Sonel P-4 User manual

Category
Measuring & layout tools
Type
User manual

This manual is also suitable for

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 20
MANUAL DE USO 39
BEDIENUNGSANLEITUNG 58
P-4
P-5
P-6
v1.10 04.10.2023
1
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
2-BIEGUNOWY
TESTER NAPIĘCIA
P-4
P-5
P-6
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Wersja 1.10 04.10.2023
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Etykietą z naz przyrządu zaznaczono frag-
menty dotyczące specyficznych cech danego
urządzenia. Pozostałe fragmenty tekstu dotyczą
wszystkich innych typów przyrządu.
SPIS TREŚCI
1 Bezpieczeństwo ..........................................3
1.1 Symbole bezpieczeństwa ........................4
1.2 Obostrzenia bezpieczeństwa ...................4
1.3 Porady dotyczące bezpieczstwa ...............4
2 Opis funkcjonalny .......................................6
2.1 Interfejs ...................................................6
2.2 Wyświetlacz ...............................7
3 Pomiary .......................................................7
3.1 Włączenie testera ....................................7
3.2 Kontrola działania testera ........................7
3.3 Pomiar napięcia 1P .................................8
3.4 Pomiar napięcia 2P .................................9
3.5 Test ciągłości obwodu / test diody ......... 10
3.6 Pomiar zyciem wewn. impedancji ...... 10
3.6.1 Pomiar napięcia ................................. 11
3.6.2 Test ciągłości obwodu pod napięciem ..... 11
3.6.3 Test zadziałania RCD ........................ 11
3.7 Pomiar rezystancji .................... 11
3.8 Test kolejności faz ................................. 12
3.9 Identyfikacja fazy ............................ 13
3.9.1 Synchronizacja .................................. 13
3.9.2 Odliczanie ......................................... 14
3.9.3 Określenie fazy .................................. 14
3.10 Latarka .................................................. 15
3.11 Podświetlenie wyświetlacza ..... 15
3.12 Zatrzymanie wyniku (funkcja HOLD) ...... 15
4 Wymiana baterii ........................................ 15
5 Czyszczenie i konserwacja ...................... 16
6 Magazynowanie ........................................ 17
7 Rozbiórka i utylizacja ............................... 17
8 Dane techniczne ....................................... 17
9 Producent .................................................. 19
Dziękujemy za zakup naszego dwubiegunowego
testera napięcia. Tester serii P jest nowoczesnym,
wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, łatwym
i bezpiecznym w obsłudze. Zapoznanie się z ni-
niejszą instrukcją pozwoli uniknąć błędów przy
pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom
przy obsłudze przyrządu.
Producent zastrzega sobie prawo wprowa-
dzania zmian w wyglądzie, wyposażeniu i
danych technicznych przyrządu.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
1 Bezpieczeństwo
Wskaźniki napięcia typu P służą do testowania napię-
cia, ciągłości połączeń, sprawdzania diod, kierunku
wirowania faz, jak również w wybranych modelach
pomiaru rezystancji oraz identyfikacji faz.
Aby zapewnić odpowiednią obsłu i poprawność
uzyskiwanych wyników, należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń.
Przed rozpoczęciem eksploatacji przyrządu nale-
ży dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zastosow się do przepisów bezpieczeństwa i
zaleceń producenta.
Każde zastosowanie przyrządu inne niż podane w
tej instrukcji może spowodowjego uszkodzenie
i być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla
użytkownika.
Przyrząd powinien być obsługiwany wyłącznie
przez osoby odpowiednio wykwalifikowane, po-
siadające wymagane uprawnienia do przeprowa-
dzania pomiarów w instalacjach elektrycznych.
Posługiwanie się testerem przez osoby nieupraw-
nione może spowodować uszkodzenie przyrządu i
być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla
użytkownika.
Podczas pracy z urządzeniem należy przestrze-
gać przepisów i wymogów bezpieczeństwa obo-
wiązujących w danym kraju. Dotyczy to również
używania środków ochrony osobistej zabezpie-
czających przed porażeniem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem użytkowania przyrządu nale-
ży sprawdz poprawność wskazań na źródle
znanego napięcia.
Nie wolno dokonywać pomiarów w atmosferze
grożącej wybuchem (np. w obecności gazów pal-
nych, oparów, pyłów, itp.). ywanie miernika w
tych warunkach może wywołać iskrzenia i spo-
wodować eksplozję.
Niedopuszczalne jest używanie:
przyrządu, który uległ uszkodzeniu (również
pęknięcia i ubytki obudowy) i jest całkowicie
lub częściowo niesprawny,
przyrządu, którego przewód ma uszkodzo
izolację,
przyrządu przechowywanego zbyt długo w
złych warunkach (np. zawilgoconego). Po
przeniesieniu testera z otoczenia zimnego do
ciepłego o dej wilgotności nie wykonywać
pomiarów do czasu ogrzania przyrządu do
temperatury otoczenia (ok. 30 minut).
Nie wolno ywprzyrządu z niedomkniętym lub
otwartym pojemnikiem baterii ani zasilgo ze źró-
deł innych n wymienione w niniejszej instrukcji.
Gdy wskaźnik niskiego poziomu naładowania ba-
terii zaświeci się, wyniki pomiarów mogą być nie-
prawidłowe.
Nie należy wykonyw pomiarów napięcia użej
niż 30 s. Po pomiarze trwającym 30 s następny
pomiar można wykonać nie wcześniej niż po
240 s.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
1.1 Symbole bezpieczeństwa
Niniejszy symbol, umieszczony w
pobliżu innego symbolu lub gniazda
wskazuje, że użytkownik winien
zapoznać się z dalszymi informacjami
zamieszczonymi w instrukcji obsługi.
Niniejszy symbol, umieszczony w
pobliżu gniazda wskazuje, że w
warunkach normalnego użytkowania
istnieje możliwość wystąpienia
niebezpiecznych napięć.
II klasa ochronności izolacja podwójna
Niniejszy symbol oznacza, że
urządzenia nie wolno wyrzucać do
zwykłych pojemników na odpady, tylko
do wyznaczonego punktu zbiórki
odpadów elektronicznych.
Przyrząd spełnia wymogi prawne Unii
Europejskiej.
CAT Kategoria pomiarowa przyrządu.
1.2 Obostrzenia bezpieczeństwa
Różne sygnały wskazujące detektora napięcia
(w tym wskazanie napięć granicznych ELV) nie
mogą być używane do celów pomiarowych.
Napięcia oznaczone na wykrywaczu napięcia
to napięcia znamionowe lub nominalne zakre-
sy napięcia.
Tester napięcia może być używany tylko w in-
stalacjach o określonych napięciach nominal-
nych lub nominalnych zakresach napięcia.
Rzeczywistą wartość pomiaru można
określić za pomocą wyświetlacza LCD.
Przed użyciem wykrywacza napięcia ze
wskaźnikiem dźwiękowym w miejscach o wy-
sokim poziomie szumu tła należy określić, czy
sygnał dźwiękowy jest słyszalny.
1.3 Porady dotyczące bezpieczeństwa
W zależności od wewnętrznej impedancji wskaźni-
ka napięcia, w razie wystąpienia napięcia zakłóca-
jącego istnieją różne możliwości wskazania statu-
su „występuje napięcie robocze” lub „nie występuje
napięcie robocze”.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
Małooporowy wskaźnik napięcia (impedancja
<100 kΩ). Napięcie zakłócające jest tłumione lub
obniżane.
W porównaniu z wartością referencyjną
100 wskaźnik napięcia ze stosunkowo ni-
ską impedancją wewnętrzną nie wskaże
wszystkich wartości napięcia zakłócającego
przy wartości pierwotnej powyżej
50 V AC / 120 V DC. Przy kontakcie z testo-
wanymi obiektami wskaźnik napięcia może
tymczasowo obniżyć wartości napięcia zakłó-
cającego poprzez rozładowanie do poziomu
poniżej ww. wartości. Jednakże po usunięciu
wskaźnika napięcie zakłócające ponownie
wzrośnie do pierwotnej wartości.
Jeśli nie pojawia się wskazanie „występuje na-
pięcie“, przed rozpoczęciem prac zdecy-
dowanie zaleca się zastosowanie urządzenia
uziemiającego.
Wielkooporowy wskaźnik napięcia (impedancja
>100 kΩ). Napięcie zakłócające nie jest tłumione
ani obniżane.
W porównaniu z wartością referencyjną
100 , przy występowaniu napięcia zakłóca-
jącego wskaźnik napięcia ze stosunkowo wy-
soką impedancją wewnętrzną nie wskaże jed-
noznacznie statusu „nie występuje napięcie
robocze”.
Jeśli wskazanie „występuje napięcie” pojawia
się przy obiekcie, który jest odłączony od in-
stalacji, zdecydowanie zaleca się poprzez wy-
konanie dodatkowych czynności (np.: zasto-
sowanie odpowiedniego wskaźnika napięcia,
który umożliwia rozróżnienie napięcia robo-
czego od napięcia zakłócającego, kontrola
wzrokowa miejsca odłączenia w sieci elek-
trycznej itp.) w celu potwierdzenia statusu „nie
występuje napięcie robocze testowanego
obiektu i stwierdzenie, że napięcie wskazywa-
ne przez wskaźnik jest napięciem zakłócają-
cym.
Wskaźniki napięcia, które umożliwiają rozróż-
nienie napięcia roboczego od napięcia zakłóca-
jącego. Wskaźnik napięcia z opcją wskazania
dwóch wartości wewnętrznej impedancji uzyskał
pozytywny wynik kontroli wykonania/konstrukcji w
zakresie obsługi napięcia zakłócającego i umożli-
wia (w ramach granic technicznych) rozróżnienie
napięcia roboczego i napięcia zakłócającego oraz
bezpośrednie lub pośrednie sprawdzenie typu wy-
stępującego napięcia.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
2 Opis funkcjonalny
2.1 Interfejs
Pojemnik ochronny końcówek sond po-
miarowych
Sonda pomiarowa L1/-
Sonda pomiarowa L2/+
Końcówki sond L1 i L2
Kontrolka obecności napięcia przemien-
nego
Kontrolki polaryzacji napięcia stałego
Kontrolki zgodności faz
faza zgodna
faza odwrotna
Kontrolki funkcyjne
Wskaźnik ciągłości (R < 400 k)
Test diody
Kontrolka testu RCD
Przycisk wyzwalania testu RCD sondy L1
Przycisk wyzwalania testu RCD sondy L2
Dioda LED oświetlająca punkt pomiarowy
Linijka diodowa
Wskazanie przybliżonej wartości napięcia
Kontrolka:
stanu baterii
pomiaru rezystancji
Sygnalizacja napięcia niebezpiecznego
(>50 V AC lub 120 V DC)
Wyświetlacz LCD z odczytem oraz sym-
bolami
Przycisk funkcyjny
Oświetlenia punktu pomiarowego i pod-
świetlenia ekranu (nacisnąć krótko)
Włączenie trybu uzgadniania faz (nacisnąć
i przytrzymać przez 2 s)
Przycisk HOLD
Zatrzymanie odczytu na wyświetlaczu
(nacisnąć krótko)
Powrót do pomiaru ciągłego (nacisnąć
krótko)
Włączenie pomiaru rezystancji (nacisnąć
długo (2 s))
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
2.2 Wyświetlacz
Pole odczytowe
Odczyt zatrzymany na ekranie (funkcja
HOLD)
Kolejność faz zgodna
Kolejność faz odwrotna
Niski poziom naładowania baterii
Jednostki wyświetlanych wielkości
3 Pomiary
3.1 Włączenie testera
W celu włączenia testera:
zetknąć ze sobą metalowe końcówki sond
pomiarowych
lub
podłączyć końcówki sond do źródła napięcia o
wartości 6 V AC/DC.
3.2 Kontrola działania testera
Przed i po każdym użyciu testera należy przepro-
wadz kontrolę jego działania:
zewrzeć ze sobą metalowe końcówki sond
pomiarowych w czasie ok. 4-6 s, a następnie
je rozewrzeć. Wówczas powinny:
zaświecić się wszystkie diody,
zabrzęczeć brzęczyk,
zaświecić się wszystkie ikony i
podświetlenie wyświetlacza.
Ponadto przed każdym użyciem należy spraw-
dzić tester mierząc znane źródło napięcia.
Funkcja wskazywania napięcia niebez-
piecznego jest aktywna przy wyładowanych
bateriach lub bez nich. Do działania pozo-
stałych funkcji wymagane są sprawne
baterie.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
3.3 Pomiar napięcia 1P
Przy jednobiegunowym określaniu faz do
oznaczania przewodów zewnętrznych w
pewnych warunkach może nastąpić po-
gorszenie pracy testera (np. przy stoso-
waniu izolowanych środków ochrony oso-
bistej lub izolacji stanowiska).
Jednobiegunowe testowanie fazy nie mo-
że być wystarczającym środkiem do
określenia, czy obwód znajduje się pod
napięciem. Należy posłużyć się testem
napięcia 2P.
Podczas pracy w tym trybie funkcja sa-
moczynnego wyłączenia testera jest nie-
aktywna.
Wykonanie pomiaru możliwe jest w ręka-
wicach ochronnych bez stosowania elek-
trody dotykowej.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
3.4 Pomiar napięcia 2P
Podłączyć obie sondy te-
stera do układu pod napię-
ciem.
Urządzenie włączy się
automatycznie po wy-
kryciu napięcia o warto-
ści powyżej 6 V.
Wyświetlacz LCD włą-
czy się od wartości oko-
ło 6 V.
Napięcie jest wskazywane
przez:
7-stopniową linijkę dio-
dową,
wyświetlacz .
Po odłączeniu od napięcia
tester wyłącza się z opóź-
nieniem kilku sekund.
Obecność napięcia jest sy-
gnalizowana sygnałem
dźwiękowym i świeceniem
kontrolek.
napięcie przemienne
napięcie stałe, sonda L2
podłączona do bieguna
dodatniego +
napięcie stałe, sonda L2
podłączona do bieguna
ujemnego
wykryto napięcie niebez-
pieczne
Wyświetlacz LCD jest aktywny
wyłącznie przy sprawnych bateriach.
Podczas pracy w tym trybie funkcja sa-
moczynnego wyłączenia testera jest nie-
aktywna.
Rzeczywista wartość napięcia może być
określona tylko w modelach z wyświetla-
czem LCD.
Sygnał dźwiękowy działa tylko przy
sprawnych bateriach.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
3.5 Test ciągłości obwodu / test
diody
UWAGA!
Obiekt badany nie może być pod napię-
ciem.
Podłączyć obie sondy do badanego obiektu.
Sygnalizacja ciągłości za pomocą sygnału dźwię-
kowego oraz świecenia kontrolek:
,
na wyświetlaczu .
Po odłączeniu od obiektu tester wyłącza się z
kilkusekundowym opóźnieniem.
Maksymalna rezystancja mierzonego
obiektu: 400 kΩ.
Jeśli tester wykryje napięcie 6 V, przełą-
cza się automatycznie w tryb pomiaru na-
pięcia (rozdz. 3.3, 3.4).
Podczas pracy w tym trybie funkcja sa-
moczynnego wyłączenia testera jest nie-
aktywna.
3.6 Pomiar z użyciem wewn.
impedancji
Tester wyposażony jest w dodatkową, niewielką
impedancję, sprzęgniętą z silniczkiem wibracyj-
nym.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
Aby przeprowadzić test wyłącznika różnicowoprą-
dowego należy:
podłączyć sondy pomiarowe do badanego ob-
wodu,
nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski
. W konsekwencji:
silniczek wibracyjny zawibruje po podaniu
nań napięcia (ok. 200 V),
zaświeci się kontrolka .
Naciśnięcie tylko jednego przycisku wyzwa-
lającego lub nie spowoduje wyzwo-
lenia wyłącznika różnicowoprądowego.
3.6.1 Pomiar napięcia
Włączenie w mierzony obwód niewielkiej impe-
dancji redukuje napięcia zakłóceniowe o charak-
terze pojemnościowym i indukcyjnym.
3.6.2 Test ciągłości obwodu pod napięciem
Uaktywnienie się silniczka wibracyjnego potwier-
dza ciągłość badanego obwodu.
3.6.3 Test zadziałania RCD
Test polega na wymuszeniu między fazą L a linią
PE prądu różnicowego, przekraczającego prąd za-
działania wyłącznika.
3.7 Pomiar rezystancji
UWAGA!
Obiekt badany nie może być pod napię-
ciem.
Nacisnąć przycisk ponad 2 sekundy, aby
wybrać funkcję pomiaru rezystancji zaświeci
się kontrolka .
Końcówki sond pomiarowych przyłożyć do za-
cisków badanego obiektu.
Odczytać z wyświetlacza wartość rezystancji.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
Funkcja aktywna tylko przy sprawnych ba-
teriach.
Jeśli końcówki sond pomiarowych
rozwarte lub wartość mierzona przekracza
zakres pomiarowy, wyświetla się wartość
OL.
Jeśli podczas pomiaru rezystancji tester
wykryje napięcie niebezpieczne, to dodat-
kowo zaświeci skontrolka napięcia nie-
bezpiecznego.
Podczas pracy w tym trybie funkcja sa-
moczynnego wyłączenia testera jest nie-
aktywna.
3.8 Test kolejności faz
Podłączyć końcówkę sondy:
L1 do domniemanej fazy L1,
L2 do domniemanej fazy L2.
Chwycmocno obie sondy L1
i L2 (uzyskanie sprzężenia po-
jemnościowego z ziemią).
Wartość napięcia międzyfa-
zowego wskazywana jest
przez:
linijkę diodową,
wyświetlacz .
Sygnalizacja kolejności faz po-
przez zaświecenie:
kontrolek,
ikon na wyświetlaczu
.
Opis kontrolek
kolejność zgodna
(faza L1 wyprzedza L2)
kolejność przeciwna
(faza L2 wyprzedza L1)
Po zamianie sond świeci
symbol przeciwny.
Funkcja aktywna tylko przy sprawnych ba-
teriach.
Pomiar można wykonyw również w rę-
kawicach trzeci biegun sprzężony jest
pojemnościowo z sondą pomiarową L2
trzymanym przez użytkownika.
Kontrolki diodowe i symbole wyświetlaczu
L i R działają tylko w pomiarach napięcia
przemiennego, lecz kolejność faz może
być wyznaczana tylko w układach trójfa-
zowych
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
3.9 Identyfikacja fazy
Funkcja umożliwia identyfikację faz napięcia w
dwóch odległych od siebie punktach instalacji.
Aby uruchomić funkcję, nacisnąć i przytrzym
przycisk przez >2 s. Na wyświetlaczu po-
jawi się komunikat 123.
Użytkownik ma 30 sekund na rozpoczęcie
procesu synchronizacji. W przeciwnym razie
po tym czasie urządzenie wyłączy się.
Wyjście z funkcji poprzez naciśnięcie i przy-
trzymanie przycisku przez 2 s.
W trybie uzgadniania faz funkcja HOLD jest
nieaktywna.
3.9.1 Synchronizacja
Punkt odniesienia
Gotowość do syn-
chronizacji jest sy-
gnalizowana odczy-
tem:
oraz pulsac kon-
trolki .
Podłączyć tester do
badanego obiektu
(podłączenie
sond: najpierw N,
następnie L).
Wewnętrzny gene-
rator testera syn-
chronizuje się z fa-
zą, do której jest
podłączony (okres i
faza mają być
zgodne z okresem i
fazą sygnału na za-
ciskach).
Proces synchronizacji sygnalizowany jest odczytem:
Fakt dokonania synchronizacji jest sygnalizo-
wany przez:
powtarzający się sygnał dźwiękowy w przy-
padku obecności napięcia,
kontrolki oraz wskazania wyświetlacza:
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
3.9.2 Odliczanie
Po dokonaniu synchronizacji i odłączeniu od
punktu odniesienia tester zaczyna odmierzać
upływający czas, określający zmniejszające
się prawdopodobieństwo poprawnego określe-
nia fazy od 20 do 0 s.
Jeśli przed upływem tego czasu użytkownik
nie podłączy wskaźnika do kolejnego punktu,
to wskaźnik wyłącza się.
3.9.3 Określenie fazy
Punkt określenia fazy
W ciągu 20 s (czas
odliczania) przenieść
tester do badanego
punktu.
Podłączyć tester
(podłączenie sond
zgodne z polaryzacją
podczas synchroni-
zacji najpierw N,
następnie L).
Miernik przechodzi w
tryb odliczania
(rozdz. 3.9.2).
Opis komunikatów:
Faza zgodna z fazą
odniesienia (przesu-
nięcie fazy <60)
Faza wyprzedza fazę
odniesienia
Faza opóźniona wzglę-
dem fazy odniesienia
Jeżeli tester zostanie odłączony od napięcia
przed zakończeniem synchronizacji:
wyświetla się symbol ,
nadany zostaje sygnał dźwiękowy (czas
trwania 2 s).
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
3.10 Latarka
Tester posiada możliwość oświetlenia miejsca
pomiaru,
Nacisnąć krótko przycisk na sondzie po-
miarowej L2.
Wyłączenie funkcji:
po ponownym naciśnięciu przycisku ,
po upłynięciu czasu do automatycznego
wyłączenia przyrządu.
3.11 Podświetlenie wyświetlacza
Tester posiada możliwość podświetlenia wyświe-
tlacza.
Podświetlenie włącza się automatycznie wraz
z włączeniem latarki lub funkcji pomiarowej.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk długo na
sondzie pomiarowej L2 w celu wyłączenia
podświetlenia ekranu.
Wyłączenie funkcji następuje również po upły-
nięciu czasu do automatycznego wyłączenia
przyrządu.
3.12 Zatrzymanie wyniku (funkcja
HOLD)
Wskaźniki napięcia mają możliwość za-
trzymania wskazania wyniku pomiarowego napię-
cia lub rezystancji funkcja HOLD.
Aby zatrzymać wynik, należy nacisnąć krót-
ko przycisk - na wyświetlaczu pojawi się
napis HOLD.
Wyłącznie zatrzymania wyniku na wyświetla-
czu następuje po ponownym krótkim naciśnię-
ciu przycisku .
4 Wymiana baterii
Tester jest zasilany z dwóch baterii LR03 AAA
1,5 V. Konieczność wymiany baterii jest sygnali-
zowana przez:
brak sygnału dźwiękowego po zetknięciu ze
sobą obu końcówek sond pomiarowych,
zbyt słabe świecenie oświetlenia po wciśnięciu
przycisku ,
zaświecenie się kontrolki baterii ,
wyświetlenie symbolu .
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
Aby wymienić baterie, należy:
odłączyć sondy pomiarowe od ob-
wodu pomiarowego,
przy pomocy narzędzia lub monety
odkręcić pojemnik baterii w kierun-
ku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara,
wyjąć pojemnik,
wymienić baterie przestrzegając
właściwej biegunowości,
włożyć pojemnik i przekręcić go
zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara.
Po zmianie baterii należy wykonać
kontrolę działania urządzenia opisaną
w rozdz. 3.2.
5 Czyszczenie i konserwacja
1. MIERNIK MUSI BYĆ SUCHY. Zawilgocony
miernik należy wytrzeć.
2. MIERNIK NALEŻY STOSOWAĆ ORAZ
PRZECHOWYWAĆ W NORMALNYCH
TEMPERATURACH. Temperatury skrajne
mogą skrócić żywotność elektronicznych
elementów miernika oraz zniekształcić lub
stopić elementy plastikowe.
3. Z MIERNIKIEM NALEŻY OBCHODZIĆ SIĘ
OSTROŻNIE I DELIKATNIE. Upadek miernika
może spowodować uszkodzenie
elektronicznych elementów lub obudowy.
4. MIERNIK MUSI BYĆ UTRZYMYWANY W
CZYSTOŚCI. Od czasu do czasu należy
przetrzeć jego obudowę wilgotną tkaniną. NIE
wolno stosow środków chemicznych,
rozpuszczalników ani detergentów.
5. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE NOWE
BATERIE ZALECANEGO ROZMIARU I
TYPU. Wyjąć z miernika stare lub wyczerpane
baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i
uszkodzenia urządzenia.
6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ
PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI,
należy wyjąć z niego baterie i trzymać je
oddzielnie.
Układ elektroniczny miernika nie wymaga
konserwacji.
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
6 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać
poniższych zaleceń:
założyć na sondy pojemnik ochronny,
upewnić się, że miernik i akcesoria są suche,
przy dłuższym okresie przechowywania należy
wyjąć baterie.
7 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gro-
madzić selektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami
innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do
punktu zbiórki zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie na-
leży samodzielnie demontow żadnych części z tego
sprzętu.
Należy przestrzeg lokalnych przepisów dotyczących
wyrzucania opakow, zytych baterii i akumulatorów.
8 Dane techniczne
„w.w.w określeniu dokładności oznacza wyświetlaną
wartość
Urządzenie nie posiada charakteru wzorca i dlatego
nie podlega wzorcowaniu. Właściwą formą kontroli dla
tego typu przyrządów jest sprawdzenie.
Wskazanie napięć
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
12…1000 V
AC/DC
± 12 V, 24 V,
50 V, 120 V,
230 V, 400 V,
≥690 V
Zgodna z
PN-EN 61243-2:2014
Pomiar napięć stałych
Dodatkowo napięcia wskazywane na linijce
diodowej dla wartości: 12, 24, 50, 120, 230, 400,
690 V wraz z sygnalizacją polaryzacji napięcia
(świeci się dioda „+” lub „-”).
Rezystancja wejściowa
Uwe
Rwe
12 V, 24 V, 50 V
ok. 300 kΩ
120 V
230 V
400 V
690 V
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
-49,9-6,0 V
6,049,9 V
0,1 V
±(3% w.w. + 5 cyfr)
-1000…-50 V
50…1000 V
1 V
P-4 ● P-5 ● P-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
Pomiar napięć przemiennych w zakresie
16400 Hz
Dodatkowo napięcia wskazywane na linijce
diodowej dla wartości: 12, 24, 50, 120, 230,
400, 690 V wraz z sygnalizacją obecności
napięcia przemiennego (świeci s kontrolka
AC).
Częstotliwość napięcia pomiarowego dla linijki:
16…400 Hz.
Pomiar rezystancji
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
01999 Ω
1 Ω
±(5% w.w. + 10 cyfr)
Deklarowana dokładność przy 20°C.
Współczynnik temperaturowy ±5 cyfr / 10 K.
Pozostałe dane
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1 ......... III 1000 V
.............................................................................. IV 600 V
b) stopień ochr. obudowy wg PN-EN 60529 .................. IP65
c) stopień zanieczyszczenia................................................. 2
d) rodzaj izolacji wg PN-EN 61010-1 ........ podwójna, klasa II
e) zasilanie miernika ...............................................................
........................................................... 2 x LR03 AAA 1,5 V
................................................ zalecane ogniwa alkaliczne
f) dokładność wskazań napięcia ........... wg PN-EN 61243-3
g) zakres częstotliwości pracy ............................. 16…400 Hz
h) czas odpowiedzi .......................................................... ≤1 s
i) min. czas przerwy po załączeniu na 30 s ................. 240 s
j) test ciągłości ......................................................................
▪ prąd pomiarowy .................................................. 1,25 μA
▪ zakres ....................................................... 400…500 kΩ
sygnał świetlny i dźwiękowy .................. dla R 400 kΩ
dokładność progu zadziałania .............................. ±50%
k) zakres pomiaru rezystancji .............. 1…1999
l) impedancja wejściowa .......................................................
podstawowa ................................................... ok. 300 kΩ
przy dodatkowym obciążeniu ............................ ok. 7 kΩ
m) maksymalny prąd ............................................ IS < 200 mA
n) zakres dla jednobiegunowego wskaźnika fazy .................
napięcie ............................................... 100…1000 V AC
częstotliwość ................................................. 50…400 Hz
sygnalizacja dźwiękowa ............................. Upom > 100 V
o) zakres dla dwubiegunowego wskaźn. kolejności faz
napięcie ...................................................... 100…1000 V
częstotliwość ................................................... 50…60 Hz
p) minimalne napięcie włączenia ....................... ±6 V AC/DC
q) wskazanie przekroczenia zakresu .................... symbol OL
r) wskazanie rozładowania baterii / . /
s) temperatura pracy ........................................... -15...+55C
t) temperatura przechowywania ......................... -20...+70C
u) max. wilgotność ........................................................... 95%
v) max. wysokość pracy ............................................. 2000 m
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,0...49,9 V
0,1 V
±(3% w.w. + 5 cyfr)
50...1000 V
1 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sonel P-4 User manual

Category
Measuring & layout tools
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI