NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
Takk for at du har kjÞpt den profesjonelle hÄrfÞneren BaByliss
expert
plus
2200! For Ä fÄ mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rÄdene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du înner pĂ„ vĂ„rt nettsted pĂ„ Internett: www.
babyliss.com.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den profesjonelle
hÄrfÞneren expert
plus
2200 grundig fĂžr du begynner Ă„ bruke den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. TĂžrkeeîČekt 2 200 W (StrĂžmforbruk 1 700 W)
2. IoniCeramic-teknologi: glansfullt og antistatisk hÄr
3. 2 hastigheter / 3 temperaturer
4. Turbofunksjon: tĂžrker raskere
5. Knapp til friskluft: îkserer frisyren
6. Avtagbart îlter bak
7. Opphengsring
8. Konsentrator
9. Asymmetrisk spreder
VEDLIKEHOLD
For Ă„ beholde full eîekt pĂ„ hĂ„rfĂžneren din og forlange levetiden pĂ„
motoren, rÄder vi deg til Ä foreta regelmessig rengjÞring a gitteret
bak med en myk og tĂžrr bĂžrste.
SIKKERHETSANVISNINGER
âą ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan vĂŠre farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde. MĂ„ ikke brukes i vugger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne îlmen
kan klebe seg til nesen og munnen og hindre
Ă„ndedrettet. En pose er ikke en leke.
âą ADVARSEL: MĂ„ ikke brukes over eller i nĂŠrheten
av hÄndvasker, badekar, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann. Hold apparatet
tĂžrt.
⹠Dersom apparatet brukes pÄ badet,
sĂžrg for at det kobles fra etter bruk.
En vannkilde i nĂŠrheten av apparatet kan vĂŠre
farlig selv nÄr apparatet er slÄtt av. For Ä sikre
ytterligere beskyttelse anbefales det Ă„ installere en
jordfeilbryter med en utlÞsestrÞm pÄ maksimalt 30 mA
i strÞmkretsen pÄ badet. Be installatÞren din om rÄd.
âą Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen vĂŠske.
Dersom ledningen er skadet mÄ den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvaliîkasjoner for Ă„ unngĂ„ fare.
âą SĂžrg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres
nÄr apparatet er i bruk. SÞrg for at hÄr eller andre rester ikke
dekker îlteret bak pĂ„ apparatet
âą Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat.
Dersom det oppstÄr overoppheting vil apparatet slÄ seg
av automatisk, og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke
er tilfelle, sett bryteren pÄ hÄndtaket i OFF-posisjon, koble
fra apparatet og la det kjĂžle seg ned i 10 minutter. FĂR det
brukes pÄ nytt, sÞrg for at hÄr eller andre rester ikke dekker
îlteret bak pĂ„ apparatet Koble til apparatet og slĂ„ det pĂ„.
Dersom apparatet overopphetes pÄ nytt, avbryt bruken
Þyeblikkelig, slÄ det av og koble fra. Returner apparatet til
BaBylissâ kundeserviceavdeling.
âą Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn pÄ skade.
⹠Ikke la apparatet stÄ uten oppsyn nÄr det er tilkoblet eller
pÄ.
⹠Koble fra Þyeblikkelig dersom det oppstÄr problemer under
bruk.
âą Bruk ikke annet tilbehĂžr enn de som anbefales av BaByliss.
âą Koble fra apparatet etter hver bruk og fĂžr rengjĂžring.
⹠SÞrg for Ä unngÄ enhver kontakt mellom de varme
overîžatene pĂ„ apparatet og huden din, spesielt Ăžrer, Ăžyne,
ansikt og nakke.
âą Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgÄende
instruksjon vedrĂžrende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold oppsyn med barn for Ă„ sikre at de ikke leker
med apparatet.
âą La apparatet kjĂžle seg ned fĂžr det ryddes bort.
⹠For Ä unngÄ skade pÄ ledningen, unngÄ Ä vikle denne
rundt apparatet og sÞrg for at den ikke vris eller bÞyes nÄr
apparatet ryddes bort.
âą Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for Ă„ beskytte miljĂžet:
âą Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
âą Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss expert
plus
2200âhiustenkuivaajan hankinnasta! Katso
lisÀtietoja tuotteen eduista, kÀyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistÀ nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue expert
plus
2200 âhiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti ennen
kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kuivausteho 2200 W (Energiankulutus 1700 W)
2. IoniCeramic-teknologia: lisÀÀ kiiltoa ja vÀhentÀÀ sÀhköisyyttÀ
3. 2 nopeutta / 3 lÀmpötilaa
4. Turbo-toiminto: pikakuivaus
5. KylmÀilma-painike: kiinnittÀÀ kampaukset
6. Irrotettava takasuodin
7. Kiinnityskoukku
8. Ilmankeskitin
9. EpÀsymmetrinen ilmanjakaja
HUOLTO
SÀilyttÀÀksesi hiustenkuivaajan tÀyden tehon ja moottorin pitkÀn iÀn,
suosittelemme ettÀ puhdistat takaverkon sÀÀnnöllisesti pehmeÀllÀ ja
kuivalla harjalla.
TURVALLISUUSOHJEET
âą VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. PidÀ pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. NiitÀ ei saa kÀyttÀÀ
kehdoissa, lastensÀngyissÀ, rattaissa tai vauvojen
leikkikehissÀ. Ohut kalvo voi liimautua nenÀÀn ja
suuhun ja estÀÀ hengittÀmisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
⹠VAROITUS: ei saa kÀyttÀÀ pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vettÀ sisÀltÀvien astioiden
ylÀpuolella tai lÀhettyvillÀ. PidÀ laitetta kuivassa
paikassa.
⹠Jos laitetta kÀytetÀÀn kylpyhuoneessa,
kytke se irti verkkovirrasta kÀytön jÀlkeen.
Vesipisteen lÀheisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite
on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisÀÀ
turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on
suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin
mÀÀrĂ€tyn enintÀÀn 30mA:n kĂ€yttövaihtovirran diîerentiaalirele.
Kysy neuvoa sÀhköasentajalta.
âą ĂlĂ€ upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
âą Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjÀlkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pÀtevyys riskien vÀlttÀmiseksi.
âą ĂlĂ€ tuki laitteen tuuletusjĂ€rjestelmÀÀ kĂ€ytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jÀÀnnöksiÀ
tukkimassa sitÀ.
⹠TÀmÀ laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite
ylikuumenee, se sammuu itsestÀÀn tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinÀ tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jÀÀhtyÀ
10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa kÀyttöÀ ettei laitteen
takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jÀÀnnöksiÀ tukkimassa
sitÀ. Kytke laite verkkovirtaan ja kÀynnistÀ se. MikÀli laite
ylikuumenee uudelleen, keskeytÀ vÀlittömÀsti sen kÀyttö ja
kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylissin tekniseen
palveluun.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta jos se on pudonnut tai jos se on nĂ€kyvĂ€sti
vaurioitunut.
âą ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynĂ€ tai
laitteen ollessa toiminnassa.
⹠Kytke laite irti verkkovirrasta vÀlittömÀsti, jos kÀytön aikana
ilmenee ongelmia.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ muita kuin BaBylissin suosittelemia lisĂ€varusteita.
⹠Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen kÀytön jÀlkeen sekÀ
ennen puhdistamista.
⹠VÀltÀ laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin
erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
⹠Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) kÀytettÀvÀksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
kÀytöstÀ kokemusta eikÀ tietoa, paitsi jos kÀyttö tapahtuu
heidÀn turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukÀteen annettujen kÀyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivÀt pÀÀse leikkimÀÀn laitteella.
⹠Anna laitteen jÀÀhtyÀ ennen sen siirtÀmistÀ sÀilytyspaikkaansa.
⹠Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, ÀlÀ kierrÀ sitÀ laitteen ympÀrille,
ÀlÀkÀ sÀilytÀ virtajohtoa kierrettynÀ tai taitettuna.
⹠TÀmÀ laite on direktiivien 04/108/EY (sÀhkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sÀhköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SĂHKĂ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KĂYTTĂIĂN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympÀristönsuojeluun
osallistumisen tÀrkeydestÀ :
âą ĂlĂ€ hĂ€vitĂ€ laitteita kotitalousjĂ€tteiden mukana.
⹠KÀytÀ maassasi saatavilla olevia palautus- ja
kerÀysjÀrjestelmiÀ. Jotkut materiaalit voidaan
kierrÀttÀÀ tai hyödyntÀÀ uusiokÀyttöön.
ÎÏ
ÏαÏÎčÏÏÎżÏΌΔ ÏÎżÏ
αγοÏÎŹÏαÏΔ ÏÎż ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ expert
plus
22 00 ÏÎ·Ï BaByliss!
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÎłÎčα Ïα ÏÎ»Î”ÎżÎœÎ”ÎșÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ,
ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏÎčÏ ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ ÏÏÎœ ΔÎčÎŽÎčÎșÏÎœ, ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα
ΔÏÎčÏÎșΔÏÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÏÏÏÎżÏÏ ÎŒÎ±Ï ÏÏÎż ÎŽÎčαΎίÎșÏÏ
Îż: www.babyliss.com.
ΠαÏαÎșαλοÏΌΔ Μα ÎŽÎčαÎČÎŹÏΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎłÎčα
ÏÎż ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎ±Ï expert
plus
2200 ÏÏÎčÎœ Μα ÏÎż ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ.
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎΠ΀Î΄ Î ÎĄÎÎȘÎÎ΀ÎÎŁ
1. ÎÏÏÎŽÎżÏη ÏÏÎ”ÎłÎœÏΌαÏÎżÏ 2200W (ÎșαÏÎ±ÎœÎŹÎ»ÏÏη ΔΜÎÏγΔÎčÎ±Ï 1700W).
2. ΀ΔÏÎœÎżÎ»ÎżÎłÎŻÎ± IoniCeramic: Î»ÎŹÎŒÏη ÎșαÎč αΜÏÎčÏÏαÏÎčÎșÏÏηÏα.
3. 2 ÏαÏÏÏηÏΔÏ/3 ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίΔÏ.
4. ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία Turbo: ΔÏÎčÏαÏÏ
ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎż ÏÏÎÎłÎœÏΌα.
5. ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÏ
ÏÏÎżÏ Î±ÎÏα: ÏÎčÎŸÎŹÏΔÎč ÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα.
6. ÎÏÎżÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż.
7. ÎÏÎŻÎșÎżÏ Î±ÎœÎŹÏÏηÏηÏ.
8. ÎŁÏÏÎŒÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÎÏα.
9. ÎÏÏΌΌΔÏÏη ÏÏ
ÏÎżÏΜα.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
ÎÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎłÎčα Μα
ÏαÏαÏÎ”ÎŻÎœÎ”ÏΔ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ζÏÎźÏ ÏÎżÏ
ÎșÎčΜηÏÎźÏα, ÏÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα
ÎșαΞαÏίζΔÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ΌΔ ÎŒÎčα ΌαλαÎșÎź ÎșαÎč ÏÏÎ”ÎłÎœÎź
ÎČÎżÏÏÏÏα.
Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ
âą Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ: ÎÎč ÏαÎșÎżÏÎ»Î”Ï ÏολÏ
αÎčΞÏ
Î»Î”ÎœÎŻÎżÏ
ÏÏÎčÏ ÎżÏοίΔÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Îź ÏÎż ÏΔÏÎčÏÏλÎčÎłÎŒÎŹ ÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
ΜΔÏ. ΊÏ
λΏγΔÏΔ αÏ
ÏÎÏ ÏÎčÏ ÏαÎșÎżÏÎ»Î”Ï ÎŒÎ±ÎșÏÎčÎŹ
αÏÏ ÎŒÏÏÎŹ ÎșαÎč ÏαÎčÎŽÎčÎŹ. Îα Όη ÏÎčÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÏÎčÏ
ÎșÎżÏÎœÎčΔÏ, ÏÏα ÏαÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎșÏΔÎČÎŹÏÎčα , ÏÏα ÎșαÏÎżÏÏÎŹÎșÎčα Îź ÏÏα
ÏÎŹÏÎșα ÎłÎčα ÎŒÏÏÎŹ. ΠλΔÏÏÎź ΌΔΌÎČÏÎŹÎœÎ· ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎșολλΟÏΔÎč
ÏÏη ÎŒÏÏη ÎșαÎč ÏÏÎż ÏÏÏΌα ÎșαÎč Μα ΔΌÏοΎίÏΔÎč ÏηΜ αΜαÏÎœÎżÎź.
ÎÎčα ÏαÎșÎżÏλα ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč.
âą Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ: Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏ Îź ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ
ÎœÎčÏÏÎźÏΔÏ, ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ, ÎœÏÎżÏ
ζÎčÎÏÎ”Ï Îź Ώλλα ÎŽÎżÏΔία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΜΔÏÏ. ΊÏ
λΏγΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ÏÏÎ”ÎłÎœÏ
ÎŒÎÏÎżÏ.
âą ÎŁ Δ Ï Î” Ï ÎŻ Ï Ï Ï Ï Î· Ï Îż Ï
Ï Ï Î· Ï Îč ÎŒ Îż Ï Îż Îč Δ ÎŻ Ï Î” Ï Î· Ï Ï
Ï Îș Δ Ï
Îź Ï Ï Îż ÎŒ Ï ÎŹ Îœ Îč Îż ,
ÏÏÎżÎœÏίζΔÏΔ Μα Ïη ÎČγΏζΔÏΔ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ΌΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη.
ΠΔγγÏÏηÏα ΌΔ ÏÎż ΜΔÏÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
Μη αÎșÏΌη ÎșαÎč ÏÏαΜ
η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎČηÏÏÎź. ÎÎčα Μα ΔΟαÏÏαλίÏΔÏΔ ÏÏ
ÎŒÏληÏÏΌαÏÎčÎșÎź
ÏÏÎżÏÏαÏία, ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÏÏη ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎź ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏοΎοÏΔί ÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż Μα
ÏÎżÏοΞΔÏηΞΔί ÎŒÎčα ÎŽÎčÎŹÏαΟη ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÎŽÎčαÏÏÎżÎźÏ (RCD)
ΌΔ ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÏ ÏΔÏΌα λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
Μα ΌηΜ Ï
ÏΔÏÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ïα 30mA.
ÎŁÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ηλΔÎșÏÏολÏγο ÏαÏ.
âą Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎż ΜΔÏÏ Îź ÏΔ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ Ώλλο Ï
ÎłÏÏ.
âą ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔί, ÏÏÎÏΔÎč Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÏÎżÎœ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź, ÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏηΜ ÏÏληÏη Îź αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ÏηΜ
Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ· ΔÎčÎŽÎčÎșÏÏηÏα ÏÏÏΔ Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ.
âą ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔί, ÏÏÎÏΔÎč Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÏÎżÎœ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź, ÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏηΜ ÏÏληÏη Îź αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ÏηΜ
Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ· ΔÎčÎŽÎčÎșÏÏηÏα ÏÏÏΔ Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ.
âą ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÏÏÏΔ
Μα ΌηΜ ÎŒÏλο ÎșÎŹÏ Î”ÏΔ Ï Îż Ï ÏÏ Ï Î·ÎŒÎ± α Î”Ï ÎčÏÎŒ ÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ . ÎΔ ÎČα ÎčÏ ÎžÎ”ÎŻÏΔ
ÏÏÎč ΎΔΜ Ï
ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎżÏÏΔ Ώλλα ÏÎșÎżÏ
ÏÎčÎŽÎŹÎșÎčα ÏÎżÏ
Μα ÏÏΏζοÏ
Îœ ÏÎż
ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÎΜα ΞΔÏÎŒÎżÏÏÎŹÏη αÏÏαλΔίαÏ. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη
Ï
ÏΔÏΞÎÏΌαΜÏηÏ, η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎČÎźÎœÎ”Îč αÏ
ÏÏΌαÏα Îź ΎΔΜ ÏαÏΏγΔÎč
ΞΔÏÎŒÏÏηÏα. ΣΔ ÎŒÎčα ÏÎÏÎżÎčα ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη, ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎż ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏη λαÎČÎź ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏÏη ΞÎÏη OFF, ÎČγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ 10 λΔÏÏÎŹ ÎłÎčα Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč. Î ÎĄÎΠΜα ÏηΜ
ΟαΜαÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ, ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ΎΔΜ Ï
ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎżÏÏΔ
Ώλλα ÏÎșÎżÏ
ÏÎčÎŽÎŹÎșÎčα ÏÎżÏ
Μα ÏÏΏζοÏ
Îœ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
ÎΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏηΜ Î±ÎœÎŹÎČΔÏΔ. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
Ï
ÏΔÏΞΔÏÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻ ÏΏλÎč, ÏÏαΌαÏÎźÏÏΔ αΌÎÏÏÏ ÎœÎ± Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ,
ÏÎČÎźÏÏΔ Ïη ÎșαÎč ÎČγΏλÏΔ Ïη αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα. ÎÏÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎż
ÎŁÎÏÎČÎčÏ ÏÎ·Ï Babyliss.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŹÎœ ÏÎÏΔÎč ÎșÎŹÏÏ Îź ÏÏαΜ ÏαÏÎżÏ
ÏÎčΏζΔÎč
ÏαΜΔÏÎŹ ÏÎ·ÎŒÎŹÎŽÎčα ÏΞοÏÎŹÏ.
âą ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Î”ÎœÏ ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏηΜ ÏÏίζα
Îź ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜαΌΌÎΜη.
âą ÎγΏζΔÏΔ αΌÎÏÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÏαÏÎżÏ
ÏÎčαÏÏÎżÏÎœ
ÏÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎźÏ ÏÏÎźÏηÏ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα αÏÏ Î±Ï
ÏÎŹ ÏÎżÏ
ÏÏ
ÎœÎčÏÏÏÎœÏαÎč αÏÏ ÏηΜ BaByliss.
âą ÎγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη ÎșαÎč ÏÏÎčÎœ
ÏηΜ ÎșαΞαÏÎŻÏΔÏΔ.
⹠ΊÏÎżÎœÏίζΔÏΔ ÏÏÏΔ Μα αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÎșΏΞΔ ΔÏαÏÎź ÏÏÎœ ζΔÏÏÏÎœ ΔÏÎčÏαΜΔÎčÏÎœ
ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎŒÎ” ÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ΌΔ Ïα αÏ
ÏÎčÎŹ ÏαÏ, Ïα ÎŒÎŹÏÎčα
ÏαÏ, ÏÎż ÏÏÏÏÏÏÎż ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÎż λαÎčÎŒÏ ÏαÏ.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź ΎΔΜ ÎÏΔÎč ÏÏΔΎÎčαÏÏΔί ÎłÎčα Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč αÏÏ
ÎŹÏÎżÎŒÎ± (ÏÏ
ÎŒÏΔÏÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎÎœÏÎœ ÏÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ) ÏÏÎœ ÎżÏοίÏÎœ ÎżÎč
ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, ÏΜΔÏ
ΌαÏÎčÎșÎÏ ÎșαÎč αÎčÏΞηÏÎźÏÎčÎ”Ï ÎčÎșαΜÏÏηÏΔÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčÏÎŒÎΜΔÏ,
Îź αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± Ïα ÎżÏοία ΎΔΜ ÎÏÎżÏ
Îœ ΔΌÏΔÎčÏία Îź ÎłÎœÏÏη ÎłÎčα ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ,
ΔÎșÏÏÏ Î”ÎŹÎœ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎŹÏÎżÎŒÎż Ï
ÏΔÏΞÏ
ÎœÎż ÎłÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏÎżÏ
Ï, ÎŒÏÎżÏΔί
Μα ÏÏÎżÎœÏÎŻÏΔÎč ÎłÎčα ÏηΜ ΔÏÎŻÎČλΔÏÎź ÏÎżÏ
Ï Îź Μα ÏÎżÏ
Ï ÎŽÏÏΔÎč ÏÏοηγοÏ
ÎŒÎÎœÏÏ
ÏÎčÏ Î±ÏαÏαίÏηÏÎ”Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ. Î ÏÎÏΔÎč
Μα ΔÏÎčÎČλÎÏΔÏΔ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÎłÎčα Μα ÎČΔÎČαÎčÏΜΔÏÏΔ ÏÏÎč ΎΔΜ ÏαίζοÏ
Îœ ΌΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
âą ÎÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÏÏÎčÎœ ÏηΜ αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ.
âą ÎÎčα Μα Όη ÏΞαÏΔί ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż, Μα Όη ÏÎż ÏÏ
λίγΔÏΔ ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ΊÏÎżÎœÏίζΔÏΔ Μα ÏÎż ÏαÎșÏÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± ÏÎż ÏÏÏÎŻÎČΔÏΔ Îź Μα
ÏÎż ÎŽÎčÏλÏΜΔÏΔ.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎŒÏÏΜη ΌΔ ÏÎčÏ ÎČαÏÎčÎșÎÏ Î±ÏαÎčÏÎźÏΔÎčÏ ÏÏÎœ
οΎηγÎčÏÎœ 04/108/EK (ηλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÎŒÎČαÏÏÏηÏα) ÎșαÎč 06/95/EK
(αÏÏΏλΔÎčα ÏÏÎœ ÎżÎčÎșÎčαÎșÏÎœ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ).
ÎÎÎÎ΀ΥÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ΀ΥÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎŁÎÎΠΣ΀Π΀ÎÎÎÎŁ ΀ÎÎŁ
ÎΩÎÎŁ
ÎÎčα ÏÎż ÏÏ
ÎŒÏÎÏÎżÎœ ÏλÏÎœ ÎșαÎč ÎłÎčα ÏηΜ ΔΜΔÏγΟ ÏÏ
ΌΌΔÏÎżÏÎź ÏÏη ÏÏ
λλογÎčÎșÎź
ÏÏÎżÏÏΏΞΔÎčα ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ:
âą ÎηΜ αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏΔ Ïα ÏÏÎżÏÏÎœÏα αÏ
ÏÎŹ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïα ÏÏ
ÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎźÏ ÎșαÎč ÏÏ
λλογΟÏ
ÏÎżÏ
ÎŽÎčαΞÎÏÎżÎœÏαÎč ÏÏη ÏÏÏα ÏαÏ. ÎÏÎčÏÎŒÎΜα Ï
λÎčÎșÎŹ ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ
Μα αΜαÎșÏ
ÎșλÏΞοÏÎœ Îź Μα αΟÎčÎżÏÎżÎčηΞοÏÎœ.
KöszönjĂŒk, hogy BaByliss expert
plus
2200 hajszĂĄrĂtĂłt vĂĄsĂĄrolt! A
termĂ©k elĆnyeivel kapcsolatos tovĂĄbbi tĂĄjĂ©koztatĂĄsokat, hasz-
nĂĄlati tanĂĄcsokat Ă©s szakmai fogĂĄsokat internetes honlapunkon
talĂĄlhat: www.babyliss.com.
KĂ©rjĂŒk olvassa el îgyelmesen az expert
plus
2200 hajszĂĄrĂtĂł biz-hajszĂĄrĂtĂł biz-
tonsĂĄgi ĂștmutatĂłjĂĄt, mielĆtt hasznĂĄlni kezdenĂ©.
A TERMĂK JELLEMZĆI
1. SzĂĄrĂtĂĄsi teljesĂtmĂ©ny 2200 W (EnergiafelhasznĂĄlĂĄs 1700 W)
2. IoniCeramic technolĂłgia: csillogĂĄs Ă©s antisztatikus hatĂĄs
3. 2 sebessĂ©g- Ă©s 3 hĆmĂ©rsĂ©kletkapcsolĂł
4. Turbo funkciĂł: gyorsĂtott szĂĄrĂtĂĄs
5. Hideg levegĆ gomb: rögzĂti a frizurĂĄt
6. KivehetĆ hĂĄtsĂł szƱrĆ
7. TartógyƱrƱ
8. SzƱkĂtĆ
9. Aszimmetrikus diîČĂșzor
KARBANTARTĂS
A hajszĂĄrĂtĂł hatĂ©konysĂĄgĂĄnak megĆrzĂ©se Ă©s a motor
Ă©lettartamĂĄnak meghosszabbĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben azt javasoljuk,
hogy tisztĂtsa rendszeresen a hĂĄtsĂł szƱrĆt egy puha Ă©s szĂĄraz
kefe segĂtsĂ©gĂ©vel.
BIZTONSĂGI UTASĂTĂSOK
âą FIGYELEM: a kĂ©szĂŒlĂ©ket tartalmazĂł polietilĂ©n zacs-
kĂłk vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k csomagolĂĄsa veszĂ©lyes lehet.
Tartsa ezeket a zacskĂłkat csecsemĆktĆl Ă©s gyer-
mekektĆl. Ne hasznĂĄlja Ćket bölcsĆben, gyermek-
ågyban, babakocsiban vagy jårókåban. A vékony
fĂłlia rĂĄtapadhat az orra Ă©s a szĂĄjra Ă©s meggĂĄtolhat-
ja a légzést. A zacskó nem jåtékszer.
âą FIGYELEM: ne hasznĂĄlja mosdĂłkagylĂł, fĂŒrdĆkĂĄd,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény
fölött vagy közelĂ©ben. Tartsa szĂĄrazon a kĂ©szĂŒlĂ©-
ket.
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdĆszobĂĄban hasznĂĄlja, ĂŒgyeljen
arra, hogy hĂșzza ki a konnektorbĂłl hasznĂĄlat utĂĄn.
VĂzforrĂĄs közelsĂ©ge ugyanis mĂ©g akkor is veszĂ©lyes lehet, ha a
kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva. KiegĂ©szĂtĆ vĂ©delemkĂ©nt javasoljuk
egy 30 mA-t nem meghaladĂł ĂĄramerĆssĂ©gƱ maradĂ©kĂĄram-mƱ-
ködtetĂ©sƱ megszakĂtĂł telepĂtĂ©sĂ©t a fĂŒrdĆszobĂĄt ellĂĄtĂł ĂĄramkör-
re. KĂ©rjen tanĂĄcsot a beĂ©pĂtĂ©st vĂ©gzĆ szakembertĆl.
âą Ne merĂtse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba.
âą Ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, a gyĂĄrtĂłnak, garanciĂĄlis szolgĂĄlatĂĄ-
nak vagy hasonlĂł kĂ©pzettsĂ©ggel rendelkezĆ szemĂ©lynek kell
kicserélnie.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata sorĂĄn ĂŒgyeljen arra, hogy ne zĂĄrja le a
kĂ©szĂŒlĂ©k szellĆzĆrendszerĂ©t. EllenĆrizze, hogy nem tömĂti el
haj vagy egyĂ©b maradvĂĄny a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄtoldalĂĄn lĂ©vĆ szƱrĆt.
âą Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgi termosztĂĄttal van ellĂĄtva. TĂșlmele-
gedĂ©s esetĂ©n a kĂ©szĂŒlĂ©k önmagĂĄtĂłl kikapcsol Ă©s leĂĄll a mele-
gĂtĂ©s. Ilyen esetben ĂĄllĂtsa a kĂ©szĂŒlĂ©k fogantyĂșjĂĄn elhelyezett
kapcsolĂłt OFF ĂĄllĂĄsba, hĂșzza ki a konnektorbĂłl Ă©s hagyja hƱlni
10 percig. MIELĆTT ismĂ©t hasznĂĄlnĂĄ, ellenĆrizze, hogy nem tö-
mĂti el haj vagy egyĂ©b maradvĂĄny a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄtoldalĂĄn lĂ©vĆ
szƱrĆt. Dugja be a konnektorba a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s kapcsolja be.
Ăjabb tĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n hagyja azonnal abba a hasznĂĄla-
tot, kapcsolja ki Ă©s hĂșzza ki a konnektorbĂłl. KĂŒldje el a kĂ©szĂŒ-
lĂ©ket a BaByliss ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlatĂĄhoz.
âą Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha leesett vagy sĂ©rĂŒlĂ©sek nyomai
lĂĄthatĂłk rajta.
âą Ne hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
âą HĂșzza ki azonnal a hĂĄlĂłzatbĂłl, ha a hasznĂĄlat közben prob-
lĂ©ma merĂŒl fel.
⹠Csak a BaByliss åltal ajånlott tartozékokat hasznåljon.
âą Minden hasznĂĄlat utĂĄn Ă©s tisztĂtĂĄs elĆtt hĂșzza ki a hĂĄlĂłzatbĂłl
a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Ăgyeljen arra, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg felĂŒletei ne Ă©rjenek
hozzĂĄ bĆrĂ©hez, kĂŒlönösen fĂŒlĂ©hez, szemĂ©hez, arcĂĄhoz Ă©s
nyakĂĄhoz.
âą Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k nem csökkent î¶zikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy szellemi
kĂ©pessĂ©ggel rendelkezĆ, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
szemĂ©lyek (vagy gyermekek) ĂĄltali hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt, kivĂ©ve
akkor, ha a biztonsĂĄgukĂ©rt felelĆs szemĂ©ly felĂŒgyelete mellett
vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł elĆzetes utasĂtĂĄsait
követve hasznåljåk. Vigyåzni kell a gyermekekre, hogy ne
jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
âą Hagyja kihƱlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket, mielĆtt eltennĂ©.
âą A vezetĂ©k sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne csavarja a
kĂ©szĂŒlĂ©k körĂ© Ă©s ĂŒgyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
âą Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a 04/108/EK (elektromĂĄgneses kompa-
tibilitĂĄs) Ă©s a 04/108/EK (elektromos hĂĄztartĂĄsi kĂ©szĂŒlĂ©kek biz-
tonsĂĄga) irĂĄnyelvekben javasolt szabvĂĄnyoknak.
AZ ELEKTROMOS ĂS ELEKTRONIKUS BERENDEZĂSEK ĂLET-
TARTAMUK VĂGĂN
Mindannyiunk Ă©s a környezet vĂ©delmĂ©ben kifejtett közös aktĂv
részvétel érdekében:
⹠Ne dobja ki ezeket a termékeket a håztartåsi hulla-
dĂ©kokkal egyĂŒtt.
⹠Vegye igénybe az orszågåban rendelkezésére
ĂĄllĂł visszavĂ©teli Ă©s begyƱjtĆ rendszereket.
Egyes anyagok Ăgy Ășjra feldolgozhatĂłk vagy
hasznosĂthatĂłk lehetnek.
DziÄkujemy za zakup suszarki do wĆosĂłw
expert
plus
2200
îrmy Ba-
Byliss! SzczegĂłĆowe informacje na temat wĆaĆciwoĆci produktu,
porady dotyczÄ
ce uĆŒytkowania oraz wskazĂłwki ekspertĂłw znaj-
dujÄ
siÄ na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania suszarki do wĆosĂłw
expert
plus
2200
, uwaĆŒnie przeczytaÄ wskazĂłwki dotyczÄ
ce bezpieczeĆstwa
urzÄ
dzenia.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Moc suszenia 2200 W (ZuĆŒycie energii 1700 W)
2. Technologia IoniCeramic: poĆysk i funkcja antystatyczna
3. 2 prÄdkoĆci/3 temperatury
4. Funkcja Turbo: szybkie suszenie
5. Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzurÄ
6. Wyjmowany îltr tylny
7. Zawieszka
8. Koncentrator
9. Dyfuzor asymetryczny
KONSERWACJA
Aby zapewniÄ skutecznoĆÄ suszarki do wĆosĂłw oraz przedĆuĆŒyÄ
sprawnoĆÄ silnika, naleĆŒy regularnie czyĆciÄ tylnÄ
siatkÄ za pomo-
cÄ
suchej, miÄkkiej szczotki.
PRZEPISY BEZPIECZEĆSTWA
âą UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mogÄ
byÄ niebezpieczne. To-
rebki naleĆŒy przechowywaÄ w miejscu niedo-
stÄpnym dla dzieci. Nie wykorzystywaÄ ich do
koĆysek, ĆĂłĆŒeczek dzieciÄcych, wĂłzkĂłw lub koj-
cĂłw dla dzieci. Cienka folia moĆŒe przykleiÄ siÄ do
nosa lub ust i uniemoĆŒliwiÄ oddychanie. Torebka
nie jest zabawkÄ
.
âą UWAGA: nie uĆŒywaÄ nad lub w pobliĆŒu umywa-
lek, wanien, kabin prysznicowych lub innych
zbiornikĂłw z wodÄ
. DbaÄ, aby urzÄ
dzenie byĆo
suche.
âą JeĆŒeli urzÄ
dzenie uĆŒywane jest w Ćazien-
ce, naleĆŒy pamiÄtaÄ o wyjÄciu wtycz-
ki z prÄ
du, gdy nie jest juĆŒ potrzebne.
BliskoĆÄ wody moĆŒe byÄ bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone. Aby zapewniÄ do-
datkowe zabezpieczenie instalacji, ukĆad elektryczny za-
silajÄ
cy ĆazienkÄ naleĆŒy zabezpieczyÄ wyĆÄ
cznikiem rĂłĆŒni-
coprÄ
dowym (DDR) o znamionowym prÄ
dzie rĂłĆŒnicowym
nieprzekraczajÄ
cym 30 mA. PoprosiÄ o poradÄ elektryka.
âą Nie zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą JeĆŒeli kabel zasilajÄ
cy jest uszkodzony, jego wymianÄ naleĆŒy
zleciÄ producentowi, serwisowi posprzedaĆŒnemu lub specja-
liĆcie, aby uniknÄ
Ä niebezpieczeĆstwa.
âą Podczas uĆŒywania urzÄ
dzenia, uwaĆŒaÄ aby nie blokowaÄ
otworĂłw wentylacyjnych urzÄ
dzenia. UpewniÄ siÄ czy wĆosy
lub inne zanieczyszczenia nie zapchaĆy tylnego îltra urzÄ
-
dzenia.
âą UrzÄ
dzenie wyposaĆŒone jest w termostat bezpieczeĆstwa.
W razie przegrzania, urzÄ
dzenie wyĆÄ
czy siÄ automatycznie
lub przestanie grzaÄ. NaleĆŒy wtedy ustawiÄ przeĆÄ
cznik na
rÄ
czce urzÄ
dzenia w pozycji OFF, wyĆÄ
czyÄ suszarkÄ z prÄ
du
i pozostawiÄ do ostygniÄcia na 10 minut. PRZED ponownym
uĆŒyciem, upewniÄ siÄ czy wĆosy lub inne zanieczyszczenia
nie zapchaĆy tylnego îltra urzÄ
dzenia. WĆoĆŒyÄ wtyczkÄ do
gniazdka i wĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie. JeĆli urzÄ
dzenie ponownie
siÄ przegrzeje, natychmiast przerwaÄ jego uĆŒytkowanie i wy-
ĆÄ
czyÄ z prÄ
du. OdesĆaÄ urzÄ
dzenie do serwisu technicznego
Babyliss.
âą Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia, ktĂłry ulegĆ uszkodzeniu lub upadĆ
na ziemiÄ.
âą Nie pozostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą JeĆŒeli wystÄ
piÄ
problemy w trakcie korzystania z urzÄ
dzenia,
naleĆŒy je natychmiast wyĆÄ
czyÄ.
âą UĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie akcesoriĂłw zalecanych przez BaByliss.
âą Po uĆŒyciu i przed czyszczeniem wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie z prÄ
du.
âą Nie dotykaÄ gorÄ
cych powierzchni urzÄ
dzenia, a w szczegĂłl-
noĆci uwaĆŒaÄ by nie dotknÄ
Ä gorÄ
cym urzÄ
dzeniem uszu,
oczu, twarzy i szyi.
âą UrzÄ
dzenie nie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez osoby (w tym rĂłw-
nieĆŒ dzieci) z ograniczeniem îzycznym, czuciowym lub umy-
sĆowym, nie posiadajÄ
ce doĆwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe
zostaĆy, na poczÄ
tku, przyuczone i poinstruowane w zakresie
obsĆugi urzÄ
dzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeĆstwo. ZwrĂłciÄ uwagÄ na dzieci, aby nie bawiĆy siÄ
urzÄ
dzeniem.
âą Przed schowaniem pozostawiÄ urzÄ
dzenie do wystygniÄcia.
âą Aby nie uszkodziÄ przewodu, nie naleĆŒy go nawijaÄ wokĂłĆ
urzÄ
dzenia, a chowajÄ
c go uwaĆŒaÄ by nie byĆ skrÄcony lub
zgiÄty.
âą UrzÄ
dzenie speĆnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
WE (ZgodnoĆÄ elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/WE (BezpieczeĆstwo urzÄ
dzeĆ niskonapiÄciowych).
ZUĆ»YTE URZÄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze wzglÄdu na wspĂłlne dobro oraz dla aktywnych staraĆ na
rzecz ochrony Ćrodowiska:
âą Nie wyrzucaÄ urzÄ
dzeĆ ze zwykĆymi Ćmieciami.
âą StosowaÄ systemy odzyskiwania i zbiĂłrki odpa-
dĂłw dostÄpne w kraju. NiektĂłre materiaĆy mogÄ
byÄ odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si profesionĂĄlnĂ vysouĆĄeÄ vlasĆŻ expert
plus
2200 od
BaByliss a my vĂĄm za to dÄkujeme! Pro vĂce informacĂ tĂœkajĂcĂch
se vĂœhod tohoto vĂœrobku, pokynĆŻ k pouĆŸĂvĂĄnĂ a tipĆŻ expertĆŻ
pouĆŸijte naĆĄe webovĂ© strĂĄnky www.babyliss.com.
PeÄlivÄ si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny k vaĆĄemu
profesionĂĄlnĂmu vysouĆĄeÄi expert
plus
2200 pĆedtĂm, neĆŸ jej
zaÄnete pouĆŸĂvat.
VLASTNOSTI VĂROBKU
1. VĂœkon suĆĄenĂ 2200W (spotĆeba energie 1700W)
2. Technologie IoniCeramic: lesk a antistatickĂœ vĂœkon
3. 2 rychlosti/3 teploty
4. Funkce Turbo: zrychlenĂ© suĆĄenĂ
5. TlaÄĂtko pro studenĂœ vzduch: zaî¶xuje ĂșÄes
6.ZadnĂ odnĂmatelnĂœ î¶ltr
7. SuspenzaÄnĂ krouĆŸek
8. ZĂĄsobnĂk
9. AsymetrickĂœ difuzĂ©r
ĂDRĆœBA
Pro zajiĆĄtÄnĂ efektivity vaĆĄeho vysouĆĄeÄe a pro delĆĄĂ ĆŸivotnost
motoru VĂĄm doporuÄujeme pravidelnÄ Äistit zadnĂ mĆĂĆŸku
pomocĂ pruĆŸnĂ©ho a suchĂ©ho kartĂĄÄku.
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą UPOZORNÄNĂ: SĂĄÄky z polyetylĂ©nu, ve kterĂœch je
pĆĂstroj uloĆŸen, stejnÄ tak jako jeho obal, mohou
bĂœt nebezpeÄnĂ©. SĂĄÄky uchovĂĄvejte mimo dosah
miminek a dÄtĂ. NepouĆŸĂvejte je v kolĂ©bkĂĄch, dÄt-
skĂœch postĂœlkĂĄch, koÄĂĄrcĂch nebo dÄtskĂœch
ohrĂĄdkĂĄch. JemnĂĄ fĂłlie se mĆŻĆŸe nalepit na nos a
na Ășsta a zabrĂĄnit dĂœchĂĄnĂ. SĂĄÄek nenĂ hraÄka.
âą UPOZORNÄNĂ: NepouĆŸĂvejte nad nebo v blĂzkosti
umyvadel, van, sprch nebo jinĂœch nĂĄdob obsahu-
jĂcĂch vodu. PĆĂstroj udrĆŸujte suchĂœ.
âą V pĆĂpadÄ, ĆŸe pouĆŸĂvĂĄte pĆĂstroj v koupelnÄ, ne-
zapomeĆte ho po pouĆŸitĂ vypojit ze sĂtÄ. BlĂzkost
zdroje vody totiĆŸ mĆŻĆŸe bĂœt nebezpeÄnĂĄ a to i
tehdy, je-li pĆĂstroj vypnutĂœ. Pro zajiĆĄtÄnĂ dopl-
ĆujĂcĂ ochrany elektrickĂ©ho obvodu v koupelnÄ
se doporuÄuje instalace zaĆĂzenĂ na zbytkovĂœ
diferenÄnĂ proud (DDR) stanovenĂ©ho provoznĂ-
ho diferenÄnĂho proudu nepĆesahujĂcĂho 30 mA.
PoraÄte se s instalatĂ©rem.
âą PĆĂstroj neponoĆujte do vody ani do ĆŸĂĄdnĂ© jinĂ© kapaliny.
âą Je-li pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozena, je nutno ji nechat vymÄnit u
vĂœrobce, v jeho servisnĂm stĆedisku nebo osobami s pĆĂsluĆĄ-
nou kvaliî¶kacĂ, aby se zabrĂĄnilo vzniku nebezpeÄĂ.
âą Dbejte na to, aby pĆi prĂĄci s pĆĂstrojem nebyl blokovĂĄn jeho
ventilaÄnĂ systĂ©m. Zkontrolujte, zda nenĂ î¶ltr na zadnĂ ÄĂĄsti
pĆĂstroje zanesen vlasy nebo jinĂœmi neÄistotami.
âą Tento pĆĂstroj je vybaven bezpeÄnostnĂm termostatem. V pĆĂ-
padÄ pĆehĆĂĄtĂ se pĆĂstroj sĂĄm vypne a nebude se dĂĄle zahĆĂvat.
PĆĂpadnÄ vypnÄte pĆĂstroj pĆepnutĂm vypĂnaÄe na rukojeti do
polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. PĆED
dalĆĄĂm pouĆŸitĂm pĆĂstroje zkontrolujte, zda nenĂ î¶ltr na zadnĂ
ÄĂĄsti pĆĂstroje zanesen vlasy nebo jinĂœmi neÄistotami. Zapoj-
te pĆĂstroj do sĂtÄ a zapnÄte ho. Pokud opÄt dojde k pĆehĆĂĄtĂ,
okamĆŸitÄ pĆestaĆte pĆĂstroj pouĆŸĂvat, vypnÄte ho a odpojte ze
sĂtÄ. PĆĂstroj odeĆĄlete do servisnĂho stĆediska BaByliss.
âą PĆĂstroj nepouĆŸĂvejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjev-
nĂ© stopy poĆĄkozenĂ.
âą NenechĂĄvejte pĆĂstroj bez dozoru, je-li zapojenĂœ do sĂtÄ nebo
zapnutĂœ.
âą V pĆĂpadÄ problĂ©mĆŻ bÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroj okamĆŸitÄ od-
pojte ze sĂtÄ.
âą PouĆŸĂvejte pouze pĆĂsluĆĄenstvĂ doporuÄenĂ© î¶rmou BaByliss.
âą Po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ a pĆed ÄiĆĄtÄnĂm pĆĂstroj odpojte ze sĂtÄ.
âą Dbejte na to, aby nedoĆĄlo k ĆŸĂĄdnĂ©mu kontaktu teplĂœch ploch
pĆĂstroje s pokoĆŸkou, zejmĂ©na uĆĄĂ, oÄĂ, obliÄeje a krku.
âą Tento pĆĂstroj nemĂĄ bĂœt pouĆŸĂvĂĄn osobami (vÄetnÄ dÄtĂ), kterĂ©
majĂ snĂĆŸenĂ© fyzickĂ©, smyslovĂ© nebo duĆĄevnĂ schopnosti ani
osobami bez zkuĆĄenostĂ nebo znalostĂ, s vĂœjimkou situace,
kdy jsou pod dohledem osoby zodpovÄdnĂ© za jejich bez-
peÄnost nebo pokud byly touto osobou pĆedem pouÄeny o
pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroje. DÄti je tĆeba hlĂdat a zajistit, aby si s pĆĂ-
strojem nehrĂĄly.
âą PĆed uklizenĂm nechte pĆĂstroj vychladnout.
âą Ć ĆĆŻru neomotĂĄvejte kolem pĆĂstroje, dbejte na to, aby pĆed ulo-
ĆŸenĂm nebyla zkroucenĂĄ a pĆeloĆŸenĂĄ, aby se nepoĆĄkodila.
âą Tento pĆĂstroj splĆuje poĆŸadavky norem stanovenĂœch smÄr-
nicemi 04/108/ES (elektromagnetickĂĄ sluÄitelnost) a 06/95/ES
(bezpeÄnost domĂĄcĂch elektrospotĆebiÄĆŻ).
LIKVIDACE ELEKTRICKĂCH A ELEKTRONICKĂCH ZAĆĂZENĂ
V zĂĄjmu nĂĄs vĆĄech a ve snaze aktivnÄ se podĂlet na spoleÄnĂ©
ochranÄ ĆŸivotnĂho prostĆedĂ:
âą NeodstraĆujte pĆĂstroje do komunĂĄlnĂho odpadu.
âą VyuĆŸĂvejte systĂ©my likvidace a sbÄru, kterĂ© jsou ve
vaĆĄĂ zemi k dispozici. NÄkterĂĄ zaĆĂzenĂ mohou bĂœt
recyklovĂĄna nebo znovu zhodnocena.
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐ°Ń Đ·Đ° ĐżĐŸĐșŃĐżĐșŃ ŃĐ”ĐœĐ° expert
plus
2200 ĐŸŃ BaByliss!
ĐĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŸ ĐżŃĐ”ĐžĐŒŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°Ń
ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ°,
ŃĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐŸ ŃĐŸĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐŒĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐșОД
ĐżŃĐžĐ”ĐŒŃ ŃĐșŃпДŃŃĐŸĐČ ĐČŃ ĐœĐ°ĐčĐŽĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°ĐčŃĐ”: www.babyliss.
com. ĐĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐœĐ°ŃĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ expert
plus
2200,
ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОДĐč ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐ
1. ĐĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐșĐž 2200W (ĐĐŸŃŃĐ”Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐœĐ”ŃгОО 1700W)
2. йДŃ
ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ IoniCeramic: блДŃĐș Đž Đ°ĐœŃĐžŃŃĐ°ŃĐžĐșĐ°
3. 2 ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃĐž / 3 ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐœŃŃ
ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ°
4. Đ€ŃĐœĐșŃĐžŃ Turbo: ŃŃĐșĐŸŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ŃŃŃĐșĐ°
5. ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
»: ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐžŃ ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž
6. ĐĄŃĐ”ĐŒĐœŃĐč Đ·Đ°ĐŽĐœĐžĐč ŃОлŃŃŃ
7. ĐĐŸĐ»Đ”ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ
8. ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ
9. ĐŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐœŃĐč ĐŽĐžŃŃŃĐ·ĐŸŃ
ĐŁĐ„ĐĐ
ĐĐ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœĐŸŃŃĐž ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐ”ĐœĐ° Đž ĐżŃĐŸĐŽĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃŃĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐŽĐČОгаŃĐ”Đ»Ń ĐŒŃ
ŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐ”ĐŒ ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ° Ń
ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃŃŃ
ĐŸĐč ŃĐ”ŃĐŸŃĐșĐž.
ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐ
âą ĐĐŁĐЏйРĐĐĄĐąĐĐ ĐĐĐĐ«: ĐżĐŸĐ»ĐžŃŃĐžĐ»Đ”ĐœĐŸĐČŃĐ” паĐșĐ”ŃŃ, ĐČ
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ŃĐ»ĐŸĐ¶Đ”Đœ ŃĐ°ĐŒ аппаŃĐ°Ń ĐžĐ»Đž Đ”ĐłĐŸ ŃпаĐșĐŸĐČĐșĐ°,
ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ. ĐĐ°ĐșĐ”ŃŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ
ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ĐČĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃŃпа ĐŒĐ»Đ°ĐŽĐ”ĐœŃĐ”ĐČ Đž ĐŽĐ”ŃĐ”Đč. ĐĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” паĐșĐ”ŃŃ ĐČ ĐșĐŸĐ»ŃбДлŃŃ
, ĐŽĐ”ŃŃĐșĐžŃ
ĐșŃĐŸĐČĐ°-
ŃŃŃ
, ĐșĐŸĐ»ŃŃĐșĐ°Ń
ОлО ĐŒĐ°ĐœĐ”Đ¶Đ°Ń
ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč. ĐąĐŸĐœĐșĐ°Ń
ĐżĐ»Đ”ĐœĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐșлДОŃŃŃŃ Đș ĐœĐŸŃŃ Đž ĐșĐŸ ŃŃŃ Đž ĐČĐŸŃ-
ĐżŃДпŃŃŃŃĐČĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽŃŃ
Đ°ĐœĐžŃ. ĐĐ°ĐșĐ”Ń â ĐœĐ” ОгŃŃŃĐșĐ°.
âą ĐĐŁĐЏйРĐĐĄĐąĐĐ ĐĐĐĐ«: ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ
ĐœĐ°ĐŽ ОлО ĐżĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃĐž Ń ŃĐŒŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐžĐșĐŸĐŒ, ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč, ĐŽŃ-
ŃĐ”ĐŒ ОлО Đ»ŃĐ±ĐŸĐč ĐŽŃŃĐłĐŸĐč Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃŃŃ, ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐ”Đč
жОЎĐșĐŸŃŃŃ. ĐĄĐŸĐŽĐ”ŃжОŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ ŃŃŃ
ĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž.
âą ĐŃлО ĐČŃ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃĐ”,
Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐżĐŸ-
ŃлД ŃĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐČŃ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃОлО ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐžĐŒ.
ĐĐ”Đ»ĐŸ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃ ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐ° ĐČĐŸĐŽŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŽĐ°Đ¶Đ” ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
аппаŃĐ°Ń ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ, ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž. ĐĐ»Ń
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ĐČ ŃлДĐș-
ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐ”ŃĐž ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”Đœ-
ŃОалŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°, ОлО Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°-
ĐœĐžŃДлŃ, ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОалŃĐœŃĐč ŃĐŸĐș ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°-
ĐœĐžŃ ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ”ĐČŃŃĐ°Đ”Ń 30 mA. ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đ·Đ°
ĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃĐ°ŃОДĐč Đș ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐŒŃ ŃлДĐșŃŃĐžĐșŃ.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐłŃŃжаĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ ĐžĐ»Đž ĐžĐœŃŃ Đ¶ĐžĐŽĐșĐŸŃŃŃ.
âą ĐŃлО ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ-
ŃŃĐž Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃДлŃ, гаŃĐ°ĐœŃĐžĐčĐœĐ°Ń ŃĐ»Ńжба
Đ»ĐžĐ±ĐŸ ŃпДŃОалОŃŃ, ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃŃŃ ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°-
ŃĐžŃ.
âą Đ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ ŃлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ”
Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ ĐČĐ”ĐœŃОлŃŃОО. УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČОО
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ĐžĐœŃŃ
Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžĐč, Đ·Đ°ŃĐŸŃŃŃŃĐžŃ
Đ·Đ°ĐŽĐœĐžĐč ŃОлŃŃŃ
аппаŃĐ°ŃĐ°.
âą ĐппаŃĐ°Ń ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐ°ŃĐŸĐŒ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” пДŃĐ”-
ĐłŃĐ”ĐČĐ° аппаŃĐ°Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžĐ»Đž пДŃĐ”ŃŃĐ°Đ”Ń ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ. Đ ĐżĐŸ-
ĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлŃ, ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐč
ĐœĐ° ŃŃŃĐșĐ” аппаŃĐ°ŃĐ°, ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” OFF (ĐČŃĐșĐ».), ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппа-
ŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” 10 ĐŒĐžĐœŃŃ. ĐĐĐ ĐĐ ŃĐ”ĐŒ,
ĐșĐ°Đș ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ, ŃбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ
ĐœĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐœĐž ĐžĐœŃĐ” Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ” Đ·Đ°ŃĐŸŃОлО Đ·Đ°ĐŽĐœĐžĐč ŃОлŃŃŃ
аппаŃĐ°ŃĐ°. ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đș ŃĐ”ŃĐž Đž ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ. Đ ŃĐŸĐŒ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО аппаŃĐ°Ń ŃĐœĐŸĐČĐ° пДŃДгŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ, ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐżŃĐ”-
ĐșŃĐ°ŃĐžŃĐ” ĐžĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ, ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž. ĐĐ”ŃĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČ ĐŠĐ”ĐœŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ Babyliss.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ, Đ”ŃлО ĐŸĐœ паЎал ОлО ĐžĐŒĐ”Đ”Ń ŃĐČĐœŃĐ”
ŃĐ»Đ”ĐŽŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
âą ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” бДз ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐč ОлО ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”Đœ-
ĐœŃĐč Đș ŃĐ”ŃĐž аппаŃĐ°Ń.
âą ĐĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž, Đ”ŃлО ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃ ĐżŃĐŸ-
Đ±Đ»Đ”ĐŒŃ ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
âą ĐĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ”ĐŒĐž Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃĐ°ŃĐ°ĐŒĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸ-
ĐČĐ°ĐœŃ BaByliss.
âą ĐĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đž пДŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸŃĐžŃŃĐžŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°-
ŃĐ°Ń, ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž.
⹠ХлДЎŃĐ”Ń ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ŃŃŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐ”Đč Đ°Đż-
паŃĐ°ŃĐ° Đș ĐșĐŸĐ¶Đ”, ĐČ ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž ĐœĐ° ŃŃĐ°Ń
, глазаŃ
, лОŃĐ” Đž ŃДД.
âą ĐĐ°ĐœĐœŃĐč аппаŃĐ°Ń ĐœĐ” ĐżŃДЎŃŃĐŒĐŸŃŃĐ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃĐ°ĐŒĐž
(ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč), ŃОзОŃĐ”ŃĐșОД, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃĐ” ОлО ĐžĐœŃДллДĐșŃŃĐ°Đ»Ń-
ĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД лОŃĐ°ĐŒĐž, ĐœĐ”
ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐżŃŃĐ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, Đ·Đ° ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ŃĐ”Ń
ŃĐžŃŃĐ°ŃĐžĐč, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐŸ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐŸ ŃŃĐŸ-
ŃĐŸĐœŃ Đ»ĐžŃĐ°, ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ° ĐžŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ, Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ĐŸĐœĐž бŃлО ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœŃ ĐżĐŸ ĐČĐŸĐżŃĐŸ-
ŃĐ°ĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃĐŸŃлДЎОŃŃ Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ,
ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŽĐ”ŃĐž ĐœĐ” ОгŃалО Ń Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ.
âą ĐĐ°ĐčŃĐ” аппаŃĐ°ŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃбŃĐ°ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ ŃĐœŃŃ, ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐșŃŃŃĐžĐČĐ°ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐČĐŸĐșŃŃĐł
аппаŃĐ°ŃĐ°; ĐżŃĐŸŃлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœŃŃ Ń
ŃĐ°ĐœĐžĐ»ŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”-
ĐœĐžĐž бДз пДŃĐ”ĐșŃŃŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž Đ·Đ°Đ»ĐŸĐŒĐŸĐČ.
âą ĐĐ°ĐœĐœŃĐč аппаŃĐ°Ń ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ, ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐČ ĐŽĐž-
ŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ°Ń
04/108/EC (ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐ°Ń ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃŃ) Đž
06/95/EC (Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ŃлДĐșŃŃĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČŃŃ
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐČ).
TĂRKĂE
Bir BaByliss expert
plus
2200 saç kurutma makinesi satın aldınız,
teĆekkĂŒr ederiz ! ĂrĂŒnĂŒn avantajları konusunda daha fazla
bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize Ću adresten
ulaĆabilirsiniz : www.babyliss.com.
expert
plus
2200 saç kurutma makinenizi kullanmaya baĆlamadan
önce gĂŒvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
ĂRĂNĂN ĂZELLÄ°KLERÄ°
1. Kurutma performansı 2200W (Enerji tĂŒketimi 1700W)
2. IoniCeramic teknolojisi: parlaklık ve anti statik
3. 2 hız/3 sıcaklık
4. Turbo fonksiyonu: hızlı kurutma
5. Serin hava tuĆu : saç Ćeklini sabitler
6. Ăıkarılabilir arka filtre
7. Askı halkası
8. Toplayıcı
9. Asimetrik difĂŒzör
BAKIM
kurutma makinenizin tĂŒm etkililiÄini korumak ve motorun
ömrĂŒnĂŒ uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuĆak ve kuru bir
fırça ile dĂŒzenli Ćekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
GĂVENLÄ°K TALÄ°MATLARI
âą DÄ°KKAT: ĂrĂŒnĂŒn içerisinde bulunduÄu polietilen
poĆetler ve ĂŒrĂŒnĂŒn ambalajı tehlikeli olabilirler.
PoĆetleri çocukların ve bebeklerin
eriĆemeyeceÄi yerlerde muhafaza ediniz.
BeĆikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya
bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız.
Ä°nce film burna veya aÄza yapıĆabilir ve nefes
almayı engelleyebilir. Bir poĆet bir oyuncak
deÄildir.
âą DÄ°KKAT: KĂŒvetlerin, lavaboların, duĆların veya
su dolu haznelerin ĂŒzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
âą Cihaz banyoda kullanıldıÄında, kullanım
sonrasında fiĆini elektrik prizinden çekin, Ă§ĂŒnkĂŒ
suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir
tehlike oluĆturabilir.
Tesisat ĂŒzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden
elektrik devresine 30 mA aĆmayan bir çalıĆma diferansiyel
akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir.
Tesisatçınıza danıĆın.
âą Cihazı suya veya baĆka herhangi bir sıvıya batırmayın.
âą EÄer elektrik kablosu hasar görmĂŒĆ ise, her tĂŒrlĂŒ riski
önlemek amacıyla kablonun ĂŒretici, satÄ±Ć sonrası servis
veya benzer nitelikte bir kiĆi tarafından deÄiĆtirilmesi
gerekmektedir.
⹠Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma
sistemini sıkıĆtırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya baĆka
kalıntıların cihazın arka filtresini tıkamamasına dikkat
ediniz.
âą Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. AĆırı ısınması
halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacaktır. GerektiÄinde, cihazın kolu ĂŒzerinde
bulunan dĂŒÄmeyi OFF ĂŒzerine getirin, cihazın elektrik fiĆini
prizden çekin ve 10 dakika boyunca soÄumasını bekleyin.
Yeniden kullanmadan ĂNCE, cihazın arka filtresini tıkayan
saç veya baĆka atıkların olmamasından emin olun. Cihazın
fiĆini elektrik prizine takın ve cihazı açın. Yeniden aĆırı
ısınması halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun,
kapatın ve fiĆini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss
Servis merkezine gönderin.
âą EÄer cihaz dĂŒĆmĂŒĆ ise veya ĂŒzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
âą Cihazın fiĆi elektrik prizine takılı iken veya açıkken
gözetimsiz bırakmayınız.
âą Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fiĆini
derhal prizden çekiniz.
âą BaByliss tarafından önerilenin haricinde baĆka aksesuar
kullanmayınız.
⹠Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce
cihazın fiĆini elektrik prizinden çekin.
âą Cihazın sıcak yĂŒzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yĂŒzĂŒnĂŒz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
⹠Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kiĆiler tarafından
(çocuklar da dahil), ancak gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kiĆinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında
önceden bilgilendirilmiĆ kiĆiler tarafından kullanılmak
ĂŒzere tasarlanmıĆtır. Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye
edilir.
âą Kaldırmadan önce cihazın soÄumasını bekleyin.
⹠Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bĂŒkmeden veya katlamadan
kaldırmaya özen gösteriniz.
âą Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri gĂŒvenliÄi) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Tack för att du köpt en expert
plus
2200 hÄrtork frÄn BaByliss! Mer
information om produktens fördelar, rÄd vid anvÀndningen och
tips frĂ„n proîs hittar du pĂ„ vĂ„r webbplats: www.babyliss.com.
LÀs sÀkerhetsföreskrifterna för din expert
plus
2200 hÄrtork noga
innan du börjar anvÀnda den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Torkeîekt 2 200 W (energiĂ„tgĂ„ng 1 700 W)
2. IoniCeramic-teknologi â glĂ€nsande hĂ„r och mindre statisk
elektricitet
3. TvÄ hastigheter/tre temperaturinstÀllningar
4. Turbofunktion â snabbare torkning
5. Knapp för friskluft â îxerar frisyren
6. Borttagbart bakre îlter
7. UpphÀngningsögla
8. Munstycke
9. Asymmetrisk diîusör
UNDERHĂ
LL
För att din hĂ„rtork ska fortsĂ€tta att vara lika eîektiv och motorn
hÄlla lÀngre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det
bakre gallret med en mjuk och torr borste.
SĂKERHETSFĂRESKRIFTER
⹠OBSERVERA: Produktens polyetylenpÄsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa pÄsar bör
hÄllas utom rÀckhÄll för barn och spÀdbarn. De fÄr
inte anvÀndas i vaggor, barnsÀngar, barnvagnar
eller barnhagar. Den tunna îlmen kan tĂ€ppa till
nÀsan eller munnen och förhindra andningen. En
pÄse Àr ingen leksak.
⹠OBSERVERA: FÄr inte anvÀndas ovanför eller i
nÀrheten av tvÀttstÀll, badkar, duschar eller andra
kÀrl innehÄllande vatten. Apparaten skall hÄllas pÄ
torr plats.
⹠Om apparaten anvÀnds i ett
badrum skall stickproppen dras ur
vÀgguttaget efter anvÀndningen.
Det Àr faktiskt sÄ att en vattenkÀlla kan vara farlig Àven
om apparaten Àr avstÀngd. För ytterligare sÀkerhet bör
den elektriska installationen i badrummet vara försedd
med en jordfelsbrytare för personsÀkerhet som skall
vara mÀrkt med max. 30 mA. RÄdfrÄga din elinstallatör.
⹠Apparaten fÄr inte doppas i vatten eller annan vÀtska.
⹠Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas av
fabrikanten, hans kundtjÀnst eller annan person med liknande
kvaliîkationer.
⹠DÄ apparaten anvÀnds bör du se till sÄ att apparatens
ve ntilationss ys te m i nte b lo ckeras. Fö rs Àk ra dig o m at t hÄ rr ester
eller annan smuts inte tĂ€pper till apparatens bakre îlter.
⹠Denna apparat Àr försedd med en sÀkerhetstermostat. Vid
överhettning stÀngs apparaten automatiskt och slutar alstra
vĂ€rme. Om detta hĂ€nder skall strömbrytaren, som î¶nns
pÄ handtaget, sÀttas i position OFF, dra stickproppen ur
vÀgguttaget och lÄt apparaten kallna under 10 minuter. INNAN
du anvÀnder apparaten pÄ nytt skall du försÀkra dig om att det
bakre îltret inte Ă€r tilltĂ€ppt av hĂ„r eller annan smuts. Koppla
apparaten till elnÀtet och sÀtt igÄng den. Skulle apparaten
överhettas pÄ nytt bör anvÀndningen avbrytas omedelbart,
stÀng av apparaten och dra stickproppen ur vÀgguttaget. SÀnd
tillbaka apparaten till BaBylissâ KundtjĂ€nst.
⹠Apparaten fÄr inte anvÀndas om den fallit i golvet eller om den
visar tecken pÄ skada.
⹠LÀmna inte apparaten utan tillsyn om den Àr kopplad till nÀtet
eller i funktion.
⹠Dra stickproppen omedelbart ur vÀgguttaget om problem
uppstÄr under anvÀndningen.
⹠Inga andra tillbehör Àn de som rekommenderas av BaByliss fÄr
anvÀndas.
⹠Dra stickproppen ur vÀgguttaget efter varje anvÀndning och
innan den rengörs.
âą Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden,
sÀrskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd för att anvÀndas av personer
(detta gÀller Àven barn) vars förmÄga, fysisk eller mental,
Ă€r nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller
kÀnnedom om apparaten, med undantag för om de kan fÄ
hjÀlp av person som ansvarar för tillsyn och sÀkerhet och som
pÄ förhand kan ge instruktioner angÄende anvÀndningen av
apparaten. Det Àr rÄdigt att se till sÄ att barnen inte leker med
apparaten.
⹠LÄt apparaten kallna innan den stÀlls undan.
⹠För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas runt
apparaten. Se ocksÄ till sÄ att sladden inte Àr vikt eller tvinnad
dÄ apparaten stÀlls undan.
⹠Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(sÀkerhet för elektriska hushÄllsapparater).
UTTJĂNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vÄrt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vÄr miljö:
⹠Kasta aldrig dessa apparater i hushÄllssoporna.
⹠AnvÀnd dig av systemet för Ätertagning och
uppsamling som înns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan pÄ sÄ vis Ätervinnas eller
ÄtervÀrde.