VOLTCRAFT 4016138782691 Operating Instructions Manual

Category
Measuring & layout tools
Type
Operating Instructions Manual

This manual is also suitable for

Bedienungsanleitung
Digital-MultimetermitSatnderST-100
Best.-Nr.123448 Seite3-24
Operating Instructions
DigitalMultimeterwithSatFinderST-100
ItemNo.123448 Page25-45
Notice d’emploi
Multimètre numérique avec pointeur satellite
ST-100
N°decommande123448 Page46-65
Gebruiksaanwijzing
DigitalemultimetermetsatellietzoekerST-100
Bestelnr.123448 Pagina66-89
2
3
4
1.Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mitdiesemVoltcraft
®
-ProdukthabenSieeinesehrguteEntscheidunggetroffen,fürdie
wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die
sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und per-
manente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft
®
werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender
auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft
®
bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem
außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zu-
sammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
5
2.Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ........................................................................................................................... 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................5
4. Einzelteilbezeichnung ..........................................................................................................6
Display-Angaben ................................................................................................................. 7
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................8
6. Produktbeschreibung ........................................................................................................ 11
7. Lieferumfang ..................................................................................................................... 11
8. Inbetriebnahme .................................................................................................................12
9. Messbetrieb Multimeter ..................................................................................................... 12
a) Sonderfunktionen .......................................................................................................13
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung ................................................................. 14
c) Widerstandsmessung .................................................................................................15
d) Diodentest ..................................................................................................................16
e) Durchgangsprüfung ....................................................................................................16
10. Messbetrieb Satnder .......................................................................................................17
Anschluss des Satnders .................................................................................................. 18
11. Wartung und Reinigung ..................................................................................................... 19
a) Allgemein ....................................................................................................................19
b) Reinigung ...................................................................................................................19
c) Einsetzen und wechseln der Batterien ....................................................................... 20
12. Entsorgung ........................................................................................................................ 21
Entsorgung von gebrauchten Batterien! ............................................................................ 21
13. Behebung von Störungen ..................................................................................................21
14. Technische Daten .............................................................................................................. 22
6
3.BestimmungsgemäßeVerwendung
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III (bis max.
600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger. Der Betrieb in CAT IV (an der
Quelle der Niederspannungsinstallation) ist nicht zulässig.
- Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V
- Messen von Widerständen bis 20 MOhm
- Durchgangsprüfung (< 150 Ohm akustisch)
- Diodentest
- Messen des Sateliten-Emfangspegels an LNBs mit 13 - 18 V/DC Ebenenumschaltung zur
Einstellung von Satellitenanlagen.
Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig.
Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem
Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen
Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, au-
ßerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
7
4.Einzelteilbezeichnung
Siehe Ausklappseite
EinzelteiledesMultimeters
1 Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen
2 Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige
3 MODE-Taste zur Umschaltung der Messfunktionen
4 COM-Messbuchse (Bezugsmesspunkt, Minuspol)
5 V/Ω-Messbuchse (Pluspol)
6 HOLD-Taste zum Festhalten des angezeigten Messwertes
7 MAX-Taste zum automatischen Festhalten des Spitzenwertes
8 Gummischutzrahmen mit rückseitigem Aufstellbügel und Batteriefach.
EinzelteiledesSatnders
9 Pegelanzeige (0 – 10)
10 F-Buchse für Anschlusskabel von der Empfangseinheit (LNB)
11 F-Buchse für Anschlusskabel zum Sat-Receiver/Verteiler
12 Dämpfungsregler für Satellitensignal
13 Sicherheitsmessleitungen mit aufsteckbaren CAT III Abdeckkappen
Display-Angaben
V/AC Wechselspannung
V/DC Gleichspannung
V Volt (Einheit der elektrischen Spannung)
mV Milli-Volt (exp.-3)
mA Milli-Ampere (Einheit des elektrischen Stromes, exp.-3)
µA Mikro-Ampere (exp.-6)
Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes)
Kilo-Ohm (exp.3)
Mega-Ohm (exp.6)
HOLD Messwert wird festgehalten
AUTO Auto-Range = automatische Messbereichswahl
MAX Anzeige des Spitzenwertes
Symbol für Diodentest
Symbol für akustischen Durchgangsprüfer
LNB Eingangsbuchse für Empfänger-Kabel (LNB)
REC Ausgangsbuchse für Sat-Receiver
dB Symbol für Signaldämpfung
Batteriwechselanzeige
8
5.Sicherheitshinweise
LesenSiebittevorInbetriebnahmediekompletteAnleitungdurch,sieenthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
BeiSchäden,diedurchNichtbeachtendieserBedienungsanleitungverursacht
werden,erlischtdieGewährleistung/Garantie!FürFolgeschädenübernehmen
wirkeineHaftung!
BeiSach-oderPersonenschäden,diedurchunsachgemäßeHandhabungoder
Nichtbeachtender Sicherheitshinweise verursachtwerden,übernehmen wir
keineHaftung!InsolchenFällenerlischtjedeGewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der An-
wender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanwei-
sung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträch-
tigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und internatio-
nalen Richtlinien.
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung).
Erdpotential
9
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie
umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und
Steuerspannungen). Der Messbetrieb ist ohne Abdeckkappen an den Messspit-
zen zulässig.
CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen
oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien
(z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb ist nur mit Abdeck-
kappen über den Messspitzen zulässig.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
ändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang
mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät im Spannungsmess-
bereich bendet
Die Spannung zwischen Messgerät und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT III nicht über-
schreiten.
Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen nicht oberhalb der
Messkategorie CAT II durchgeführt werden. Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müs-
sen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse
während der Messung zu vermeiden.
Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese Einrasten. Zum Entfernen ziehen
Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >50 V Wechsel- (AC) bzw.
>75 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektri-
scher Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
10
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf
Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolie-
rung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die Messleitungen haben einen Verschleiß-
indikator. Bei einer Beschädigung wird eine weiße Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf
nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden
Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die
fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht ge-
griffen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitz-
schlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Klei-
dung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw.
unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen,
dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen
Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
11
6.Produktbeschreibung
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dar-
gestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Ablesen der An-
zeige im Messbetrieb erleichtert.
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in welchen die
automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist. Hierbei wird immer der jeweils passende
Messbereich eingestellt.
Um die Batterien des Messgerätes zu schonen ist immer die automatische Abschaltung aktiv.
Diese schaltet das Gerät nach ca.15 Minuten selbsttätig aus.
Der integrierte Satnder ermöglicht die schnelle Einstellung von Satellitenanlagen. Das Sat-
Messgerät wird in die Signalleitung geschleift. Die LNB-Versorgung erfolgt über einen Satel-
litenreceiver.
Zur Spannungsversorgung des Multimeterteils werden zwei Micro-Batterien (Typ AAA) benötigt
(im Lieferumfang).
Weitere Zusatzfunktionen sind
• „HOLD“ hält den letzten Messwert in der Anzeige fest
• „MAX“ hält den Spitzenwert in der Anzeige fest
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis zur Messkategorie
CAT III einsetzbar.
7.Lieferumfang
Multimeter
1 Satz Sicherheitsmessleitungen
2 Microbatterien
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite
12
8.Inbetriebnahme
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien einge-
setzt werden.
Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und
Wartung“ beschrieben ein.
Die einzelnen Messfunktionen können über den Drehschal-
ter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Position „OFF“
ausgeschaltet.
Der Satnder kann unabhängig vom Drehschalter verwen-
det werden. Dieser hat keine galvanische Verbindung zum
Multimeter.
9.MessbetriebMultimeter
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere
Spannungenals50 V/ACrmsoder75 V/DCanliegenkönnen! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf
Beschädigungenwiez.B.Schnitte,RisseoderQuetschungen.DefekteMess-
leitungendürfennichtmehrbenutztwerden!Lebensgefahr!
Das Multimeter besteht aus zwei unabhängigen und
galvanisch getrennten Teilen. Für den Messbetrieb
am Multimeterteil sind nur die abgebildeten Bedie-
nelemente erforderlich.
13
a)Sonderfunktionen
Das Multimeter besitzt Sonderfunktionen, die während der Messung individuell genutzt werden
können.
HOLD-Funktion
Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen
in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Zum Einschalten der HOLD-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (6); ein Signalton bestätigt
diese Aktion und es wird „HOLD“ angezeigt.
Um „HOLD“ zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „HOLD“ (6) erneut oder betätigen Sie den
Drehschalter (1).
MAX-Funktion
Die MAX-Funktion hält den Spitzenwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder
protokollieren zu können.
Zum Einschalten der MAX-Funktion drücken Sie die Taste „MAX“ (7); ein Signalton bestätigt
diese Aktion und es wird „MAX“ angezeigt.
Um „MAX“ zu deaktivieren drücken Sie die Taste „MAX“ (7) erneut oder betätigen Sie den Dreh-
schalter (1).
Diese Funktion ist im Messbereich Diodentest und Durchgangsprüfung nicht verfügbar.
Automatische Abschaltung
Im DMM ist immer die automatische Abschaltung aktiv, um die Batterien bei längerer Nicht-
benutzung zu schonen. Wird am Messgerät ca. 15 Minuten lang keine Taste gedrückt bzw.
der Drehschalter bewegt, signalisiert das DMM die baldige Abschaltung mit einem Signalton.
Drücken Sie nun eine beliebige Taste bzw. betätigen Sie den Drehschalter um das DMM wieder
aktiv zu setzen. Erfolgt keine Betätigung, schaltet das DMM ab.
Nach einer Abschaltung betätigen Sie den Drehschalter, um das DMM wieder einzuschalten.
14
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung
 ÜberschreitenSieaufkeinenFalldiemax.zulässigenEingangsgrößen,auch
nichtbeiderMessungvonüberlagertenGleichspannungen(z.B.Brummspan-
nungen).
ZurMessungvonSpannungengehenSiewiefolgtvor:
- Schalten Sie das DMM am
Drehschalter (1) ein und wäh-
len den Messbereich „VDC“ für
Gleichspannung oder „VAC“ für
Wechselspannung. In der An-
zeige erscheint „DC“ oder „AC“.
- Stecken Sie die Messleitungen
in die Messbuchsen.
- Verbinden Sie nun die beiden
Messspitzen mit dem Messob-
jekt (Batterie, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird in der Display-
anzeige (2) angezeigt.
Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >7,5 MOhm
auf. Sobald bei Gleichspannung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, ist die
gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht). Erscheint
OL, so ist der Messbereich überschritten
15
c) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und
entladen sind.
ZurWiderstandsmessunggehenSiewiefolgtvor:
- Schalten Sie das DMM am Drehschalter 1) ein
und wählen den Messbereich „Ω. Stecken Sie
die Messleitungen in die Messbuchsen.
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durch-
gang, indem Sie die beiden Messspitzen mit-
einander verbinden. Daraufhin muss sich ein
Widerstandswert von ca. 0,5 Ohm einstellen.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit
dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern
das Messobjekt nicht hochohmig oder unter-
brochen ist, im Display (2) angezeigt.
- Sobald „O.L“ (für Overow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich über-
schritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Mes-
spunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz,
Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfäl-
schen.
16
d) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
Wählen Sie den Messbereich
- In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol.
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, in-
dem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden.
Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 V einstellen.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem
Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung in V angezeigt.
Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung
gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung).
e)Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen
und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
Wählen Sie den Messbereich
Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste
„MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet wieder in den Diodentest zurück usw. In der An-
zeige erscheint das Symbol „Durchgangsprüfung“.
- Als Durchgang wird ein Messwert von ca. < 150 Ohm erkannt; hierbei ertönt ein akustischer
Piepton.
- Sobald „OL.“ (für Overow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich über-
schritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
17
10.MessbetriebSatnder
 ZurPrüfungdesSatellitenempfangesisteinSat-ReceiveralsSpannungsquel-
leundeinzusätzlichesSat-VerbindungskabelmitF-Steckernerforderlich.
BeachtenSiedieSicherheitsvorschriftenbeiArbeiteningefährlichenHöhen.
VerwendenSieggf.VorrichtungenzurPersonensicherung.
BeachtenSieauchdieeinzelnenBedienungsanleitungenderSatelliten-Emp-
fangsanlage.
Das Multimeter besteht aus zwei unabhängigen und gal-
vanisch getrennten Teilen. Für den Satnder sind nur die
abgebildeten Bedienelemente erforderlich.
Mit dem Satnder kann eine Satellitenanlage schnell und
einfach auf den besten Empfangspegel eingestellt wer-
den. Der Satnder wird dafür einfach in die Empfangslei-
tung zwischen Satelliten-Receiver und Empfangseinheit
(z.B. LNB) eingeschleift.
Die Anzeige signalisiert den aktuellen Empfangspegel. Je höher der Pegel, desto größer ist der
Zeigerausschlag. Bei hohen Signalpegeln kann das Eingangssignal zur Feinjustierung über den
Drehregler „dB“ bedämpft werden.
Die Pegelanzeige ist bei vorhandener Signalspannung (13 - 18 V/DC) beleuchtet.
Verwenden Sie Empfangseinheiten mit hoher Verstärkung (>60 dB), so können Sie
zur besseren Feinjustierung einen zusätzlichen Abschwächer mit mind. 5 dB ein-
schleifen, oder ein ca. 6 m langes Verbindungskabel zwischen Empfangseinheit und
Sat-Finder verwenden.
18
AnschlussdesSatnders
 AchtenSiebeimAnschlussdesSatndersdarauf,dassderSatellitenreceiver
bzw.Sat-Verteilerausgeschaltetist,umKurzschlüssezuvermeiden.
Der Anschluss des Messgerätes sollte in der Nähe des Satellitenspiegels erfolgen,
um die Satellitenanlage je nach Anzeige einstellen zu können. Achten Sie während
der Einstellung darauf, ausreichend Abstand zur Satellitenanlage einzuhalten. Der
Empfang könnte durch Körperteile wie z.B. Kopf, Schulter oder Arme negativ beein-
usst werden.
Stellen Sie an der Empfangsanlage den korrekten Winkel (Elevation) für den gewünschten Sa-
telliten ein. Beachten Sie dabei die Markierungen an den Einstellgelenken der Empfangseinheit
bzw. deren Bedienungsanleitung.
Verbinden Sie mit einem kurzen Sat-Kabel (ca.
1 – 2 m) die Empfangseinheit (z.B. LNB) mit dem
Eingang „LNB“ (10) am Sat-Finder.
Das Sat-Kabel, das vom Receiver bzw. Verteiler
kommt, schließen Sie an die Buchse „REC“ (11)
an.
Schalten Sie die Sat-Anlage ein (Receiver und
ggf. Sat-Verteiler). Die Beleuchtung in der Ska-
lenanzeige des Sat-Finders muss bei vorhande-
ner Signalspannung leuchten.
Drehen Sie mit Hilfe eines Kompass die Emp-
fangsanlage seitlich in den ungefähren Bereich
(Azimut) des gewünschten Satelliten.
Drehen Sie den Dämpfungsregler (12) im oder
gegen den Uhrzeigersinn bis der Skalenzeiger
ca. auf „5“ steht.
Justieren Sie die Empfangseinheit in eine Richtung und beobachten dabei den Zeigerausschlag
des Satnders. Wird dieser kleiner, ändern Sie die Drehrichtung der Empfangseinheit.
Steigt der Zeiger bis zum Endbereich an, so bedämpfen Sie das Signal durch Drehen am Dämp-
fungsregler (12) auf ca. Anzeige „5“. Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn senkt die Empnd-
lichkeit, eine Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Empndlichkeit.
19
Versuchen Sie ggf. auch die Feedhorn-Position (vor/zurück) und die Polarisation
(Winkel des Empfängers in der Halterung) zu verändern, um einen höheren Zeige-
rausschlag zu bekommen.
Wiederholen Sie diese Prozedur bis keine Signalverbesserung mehr möglich ist. Befestigen Sie
alle Einstellschrauben der Empfangsanlage zuverlässig.
Nach erfolgreicher Einstellung schalten Sie die gesamte Anlage aus, entfernen das Verbin-
dungskabel und den Satnder und schließen das Kabel vom Satellitenreceiver an die Emp-
fangseinheit an. Achten Sie beim Anschluss auf ausreichenden Wetter- und Feuchtigkeits-
schutz. Eindringendes Wasser lässt die Kontakte oxidieren, was früher oder später zum Ausfall
der Anlage führen kann!
11.WartungundReinigung
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es
jährlich einmal kalibriert werden.
Den Batteriewechsel nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messlei-
tungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
b)Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
BeimÖffnenvonAbdeckungenoderEntfernenvonTeilen,außerwenndies
vonHandmöglichist,könnenspannungsführendeTeilefreigelegtwerden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen von allen
Messobjekten getrennt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder
ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die
Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharf-
kantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes,
fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
20
c)EinsetzenundWechselnderBatterien
Zum Betrieb des Multimeters werden zwei Micro-Batterien (AAA) benötigt. Bei Erstinbetrieb-
nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, müssen neue, volle
Batterien eingesetzt werden.
Der Satnder benötigt keine Batterien und wird über einen Satellitenreceiver/Verteiler versorgt.
ZumEinsetzen/WechselngehenSiewiefolgtvor:
- Trennen Sie Ihr Messgerät vom Messkreis und schalten es aus.
- Entfernen Sie den Gummischutzrahmen vom Gerät.
- Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels (8) und
ziehen diesen vom Gerät
- Setzen Sie neue Batterien polungsrichtig in das Fach
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
BetreibenSiedasMessgerätaufkeinenFallim
geöffnetenZustand.!LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da
selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und
dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer
Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer:
Best.-Nr. 65 23 03 (Bitte 2x bestellen).
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

VOLTCRAFT 4016138782691 Operating Instructions Manual

Category
Measuring & layout tools
Type
Operating Instructions Manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages