Asco Series 300 Solenoid Valve 8-9mm DC Stainless Steel Owner's manual

Type
Owner's manual
GB
FR
DE
ES
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu
DESCRIPTION
Series 300 are direct operated, heavy duty 3/2 DC-solenoid valves
with stainless steel seats and discs. The solenoid valves have
universal, normally closed or normally open operation. The valve
body is steel.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are intended to be used only within
the technical characteristics as specified on the nameplate. Changes
to the equipment are only allowed after consulting the manufacturer
or its representative. Before installation depressurise the piping
system and clean internally. The equipment must be mounted
vertical with solenoid upright. Connect piping to valve according to
markings on valve body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperationor
malfunctioning.
• Fortheprotectionofthe equipment install astraineror lter
suitable for the service involved in the inlet side as close to the
product as possible.
• Iftape,paste,sprayorasimilarlubricantisusedwhentightening,
avoid particles entering the system.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossibleto
the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVERTIGHTEN
pipe connections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueorstrain
to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to be made by
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
CAUTION:
• Turnoffelectricalpowersupplyanddeenergisetheelectrical
circuit and voltage carrying parts before starting work.
• Allelectrical screwterminals must be properlytightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentuponthe voltageelectrical components must be
provided with an earth connection and satisfy local regulations
and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• SpadeplugconnectionsaccordingtoISO4400(whencorrectly
installed this connection provides lP 65 protection).
• Embeddedscrewterminalsinmetalenclosurewith“Pg”cable
gland.
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first carry out an electrical test.
In case of solenoid valves, energise the coil a few times and notice
a metallic click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the possibility of personal or property
damage do not touch the solenoid which can become hot under
normal operation conditions. If the solenoid valve is easily accessible,
the installer must provide protection preventing accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium and
nature of the equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO Numatics products is dependent on service
conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which
will depend on the media and service conditions. During servicing,
components should be examined for excessive wear. A complete set
of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs
during installation/maintenance or in case of doubt please contact
ASCO Numatics or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful attention to exploded
views provided for identification of parts.
1. Removeretainingclipandslipcoiloffsolenoidbasesub-assembly.
CAUTION: when metal retaining clip disengages, it can spring
upwards.Removethespringwasher.
2. Unscrew both disc guide caps and remove the O-rings, the upper
and the lower springs and the upper and lower discs. CAUTION:
Tag springs and discs or keep them apart as they are not
interchangeable and must be returned to their original location.
3. Use a thin wall socket wrench to unscrew both seats.
4. Unscrew the solenoid base sub-assemblyand remove its
O-ring. Unscrew the end cap and the bearing screw, and remove
their O-rings, then slip the core from the lever. Pull out the lever
through the end cap opening.
5. All parts are now accessible for cleaning or replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverseorderofdisassemblypayingcarefulattention
to exploded views provided for identification and placement of parts.
1. NOTE:Lubricateallgaskets/O-ringswithhighqualitysilicone
grease.ReplaceallO-rings.
2. Insert the lever through the end cap opening, hook it into the core
and replace the bearing screw. Then torque end cap according
to torque chart.
3. Torque both seats according to torque chart.
4. Replacelowerandupperdiscsandsprings(thelowerspring
is the weaker of the two), and torque both disc guide caps
according to torque chart.
5. Replacesolenoidbasesub-assemblyandtorqueaccordingto
torque chart.
6. Install spring washer, coil and retaining clip.
7. After maintenance, operate the valve a few times to be sure of
proper operation.
A separate Declaration of Incorporation relating to EEC Directive
89/392/EEC Annex II B is available on request. Please provide
acknowledgement number and serial numbers of products con-
cerned. This product complies with the essential requirements
of the EMC Directive 89/336/EEC and amendments as well as
the 73/23/EEC + 93/68/EEC Low Voltage Directives. A separate
Declaration of Conformity is available on request.
DESCRIPTION
Lesvannesdelasérie300fontpartiedelagammedesélectrovannes
3/2 CC, à commande directe, gros rendement, avec des sièges
enacierinoxydableetdisquesLesélectrovannesfonctionnentde
manièreuniverselle,normalementferméeounormalementouverte.
Lecorpsestenacier.
MONTAGE
LescomposantsASCONumaticssontconçuspourlesdomaines
defonctionnementindiquéssurlaplaquesignalétiqueouladocu-
mentation.Aucunemodicationnepeutêtreréaliséesurlematériel
sansl’accordpréalabledufabricantoudesonreprésentant.Avantde
procéderaumontage,dépressuriserlescanalisationseteffectuerun
nettoyageinterne.Cesappareilsdoiventêtremontésverticalement,
lavanneverslehaut.Connecterlacanalisationàl’électrovanneselon
lesindicationsindiquéessurlecorpsdel’électrovanne.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonc-tion-
nements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriantlors
duserrage,veillezà ce qu’aucun corpsétranger ne pénétre
dans le circuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprèsque
possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRERles
raccords des tuyauteries.
• Nepasseservirdelavanneoudelatêtemagnétiquecomme
d’un levier.
• Lestubesde raccordement ne devrontexerceraucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreréaliséparunpersonnelqualié
et selon les normes et règlements locaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention,couperl’alimentationélectriquepour
mettre hors tension les composants.
• Touteslesbornesàvisdoiventêtreserréescorrectementavant
la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremisà
laterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• ConnecteursdébrochablesISO-4400(avecdegrédeprotection
IP-65lorsqueleraccordementestcorrectementeffectué).
• Bornes à vis solidaires dubobinage,sousboîtier métallique
avecpresse-étoupeétanche“Pg”.
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avantdemettrelecircuitsouspression,effectuerunessaiélectrique.
Danslecasd’électrovannes,mettrelabobinesoustensionplusieurs
foisetécouterle«clic»métalliquequisignalelefonctionnementde
latêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupartdesélectrovannescomportentdesbobinagesprévuspour
misesoustensionpermanente. Pouréviter toute brûlure, nepas
toucherla tête magnétique qui, en fonctionnement normal et en
permanencesoustension,peutatteindreunetempératureélevée.
Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateurdoitprévoir
une protection empêchant tout contact accidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruit de fonctionnementvarieselonl’utilisation, le uide et le
typede matérielemployé.L’utilisateurnepourradétermineravec
précisionleniveausonoreémisqu’aprèsavoirmontélecomposant
sur l’installation.
ENTRETIEN
L’entretien nécessaire aux produits ASCO Numatics varie avec
leursconditionsd’utilisation. Il est souhaitable de procéderàun
nettoyagepériodique dont l’intervallevariesuivantla nature du
uide,lesconditionsdefonctionnementetlemilieuambiant.Lors
del’intervention, les composants doiventêtreexaminéspour
détectertoute usureexcessive.Unensembledepiècesinternes
estproposéenpiècesderechangepourprocéderàlaréfection.
Encasdeproblèmelorsdumontage/entretienouencasdedoute,
veuillezcontacterASCONumaticsousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterdefaçonméthodique.surlesvuesenéclatéfourniesdans
lapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Ôter le clip de maintien et faire glisser le sous-ensemble base de
solénoïde.ATTENTION:lorsqueleclipdemaintienmétallique
estôté,ilpeutbondirverslehaut.Ôterlarondelleélastique.
2. Dévisserles bouchons-guide du disque etôterles joints
toriques,les ressortssupérieurs et inférieurs, ainsi que les
disquessupérieurs et inférieurs.ATTENTION:Marquer les
ressortsetlesdisquesetlesmettredecôtécarilsnesontpas
interchangeablesetilsdoiventêtrereplacésàleuremplacement
dedépart.
3. Utiliserunenecléàpipemuralepourdévisserlesdeuxsièges.
4. Dévisserlesous-ensembledebasedelatêtemagnétiqueet
ôtersonjointtorique.Dévisserlebouchonetlavisdesupport,
etôterleursjointstoriques,puisfaireglisserlenoyauhorsdu
levier.Extrairelelevieràtraversl’ouverturedubouchon.
5. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutesles
pièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. NOTE:Lubriertouslesjointsd’étanchéité/jointstoriquesavec
delagraissesiliconedehautequalité.Remplacertouslesjoints
toriques.
2. Insérerlelevieràtraversl’ouverturedubouchon,l’accrocher
dans le noyau et replacer la vis de support. Puis raccorder le
bouchonselonleschémadecouple.
3. Raccorderlesdeuxsiègesselonleschémadecouple.
4. Replacerlesdisquesetlesressortsinférieuresetsupérieurs
(leressortleplusbasleplusfragiledesdeux).
5. Remplacerle sous-ensemble de la base du solénoïde et
raccorderensuivantleschémadecouple.
6. Installerlarondelleélastique,labobineetleclipdemaintien.
7. Après l’entretien, faire fonctionner la vanne quelques fois afin
de s’assurer qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.
Conformément à la directive CEE 89/392/CEE Annexe II B, une
Déclaration d’incorporation peut être fournie sur demande.
Veuillez nous indiquer le numéro d’accusé de réception (AR)
et les références ou codes des produits concernés. Ce produit
est conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/336/
CEE sur la Compatibilité Electromagnétique, et amendements
et les directives Basse Tension 73/23/CEE + 93/68/CEE. Une
déclaration de conformité peut être fournie sur simple demande.
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 300 handelt es sich um direkt betätigte 3/2-Wege-
Gleichstrom-MagnetventilemitVentilsitzen undVentiltellernaus
EdelstahlfürdenEinsatzinrauhenUmgebungen.DieMagnetventile
sindfürdreiBetriebsartengeeignet:universal,normalgeschlossen
undnormalgeöffnet.DasVentilgehäuseistausStahl.
EINBAU
DieASCONumatics-Komponentendürfen nurinnerhalb der auf
den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden.
Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rücksprache
mitASCO Numatics zulässig.Vordem EinbauderVentilemuß
dasRohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen gereinigt
werden.DasVentilmußvertikalundmitdemMagnetkopfaufrecht
montiert werden.Leitungen entsprechend den Markierungen am
VentilgehäusemitdemVentilverbinden.
DieRohrleitungsanschlüssesolltenentsprechenddenGrößenanga-
benaufdenTypenschildernmithandelsüblichenVerschraubungen
durchgeführtwerden.
VORSICHT:
• Eine Reduzierung derAnschlüssekann zu Leistungs- und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutz derVentilesollten für die Betriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfänger oderFilterso dichtwiemöglich in
denVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtung am Gewindeist darauf zu achten, daß kein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbaudarfnurgeeignetesWerkzeugverwendetwerden,
dassonahewiemöglichamAnschlußpunktanzusetzenist.
• UmeineBeschädigungderProduktezuvermeiden,istdarauf
zuachten,daßdieRohranschlüsseNICHTZUSTARKANGE-
ZOGENwerden.
• SpuleundFührungsrohrvonVentilendürfennichtalsGegen-
halter benutzt werden.
• DieRohrleitungsanschlüssesolltenuchtenunddürfenkeine
SpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DerelektrischeAnschlußistvonFachpersonalentsprechendden
geltendenVDE-undCEE-Bestimmungenauszuführen.
VORSICHT:
• VorBeginnderArbeitenistsicherzustellen,daßalleelektrischen
LeitungenundNetzteilespannungslosgeschaltetsind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeitenvor-
schriftsmäßigentsprechenddengeltendenNormenanzuziehen.
• Je nachSpannungsbereichmußdasVentilnachdengeltenden
BestimmungenundNormeneinenSchutzleiteranschlußerhalten.
DerMagnetantrieb kann je nach Bauart folgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• FlachsteckeranschlüssegemäßISO-4400(beiordnungsgemä-
ßerMontageistSchutzartlP-65gewährleistet).
• Anschlüsse innerhalb eines Metallgehäuses mittels Schraub-
klemmen.KabeleinführunginsGehäusemitPG-Verschraubung.
• EingegosseneKabelenden.
INBETRIEBNAHME
VorDruckbeaufaufschlagungdesProduktessollteeineelektrische
Funktionsprüfungerfolgen:Bei MagnetventilenSpannung ander
Magnetspulemehrmalsein-undausschalten.Esmußeinmetalli-
sches Klicken zu hören sein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventilesindmitSpulenfürDauerbetriebaus-
gerüstet.ZurVermeidungvonPersonen-undSachschädensollte
jedeBerührungderMagnetspulevermiedenwerden,dadieseunter
normalenBetriebsbedingungensehrheißwerdenkann.Beileicht
zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorge-
sehenwerden,umjeglichesversehentlichesBerührenzuvermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängt sehr stark vom Anwendungsfall,
dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, und der
Art des verwendeten Produktes ab. Die exakte Bestimmung des
GeräuschpegelskannausdiesemGrundnurdurchdiePersondurch-
geführtwerden,diedasVentilindasjeweiligeSystemeingebauthat.
WARTUNG
DieWartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird
empfohlen,das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die
Zeitabständenachdem Medium und den Betriebsbedingungen
richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf
übermäßigenVerschleißüberprüft werden.Für die Überholung
der ASCO Numatics-Produkte sind komplette Sätze mit internen
Teilenals Ersatzteilsätzeerhältlich.Treten Schwierigkeitenbei
Einbau,BetrieboderWartung aufsowiebeiUnklarheiten,ist mit
ASCONumaticsRücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentilmußinderangegebenenReihenfolgezerlegtwerden.
Dabeisind dieTeile exaktanhand der mitgelieferten Explosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. KlammerhalterungentfernenundSpulevonHaltemutterabzie-
hen.ACHTUNG:DieKlammerhalterungkannbeimLösennach
obenwegfedern.Federscheibeentfernen.
2. BeideVentiltellerführungskappenlosschrauben und Dich-
tungsringe,obereunduntereFedersowieoberenundunteren
Ventiltellerausbauen.ACHTUNG:FederundVentiltellernkenn-
zeichnen oder getrennt verwahren, da sie nicht gegeneinander
austauschbarsindundwiederinihrerursprünglichenPosition
eingebautwerdenmüssen.
3. DiebeidenVentilsitze mit Hilfe eines dünnwandigen Steck-
schlüsselslosschrauben.
4. Haltemutterlosschrauben und zugehörigen Dichtungsring
entfernen. Endkappe undLagerschraubelosschraubenund
zugehörige Dichtungsringe entfernen, dann Magnetanker vom
Hebelabziehen.HebeldurchdieEndkappenöffnungheraus-
ziehen.
5. Nun sind alle Teile, die gereinigt oder ausgetauscht werden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
Ventil in der umgekehrtenReihenfolgewie bei derDemontage
zusammenbauen.DabeisinddieTeileanhandderExplosionszeich-
nungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. HINWEIS:AlleDichtungen/Dichtungsringesindmit hochwer-
tigem Silikonfett zu schmieren. Alle Dichtungsringe wieder
einsetzen.
2. HebeldurchdieEndkappenöffnungeinsetzen,indenMagnet-
ankereinhakenundLagerschraubewiedermontieren.Endkappe
entsprechend den Angaben im Drehmoment-diagramm anzie-
hen.
3. Die beidenVentilsitzeentsprechend den Angaben imDreh-
momentdiagramm anziehen.
4. UnterenundoberenVentiltellersowiedieFedern(untereFeder
ist die schwächere der beiden) wieder montieren und beide
Ventiltellerführungskappen entsprechend denAngaben im
Drehmomentdiagramm anziehen.
5. HaltemutterwiedereinsetzenundentsprechenddenAngaben
im Drehmomentdiagramm anziehen.
6. Federscheibe,SpuleundHalteklammermontieren.
7. Nach derWartungVentil mehrmals betätigen, um sicherzu-
stellen,daßesordnungsgemäßfunktioniert.
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Richtlinie 89/392/
EWG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben Sie bitte für
die betreffenden Produkte die Nummer der Auftragsbestätigung
und die Seriennummer an. Das Produkt erfüllt die wesentlichen
Anforderungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG und Ergänzungen
sowie der Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG und 93/68/EWG. Eine
separate Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich.
DESCRIPCION
LaSerie300estáformadaporválvulasdesolenoidedeC.C.,3/2,
de uso industrial, de accionamiento directo con asientos y discos de
aceroinoxidable.Lasválvulasdesolenoidesondefuncionamiento
universal,normalmentecerradasonormalmenteabiertas.Elcuerpo
delaválvulaesdeacero.
INSTALACION
LoscomponentesASCONumaticssólodebenutilizarsedentrode
lasespecicacionestécnicasqueseespecicanensuplacade
características.Loscambiosenelequiposóloestaránpermitidos
despuésdeconsultaralfabricanteoasurepresentante.Antesde
lainstalación,despresuriceelsistemadetuberíasylimpieinterna-
mente. El equipo debe instalarse verticalmente con el solenoide
vertical.Conectelatuberíaalaválvulasegúnindicanlasmarcas
delcuerpodelaválvula.
Lasconexionesalatuberíadebencorresponderaltamañoindicado
enlaplacadecaracterísticasyajustarseadecuadamente.
PRECAUCION:
• La reducción de lasconexionespuede causaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlapartedela
entrada y tan cerca como sea posible del producto un filtro o
tamizador adecuado para el servicio.
• Siseutilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenelajuste,
se debe evitar que entren partículas en el producto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocarllaveslo
máscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexionesala
tubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encasoderequerirseconexioneseléctricas,estasseránrealiza-
dasporpersonalcualicadoydeberánadaptarsealasnormasy
regulaciones locales.
PRECAUCION:
• Antes de comenzarel trabajo,desconecte el suministro de
energíaeléctrica y desenergice el circuito electrónico y los
elementosportadoresdetensión.
• Todoslosterminaleseléctricosdebenestarapretadosade-cua-
damentesegúnnormasantesdesupuestaenservicio.
• Segúnelvoltaje,loscomponenteselectrónicosdebendisponer
deunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasyregulaciones
locales.
Elequipopuedetenerunodelossiguientesterminaleseléctricos:
• ConexionesdesenchufablessegúnlanormaISO-4400(cuando
seinstalacorrectamenteestaconexiónproporcionaunaprotec-
ciónIP-65).
• Terminalesdetornilloconcarcasametálicaconentradadecable
deconexiónroscada«PG».
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Sedebeefectuarunapruebaeléctricaantesdesometerapresión
elsistema. En el caso de lasválvulasdesolenoide,energicela
bobinaunascuantasvecesyoiráun«clic»metálicoqueindicael
funcionamiento del solenoide.
SERVICIO
Lamayorparte de las válvulas solenoides se suministrancon
bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarelsolenoide,
yaquepuedehabersecalentadoencondicionesnormalesdetrabajo.
Silaelectroválvulaesdefácilacceso,elinstaladordebepreveruna
protecciónqueimpidacualquiercontactoaccidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónderuidosdependedelaaplicación,medioynaturaleza
delequipoutilizado.Unadeterminaciónexactadelnivelderuido
solamente se puede llevar a cabo por el usuario que disponga la
válvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
ElmantenimientodelosproductosASCONumaticsdependede
lascondicionesdeservicio.Serecomiendaunalimpiezaperiódica,
dependiendo de las condiciones del medio y del servicio. Durante
el servicio, los componentes deben ser examinados por si hubiera
desgastesexcesivos.Sedisponedeunjuegocompletodepartes
internas como recambio. Si ocurriera un problema durante la
instalación/mantenimientoo en caso de duda contactar con
ASCO Numatics o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Presteespecialatencióna
las vistas ampliadas que se suministran para identificar las partes.
1. Retireelclipdesujeciónydeslicelabobinadelabaseauxiliar
delsolenoide. PRECAUCION: al desengancharse el clip de
sujeciónmetálico,éste puede saltar hacia arriba. Retire la
arandela resorte.
2. Desatornille ambos casquillos de la guía del disco y retire las
juntas,losresortes superiore inferiory los discos superior
einferior.PRECAUCION: Identique losresortes y discos o
guárdelosseparados,yaquenosonintercambiablesydeben
volveracolocarseensuposiciónoriginal.
3. Utilice una llave de cubo de pared delgada para desatornillar
ambos asientos.
4. Desatornille la base auxiliar delsolenoide y retire la junta.
Desatornille el casquillo del extremo y el tornillo del rodamiento
yretirelasjuntas,acontinuacióndesliceelnúcleodelapalanca.
Tirede la palanca a través de la aberturadelcasquillo del
extremo.
5. Ahora tendrá acceso a todas laspiezas para su limpieza o
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaa montar la válvula en el orden inversodedesmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministradas
para identificar e instalar las partes.
1. NOTA:Lubrique todas las guarniciones/juntascongrasade
siliconadebuenacalidad.Vuelvaacolocartodaslasjuntas.
2. Introduzcalapalancaatravésdelaaberturadelcasquillodel
extremo,engánchelaenelnúcleoyvuelvaacolocareltornillo
delrodamiento.Acontinuaciónaprieteelcasquillodelextremo
segúnelcuadrodeapriete.
3. Aprieteambosasientossegúnelcuadrodeapriete.
4. Vuelvaa colocar los discos yresortes inferior y superior
(elresorteinferioreselmásdébildelosdos)yaprieteambos
casquillosguíadelosdiscossegúnelcuadrodeapriete.
5. Vuelvaacolocarlabaseauxiliardelsolenoideyaprietesegún
el cuadro de apriete.
6. Instalelaarandelaresorte,labobinayelclipdesujeción.
7. Despuésderealizadoelmantenimiento,operelaválvulaunas
cuantas veces para asegurarse de su correcto funcionamiento.
Se dispone, por separado y bajo demanda, de una Declaración
de Incorporación conforme a la Directiva CEE 89/392/EEC
Anexo II B. Rogamos que nos faciliten los números de serie y
de aceptación de pedido de los productos correspondientes.
Este producto cumple con los requisitos esenciales de la
Directiva CEM 89/336/CEE y sus correspondientes modificacio-
nes y las directivas Baja Tensión 73/23/CEE + 93/68/CEE. Si lo
desea, podemos facilitarle una Declaración de Conformidad
bajo demanda.
IM532-4/pg.1
123620-688
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
direct operated, heavy duty, lever and disc
3/8 to 1/2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
à commande directe, grand rendement, levier et disque
3/8 à 1/2
BETRIEBSANLEITUNG
direktbetätigt,mitHebelbetätigung
3/8 bis 1/2
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
de accionamiento directo, uso industrial, palanca y disco
3/8 a 1/2
1
23
1
23
1
23
1
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 300 Solenoid Valve 8-9mm DC Stainless Steel Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI