenĂ©sek kisebb mintamĂ©reteket
eredményezhetnek.
A szerelĂ©shez egyszerƱen ejtse ĂĄt a csavart a fĂșvĂłkĂĄn,
Ă©s csavarozza rĂĄ a szökƑkĂșton lĂ©vƑ kĂșp tetejĂ©re.
Ciprusfa (Cypress) forma megjelenítése:
(C-vel jelölve)
DWG. NO.
3400J SERVICE
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
X
3400J SERVICE PRINT
X
NONE
X
AS NOTED ABOVE
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
3400J SERVICE
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:20
Modell Magassåg Szélesség
2400EJ 1.8 m 4.5 m
3400EJ 2.1 m 5.5 m
4400EJ n/a n/a
Hårsfa (Linden) forma megjelenítése:
DWG. NO.
3400J SERVICE
DO NOT SCALE DRAWING
C.A.D. GENERATED DRAWING
800 DEERE ROAD
PRESCOTT, WI 54021-1241
X
3400J SERVICE PRINT
X
NONE
X
AS NOTED ABOVE
THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY
INFORMATION AND SHALL NOT BE USED,
REPRODUCED OR DISTRIBUTED WITHOUT
THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF
KASCO MARINE, INCORPORATED
.X
.02 [.508] .XX
.010 [.254]
.XXX
.005 [.127] ANGULAR
0.5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES.
DIMENSIONS IN [ ] ARE MILLIMETERS.
TOLERANCES ON:
THIS DOCUMENT HAS BEEN ISSUED
FOR ENGINEERING INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY. ANY REVISIONS
TO THE CONTENT OF THIS DOCUMENT
MUST BE INCORPORATED INTO THE
ORIGINAL CAD FILE.
THIRD ANGLE PROJECTION
TITLE:
3400J SERVICE
SHEET 1 OF 1
FINISH:
MATERIAL:
SCALE: 1:20
2400EJ, 3400EJ
4400EJ
Modell Magassåg Szélesség
2400EJ 2.3 m 6.7 m
3400EJ 2.7 m 8.5 m
4400EJ 3.4 m 7.3 m
FƱzfa (Willow) forma megjelenítése:
2400EJ and 3400EJ: nincs fĂșvĂłka telepĂ­tve
4400EJ: A hĂĄrsfa fĂșvĂłka (W jelölĂ©s a kĂșp belsejĂ©n) a
3/8” x 4” csavart használja.
13
4400EJF
Boróka (Juniper) forma megjelenítése: A boróka
fĂșvĂłka (J jelölĂ©s a kĂșpos szĂłrĂłfej belsejĂ©n) a 3/8” x 4”
csavart hasznĂĄlja.
Modell Magassåg Szélesség
4400EJ 1.8 m 8.8 m
A Redwood (vörösfenyƑ) fĂșvĂłkĂĄnĂĄl a 3 önmetszƑ
csavart kell felhasznĂĄlni a szivattyĂșhĂĄz fölĂ© törtĂ©nƑ
rögzítéshez, és fel kell szerelni az Y betétet.
Modell Magassåg Szélesség
4400EJ 4.9 m 1.5 m
A Spruce (lucfenyƑ) fĂșvĂłkĂĄnĂĄl a hĂĄrom önmetszƑ
csavart kell felhasznĂĄlni a szivattyĂșhĂĄz fölĂ© törtĂ©nƑ
rögzítéshez, és az Y betétet le kell szerelni.
Modell Magassåg Szélesség
4400EJ 4.1 m 3.0 m
14
ÖsszeszerelĂ©si utasĂ­tĂĄsok
ELSƐ LÉPÉS
A kötelek segítségével helyezze el az egységet a
kívånt helyre a vízmedencében/tóban (rögzítse a
kĂĄbelt az ĂĄramforrĂĄs közelĂ©ben, annak elkerĂŒlĂ©se
érdekében, hogy beleråntsåk a vízbe). Rögzítse a
köteleket, vagy erƑsĂ­tse azokat a partvonalhoz Ășgy,
hogy a kötelek ne lötyögjenek, de ne is feszĂŒljenek
meg. Annak elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben, hogy az egysĂ©g
elforduljon a forgatónyomaték következtében, a
rögzĂ­tƑelemet legalĂĄbb 3 mĂ©terre kell elhelyezni az
ĂșszĂłtĂłl, a mĂ©lysĂ©g minden egyes mĂ©terĂ©re szĂĄmolva
(pl. egy 3 mĂ©teres vĂ­zmedencĂ©nĂ©l a rögzĂ­tƑelemet az
ĂșszĂłtĂłl vĂ­zszintes irĂĄnyban 9 mĂ©terre kell elhelyezni.)
A könnyƱ eltåvolítås érdekében, vålaszthatja azt a
megoldĂĄst is, hogy a parttĂłl elĂ©rhetƑ tĂĄvolsĂĄgban tart
egy rögzĂ­tƑelemet, közvetlenĂŒl a vĂ­zfelszĂ­n alatt.
MegfelelƑ lehorgonyzás
Helytelen lehorgonyzĂĄs
MÁSODIK LÉPÉS (ALTERNATÍV
ÖSSZESZERELÉS)
Azokban a tavacskákban, ahol a vízszint jelentƑsen
ingadozik, szĂŒksĂ©g lehet egy kis sĂșly felfĂŒggesztĂ©sĂ©re
a kötél középpontjån (megfelel egy 2,54 cm-
es horganyzott csƑ 30 cm-es darabja), a lazulás
ellensĂșlyozĂĄsĂĄra, ha a vĂ­zszint csökken. A sĂșlynak
elég könnyƱnek kell lennie ahhoz, hogy az egység
fel tudjon emelkedni, ha a vĂ­zszint emelkedik.
Rejtett kötelek is segíthetnek, ha azokat a felszín alå
sĂŒllyesztjĂŒk.
NormĂĄl vĂ­zszint
HĂĄlĂłzati csatlakozĂłzsinĂłr
MerevĂ­tƑ kötĂ©l
MĂĄsodlagos sĂșly
Alacsony vĂ­zszint
Kasco hĂĄlĂłzati
vezĂ©rlƑszekrĂ©ny
Magas vĂ­zszint
HARMADIK LÉPÉS
Ekkor a szökƑkĂșt vagy levegƑztetƑ kĂ©szen ĂĄll a
mƱködésre. Az egységet az elektromos åramkörhöz
(rögzített vezetékezés) csatlakozóval vagy közvetlen
vezetékes kapcsolattal lehet csatlakoztatni. Az
ĂĄramkört levĂĄlasztĂł kapcsolĂłval, rövidzĂĄrlatvĂ©dƑvel
Ă©s lekapcsolĂł ĂĄramvĂ©dƑ eszközzel (RCD) kell
ellĂĄtni. A feszĂŒltsĂ©g- Ă©s ĂĄramerƑssĂ©g besorolĂĄsokkal
kapcsolatosan tekintse meg az egysĂ©g jellemzƑit. Az
egység elektromos besorolåsa a kmotor névtåblåjån is
megtalålható. Az elektromos beszerelésnek követnie
kell a helyi Ă©s orszĂĄgos elektromos elƑírĂĄsokat, Ă©s csak
szakember végezheti el.
15
KarbantartĂĄsi javaslatok
Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között se lĂ©pjen senki
a vĂ­zbe, amĂ­g a szökƑkĂșt mƱködik. Kapcsolja ki, Ă©s
hĂșzza ki a hĂĄlĂłzatbĂłl a karbantartĂĄsi Ă©s szervizelĂ©si
munkák elƑtt
Az RCD (Residual Current Device – maradĂ©kĂĄramot
jelzƑ kĂ©szĂŒlĂ©k) vagy GFCI olyan biztonsĂĄgi
jellemzƑk, amelyek szintĂ©n gyelmeztethetik Önt a
berendezĂ©sben az ĂĄramszivĂĄrgĂĄsokra. A megfelelƑ
mƱködĂ©shez rendkĂ­vĂŒl fontos az RCD (maradĂ©kĂĄram-
jelzƑ kĂ©szĂŒlĂ©k) tesztelĂ©se az ĂŒzembe helyezĂ©skor,
minden ĂșjbĂłli ĂŒzembe helyezĂ©skor, Ă©s azt követƑen
minden hónap elteltével. Ha ismételt, következetes
kioldódås történik földzårlat sorån, a berendezést le
kell kapcsolni, Ă©s ki kell venni a vĂ­zbƑl. EllenƑriznie
kell, hogy a hĂĄlĂłzati kĂĄbel nem sĂ©rĂŒlt-e, Ă©s fel kell
hĂ­vnia a Kasco Marine kereskedƑjĂ©t vagy kĂ©pviselƑjĂ©t,
tovåbbi utasítåsokért.
Ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒl, egy arra jogosult
szervizközpontnak, vagy hasonló képzettséggel
rendelkezƑ szemĂ©lynek ki kell cserĂ©lnie azt, a
veszĂ©lyek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
MEGFIGYELÉS: Rendszeresen (ha lehetsĂ©ges,
naponta) meg kell gyelni a berendezĂ©s mƱködĂ©sĂ©t,
hogy mutatkozik-e csökkenés vagy våltozås a
teljesítményben. Kapcsolja le a hålózatról, és
ellenƑrizze, ha a teljesĂ­tmĂ©ny csökkenĂ©sĂ©t Ă©szleli.
TÁROLÁS TÉLEN: Azokon a terĂŒleteken, ahol
tĂ©len jelentƑs fagyok vannak, a szökƑkutakat vegye
ki a vĂ­zbƑl, hogy megĂłvja azokat a jĂ©g expanziĂłs
nyomåsåtól. Legjobb az, ha télen olyan helyen tårolja,
ahol nincsen nap Ă©s hideg, Ă©s a hƑmĂ©rsĂ©klet 0OC
feletti.
TISZTÍTÁS: A berendezĂ©st legalĂĄbb Ă©vente egyszer
vegye ki a vĂ­zbƑl (hideg Ă©ghajlatokon a szezon vĂ©gĂ©n),
hogy megtisztĂ­tsa a rendszer kĂŒlsejĂ©t, kĂŒlönösen a
rozsdamentes acél motorhåzat (dobozt). A motorhåz
felĂŒlete hƑt disszipĂĄl a vĂ­zbe, Ă©s a moszatok, a
kalcium, stb. olyan szigetelƑrĂ©teget kĂ©peznek, amely
meggĂĄtolja a hƑátadĂĄst. Melegebb rĂ©giĂłkban ajĂĄnlatos
évente legalåbb két vagy hårom alkalommal kivenni
Ă©s megtisztĂ­tani a motort, a körĂŒlmĂ©nyektƑl fĂŒggƑen.
A legtöbb esetben elegendƑ egy erƑteljes mosĂĄs, ha az
egység és a moszatok még nedvesek.
TÖMÍTÉS ÉS OLAJ CSERÉJE: Ez egy vízhatlanná
tett motor gĂ©pegysĂ©g, Ă©s a tömĂ­tĂ©sei idƑvel
elhasznĂĄlĂłdnak (hasonlĂłan a gĂ©pkocsikon lĂ©vƑ
fékbetétekhez). A tömítések kicserélése, és az olaj
lecserĂ©lĂ©se hĂĄrom Ă©venkĂ©nt hosszĂș Ă©lettartamot
biztosĂ­t a motor mƱködĂ©sĂ©nek, megtakarĂ­tva Önnek
a drĂĄga javĂ­tĂĄsok költsĂ©geit. Melegebb Ă©ghajlatĂș
vidékeken, ahol a berendezés szinte egész évben
mƱködik, ajånlatos a tömítéseket gyakrabban
kicserélni, mint a hidegebb éghajlatokon, ahol az
egysĂ©get nĂ©hĂĄny havonta kiveszik a vĂ­zbƑl.
CINK ANÓD: Minden Kasco 50 Hz-es szökƑkĂșt
tengelyén talålható egy mesterséges cink anód, amely
vĂ©di a berendezĂ©st a korrĂłziĂłtĂłl Ă©s az elektrolĂ­zistƑl.
A cink anódot frissíteni kell (ki kell cserélni), ha
a fele méretére csökkent, vagy ha a színe fehérre
vĂĄltozott. Az elektrolĂ­zis miatti korrĂłziĂł gyakrabban
tĂĄrsul sĂłsvĂ­zhez vagy Ă©desvĂ­zzel kevert sĂłsvĂ­zhez, de
elƑvigyĂĄzatossĂĄgbĂłl idƑnkĂ©nt fontos ellenƑrizni a cink
anódot minden berendezésben (legalåbb minden két
vagy hĂĄrom hĂłnapban).
A tömítések cseréjét, és az egyéb javítåsi munkåkat
csak a Kasco Marine, vagy a Kasco åltal kiképzett,
arra feljogosított szervizközpontok végezhetik el.
A víz a kenƑanyagok szivárgása miatt
szennyezƑdhet. SzivĂĄrgĂĄs esetĂ©n kapcsolja ki az
egységet, és vigye szervizbe.
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
EgyesĂŒlt Államok
Telefon: 00+1+715+262+4488
Fax: 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
884151
16
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄsi tippek
HibaelhĂĄrĂ­tĂĄsi tanĂĄcsok
Probléma Lehetséges ok ValószínƱ megoldås
A tĂĄpellĂĄtĂĄs le van vĂĄlasztva EllenƑrizze, hogy az egysĂ©g csatlakozik-e az elektromos
hĂĄlĂłzathoz. EllenƑrizze, hogy az ĂĄramkörmegszakĂ­tĂłk, az
idƑzĂ­tƑk Ă©s/vagy reteszelƑ kapcsolĂłk be vannak-e kapcsolva,
és teljes mértékben mƱködnek-e.
Az RCD (lekapcsolĂł ĂĄramvĂ©dƑ eszköz) vagy a
GFCI (földzårlat megszakító) bekapcsolt.
Az RCD véletlenszerƱen bekapcsol.
Bekapcsolt åramkörmegszakító.
ÁllĂ­tsa vissza az RCD-t vagy a GFCI-t, Ă©s indĂ­tsa Ășjra az
egységet.
Amennyiben az egység tovåbbra is aktivålja az RCD-t, az az
elektromos hålózat vagy az egységet ellåtó åramkör
lehetséges problémåjåt jelenti, vagy fennållhat annak a
lehetƑsĂ©ge, hogy az egysĂ©g tĂĄpkĂĄbelĂ©be vagy
motorszerelvĂ©nyĂ©be vĂ­z kerĂŒlt. Ennek a helyzetnek a
megoldåsåhoz lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
Az egysĂ©g szennyezƑdĂ©ssel eltömƑdött, Ă©s
nem indul.
VĂĄlassza le az egysĂ©get az ĂĄramforrĂĄsrĂłl. EllenƑrizze le az
egysĂ©gen talĂĄlhatĂł szennyezƑdĂ©seket, Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el rĂłla
azokat. A vĂ©dƑberendezĂ©sek eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄval kapcsolatos
részletekért tekintse meg a telepítési kézikönyvet.
Csatlakoztassa Ășjra az ĂĄramellĂĄtĂĄst, Ă©s indĂ­tsa el az egysĂ©get
annak a leellenƑrzĂ©sĂ©hez, hogy a problĂ©ma tovĂĄbbra is
fennåll-e. Amennyiben nem, segítségért forduljon a helyi
forgalmazĂłhoz.
Az egysĂ©g szennyezƑdĂ©ssel eltömƑdött VĂĄlassza le az egysĂ©get az ĂĄramforrĂĄsrĂłl.EllenƑrizze le az
egysĂ©gen talĂĄlhatĂł szennyezƑdĂ©seket, Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el rĂłla
azokat. Az egyes összetevƑk eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄval kapcsolatos
részletekért tekintse meg a telepítési kézikönyvet.
Csatlakoztassa Ășjra az ĂĄramellĂĄtĂĄst, Ă©s indĂ­tsa el az egysĂ©get
annak a leellenƑrzĂ©sĂ©hez, hogy a problĂ©ma tovĂĄbbra is
fennĂĄll-e.
SĂ©rĂŒlt propeller vagy munkakerĂ©k VĂĄlassza le az egysĂ©get az ĂĄramforrĂĄsrĂłl. EllenƑrizze, hogy
a propelleren/munkakeréken nincs-e olyan kopås vagy
kĂĄrosodĂĄs, amely az egysĂ©g nem megfelelƑ mƱködĂ©sĂ©hez
vezet. Az összeszereléshez tekintse meg a telepítési
utasĂ­tĂĄsokat. CserĂ©lje ki a sĂ©rĂŒlt propellert/munkakereket.
Segítségért forduljon a forgalmazóhoz.
Alacsony feszĂŒltsĂ©g az egysĂ©gnĂ©l EllenƑrizze a feszĂŒltsĂ©get a tĂĄpkĂĄbel csatlakozĂĄsnĂĄl, Ă©s
gyƑzƑdjön meg rĂłla, hogy az egysĂ©g elegendƑ feszĂŒltsĂ©get
kap-e a megfelelƑ mƱködĂ©shez. A feszĂŒltsĂ©g
követelményekkel kapcsolatosan tekintse meg a telepítési
utasĂ­tĂĄsokat. Ennek a feszĂŒltsĂ©gnek az ellenƑrzĂ©se leterhelt
ĂĄramkör mellett ellenƑrzi, hogy stabil-e a feszĂŒltsĂ©g. Az
egysĂ©g ismĂ©telt mƱködtetĂ©se elƑtt oldja meg a
feszĂŒltsĂ©ggel kapcsolatos problĂ©mĂĄt.
EgyfĂĄzisos egysĂ©g - BelsƑ tĂșlterhelĂ©si ciklusok Az egysĂ©g tĂșl forrĂł, Ă©s bekapcsol a motorban talĂĄlhatĂł
belsƑ termikus tĂșlterhelĂ©s eszköz.
Vålassza le az egységet az åramforråsról.
Vegye ki az egysĂ©get a vĂ­zbƑl, Ă©s ellenƑrizze, hogy nem gyƱlt-
e fel rajta tĂșlzott szennyezƑdĂ©s, amely megakadĂĄlyozza a hƑ
leadását a vízbe. EllenƑrizze, hogy a motortengely
szabadon forog-e. Az alga, kalcium vagy szerves anyag
felgyĂŒlemlĂ©se a rozsdamentes acĂ©l motorhĂĄzon csökkenti a
motor hƱtését. Tisztítsa meg az egységet, és szerelje be
Ășjra az ellenƑrzĂ©shez. Amennyiben az egysĂ©g tovĂĄbbra is
rendszertelenĂŒl be/ki kapcsol, kapcsolja ki, Ă©s javĂ­tĂĄsra
vigye el a fogalmazĂłhoz.
Az egység nem indul el
Csökkent teljesítmény
Az egység automatikusan
vagy rendszertelenĂŒl
elindul Ă©s leĂĄll
Egy lehetsĂ©ges problĂ©maforrĂĄs diagnĂłzisĂĄnak elƑsegĂ­tĂ©sĂ©hez a következƑk ĂĄllnak rendelkezĂ©sre. Ez csak egy tĂĄjĂ©koztatĂĄs, Ă©s nem tartalmazza az összes problĂ©ma összes okĂĄt. TovĂĄbbi
hibaelhårítåsi segítségért lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazóval, vagy tovåbbi tanåcsokért låtogassa meg a www.kascomarine.com oldalt
Owners Manual
50Hz Fountains
2400EVX, 3400EVX, 4400EVX
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
General description of equipment and function . . . . . .pg2
Intended use and limits of use . . . . . .pg2
Installation requirements: . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg3
Utility requirements: . . . . . .pg3
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg3
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg5
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ, 4400EVX Parts . . . . . .pg5
EVFX Pattern Size Chart . . . . . .pg5
2400EVX, 2400EJ, 3400EVX, 3400EJ, 4400EVX Assembly Instructions . . . . . .pg6
4400EJ Parts . . . . . .pg8
4400EJ Assembly . . . . . .pg9
2400EJ, 3400EJ, 4400EJ Nozzle Options . . . . . .pg11
Installation Instructions . . . . . .pg12
Maintenance Recommendations . . . . . .pg13
Troubleshooting Tips . . . . . .pg16
Rev. 28/03/19
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
2
CAUTION
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used
throughout this manual to inform the owner of
important safety information and notices for
safe and effective use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
‱ Under NO circumstances should anyone enter
the water with the electrical equipment con-
nected and/or in operation. It is NEVER rec-
ommended to enter the water with the equip-
ment in operation.
‱ Caution should be used when dealing with any
electrical equipment with moving parts.
‱ NEVER run the unit out of water. It will dam-
age the seals and create a dangerous situation
for the operator.
‱ Extreme caution should be used around water,
especially cold water, such as in Spring, Fall,
and Winter, which poses a hazard in and of
itself.
‱ NEVER lift or drag the unit by the power or
light cord. If you need to pull the unit to the
side of the pond, use the anchoring ropes.
‱ Do not use waders in deep ponds/lakes or
ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or
soft bottom material.
‱ Do not use boats that tip easily for fountain
installation, such as a canoe, and follow all
boating safety rules and regulations, including
wearing a PFD. (Personal Flotation Device)
‱ The unit is supplied with an internal ground-
ing conductor. To reduce the risk of electrical
shock, be certain that the unit is plugged/con-
nected to an approved RCD (GFCI) protected
circuit.
‱ Means for disconnection must be incorporated
in the xed wiring in accordance with local and
national wiring rules.
‱ Consult a qualied electrician for electrical
installation.
General description of equipment and
function
Fountain/decorative aerator
Electrically driven submersible pump designed to
improve water quality with water movement and
aeration in a decorative display.
Intended use and limits of use
Kasco equipment is only intended for specic uses as
detailed in this owner’s manual. Intentional misuse
could result in injury, damage to the product, and
surrounding property.
Intended uses are as follows:
Fountains/decorative aerators: To provide aeration
and a decorative display to ponds, lakes, and similar
bodies of water. Fountains and decorative aerators
are provided with additional guarding to prevent
accidental contact while operating.
Installation, adjustment, maintenance, and removal
of this equipment should be limited to experienced
maintenance persons or trained professionals. If
you are not sure how to install or operate any Kasco
products call your local distributor, contact an
electrician, or contact Kasco customer service at www.
kascomarine.com for further assistance.
Installation requirements:
‱ Read and understand all instructions and safety
warnings prior to installation and use.
‱ Equipment must be installed as required by the
instructions.
‱ Do not use this equipment outside of its intended
purpose, or if site conditions would pose a
dangerous installation.
‱ To be installed and operated only by an adult. Not
to be used by children.
‱ Never install in areas where swimming is allowed
or where people enter the water.
‱ Never use in a swimming pool.
‱ Do not use this equipment for intentional weed
removal, sediment removal or dredging.
‱ Follow all local and national electrical wiring rules
for the electrical circuit feeding this equipment.
Failure to comply may result in injury.
‱ All equipment must be powered from an RCD
(residual current device) or GFCI (ground fault
3
circuit interrupter) protected circuit.
‱ Do not modify any mounting hardware or guarding
provided with this equipment. All guarding
purchased with a unit must be installed.
‱ This equipment is intended to operate without
interaction from personnel. Never to be
manipulated, moved, maintained, or adjusted while
in operation. Damage or injury could result.
‱ The general public must be made aware of the
installation and warned of the installation to
prevent misuse or interference with the equipment.
‱ This equipment is intended to be used in water
only. The equipment should only be operated
out of water if required to troubleshoot operation
and during initial startup of the equipment. The
instructions provide detailed warnings and
instructions for such activities and should only be
performed by a trained person.
Unit Specs
Model Voltage
range
Operating
amps
lock rotor
amps
2400EVX 208-240 2.2@220V 6@220V
3400EVX 208-240 3.6@220V 9@220V
4400EVX 208-240 5.9@220V 20@220V
2400EJ 208-240 2.8@220V 6@220V
3400EJ 208-240 3.4@220V 9@220V
4400EJ 208-240 6.5@220V 20@220V
Utility requirements:
The Electrical circuit must be provided to supply suf-
cient voltage and amperage to the unit. These ratings
are listed in the above table (unit specs). This circuit
must also include a disconnect means and short circuit
protection.
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these
instructions are carefully read and understood to
ensure the connector system is completely water tight
and electrically safe.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI-
CIAN.
The socket (female) insert of the connector must be
the live part of the connector from the supply. The pin
(male) insert of the connector must lead to the load or
electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert
of the connector is installed at the factory. To ensure
efcient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
Pin Insert Main Body
Gland Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert Main Body
Gland Gland Nut
Note:
White gland for 9-11mm O.D.
Yellow gland for 13-15mm O.D.
Assembly/Wiring Instructions
1. Remove the socket insert from the housing
of the connector. There is a slot for a at blade
screwdriver in the center of the insert.
Note: The inserts have a LEFT HAND
THREAD and should be turned clockwise to remove.
2. Remove the gland nut and gland from the rear of
the housing and slide on to the cable. Make sure the
gland is orientated with the stepped edge facing the
gland nut (see picture).
Stepped Edge
4
Cut-Away
disconnect shown
with clear resin.
Note amount that is
covering cord jacket.
6. Slide the gland and gland nut along the cable into
the body and tighten the gland nut securely. No drying
time is needed for the epoxy before full assembly.
7. Once the two subassemblies have been completed,
they can be joined together. Plug pin assembly into
the socket assembly and tighten the large blue nut
securely. The blue nut should be hand tightened only.
(See gure below).
Note: There is a small gap after tightening
For seasonal removal, your quick disconnect includes
an optional water tight cover. Simply separate the
quick disconnect and insert the sealing cover into the
large blue nut half and tighten rmly.
Strain Relief
The Strain Relief must be installed to protect the
Quick Disconnect from damage due to excessive
strain. The Strain Relief should be installed on the
user supplied cord length (not on the Kasco supplied
stub cord). It should be position about 15cm from the
Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of
the elongated clamp with the chain connected into the
wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to
tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can
be used to keep it attached to the cord. The chain can
then be attached to the oat.
3. Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
4. Insert the stripped wire ends into the terminals on
the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the
wire retention screws. (Refer to gure for correct wire
orientation).
Figure 5:
Wire Connections
Brown wire to terminal L
Blue wire to terminal N
Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the
cable and insert back into the housing and tighten with
a screwdriver to ensure the insert is seated correctly.
Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter
clockwise to tighten.
5. Prepare your supplied Resin Kit by removing the
cap from the resin tube and pushing the resin nozzle
onto the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the
plunger to evenly push out a small amount of resin to
get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply
resin into the housing, enough to cover the wires and
contacts. The resin should be about 3mm onto the
cord jacket. Note: Adding too much resin may cause
excess to be forced into the female end of the pin
connector, preventing proper connection of the two
halves.
/