Electrolux XXL110 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Electrolux XXL110 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
3
EN Operating Instructions 4-16
DE Gebrauchsanweisung 4-16
FR Mode dā€˜emploi 5-17
ES Instrucciones de uso 5-17
PT InstruƧƵes de utilizaĆ§Ć£o 5-17
SV Bruksanvisning 18-30
NL Gebruiksaanwijzing 18-30
DK Brugsanvisning 19-31
IT Istruzioni per lā€˜uso 19-31
RU Š˜Š½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗцŠøя ŠæŠ¾ Š·ŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø 19-31
PL Instrukcja obsługi 32-44
CZ NĆ”vod k použitĆ­ 32-44
SK NĆ”vod na použitie 33-45
HU HasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³ 33-45
CH ę“ä½œčŖŖ꘎ę›ø 33-45
33
2192924-05.indd 3 11/27/08 11:17 AM
English
Accessories
1 Telescopic tube
2 Hose handle + hose
3 Carpet/hard floor nozzle
4 * Small combination nozzle
5 Crevice nozzle
6* Upholstery nozzle
8 Dust bag, s-bagĀ® , dustbag holder.
9* Turbo Nozzle
10* Parquet nozzle
11* Easy clean kit
Safety precautions
The cleaner should only be used by adults and only
for normal vacuuming in a domestic environment. The
vacuum cleaner features double insulation and does not
need to be earthed.
Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Close attention is necessary
when used near children. The appliance is not intended
for use by young children and infirm persons without
supervision.
Never vacuum:
ā€¢ī€ Inī€wetī€areas.
ā€¢ī€ Closeī€toī€flammableī€gasesī€etc.
ā€¢ī€ Withoutī€aī€dustī€bagī€s-bagĀ®ī€toī€avoidī€damagingī€theī€
cleaner. A safety device is fitted, which prevents the
cover closing without an s-bagĀ®. Do not attempt to
force the cover shut.
ā€¢ī€ Whenī€housingī€showsī€visibleī€signsī€ofī€damage
Never vacuum:
ā€¢ī€ Sharpī€objects.
ā€¢ī€ Fluidsī€(thisī€canī€causeī€seriousī€damageī€toī€theī€machine).
ā€¢ī€ Hotī€orī€coldī€cinders,ī€litī€cigaretteī€butts,ī€etc.
ā€¢ī€ Fineī€dust,ī€forī€exampleī€fromī€plaster,ī€concrete,ī€flour,ī€hotī€
or cold ashes. The above may cause serious damage
to the motor ā€“ damage which is not covered by the
warranty.
Electrical cable precautions:
ā€¢ī€ Aī€damagedī€cableī€shouldī€onlyī€beī€replacedī€byī€anī€
authorisedī€Electroluxī€serviceī€centre.
ā€¢ī€ Damageī€toī€theī€machineā€™sī€cableī€isī€notī€coveredī€byī€theī€
warranty.
ā€¢ī€ Neverī€pullī€orī€liftī€theī€vacuumī€cleanerī€byī€theī€cable.
ā€¢ī€ Disconnectī€theī€plugī€fromī€theī€mainsī€beforeī€cleaningī€orī€
maintenance of the vacuum cleaner.
ā€¢ī€ Regularlyī€checkī€thatī€theī€cableī€isī€notī€damaged.ī€Neverī€
use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All servicing and repairs must be carried out by an
authorisedī€Electroluxī€serviceī€centre.ī€Beī€sureī€toī€keepī€
the vacuum cleaner in a dry place.If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similary qualified person in order to avoid
a hazard.
* Certain models only.
1. 2.
3. 4.
5. 6.
8.
9.
10.
11.
Deutsch
Zubehƶr
1 Teleskoprohr
2 Schlauchgriff + Schlauch
3 Umschaltbare Kombi-BodendĆ¼se
4 * Kleine KombinationsdĆ¼se
5ī€ī€ FugendĆ¼se
6* PolsterdĆ¼se
8 Staubbeutel, s-bagĀ®, Staubbeutelhalter
9* TurbodĆ¼se
10* ParkettbĆ¼rste
11* Staubwedel Easy Clean Kit
Sicherheitsvorkehrungen
Kindern ist die Nutzung von ElektrogerƤten nur unter
Aufsicht gestattet.
Niemals staubsaugen:
ā€¢ī€ Inī€nassenī€Bereichen.
ā€¢ī€ Inī€derī€NƤheī€vonī€brennbarenī€Gasenī€etc.
ā€¢ī€ Ohneī€Staubbeutelī€s-bagĀ®ī€undī€ohneī€Motorschutzfilter,ī€daī€
hierbei die Gefahr einer BeschƤdigung des Staubsaugers
besteht. Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert das
SchlieƟen der Abdeckung ohne eingesetzte s-bagĀ®.
Abdeckung nicht gewaltsam schlieƟen.
ā€¢ī€ Wennī€dasī€GehƤuseī€sichtbareī€SchƤdenī€aufweist.
Niemals staubsaugen:
ā€¢ī€ Scharfeī€Objekte.
ā€¢ī€ FlĆ¼ssigkeitenī€(diesī€kannī€schwereī€BeschƤdigungenī€desī€
GerƤtesī€verursachen)
ā€¢ī€ HeiƟeī€oderī€kalteī€Asche,ī€brennendeī€Zigarettenkippenī€
etc.
ā€¢ī€ Sehrī€feinesī€Sauggut,ī€z.B.ī€feinerī€Gips-,ī€Beton-,ī€
Mehl- oder Aschenstaub und/oder grĆ¶ĆŸere Mengen
davon. Bei Nichtbeachtung oben genannter Punkte
kƶnnenī€schwereī€Defekteī€amī€GerƤtī€bzw.ī€FolgeschƤdenī€
entstehen, diese SchƤden sind nicht durch die
Garantieleistung abgedeckt.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
ā€¢ī€ Einī€beschƤdigtesī€Kabelī€sollteī€nurī€vonī€einemī€autorisiertenī€
Electrolux-Kundendienstī€ausgetauschtī€werden.
ā€¢ī€ SchƤdenī€amī€Kabelī€desī€GerƤtsī€sindī€nichtī€durchī€
Garantieleistung abgedeckt.
ā€¢ī€ Denī€Staubsaugerī€nichtī€amī€Kabelī€ziehenī€oderī€
hochheben.
ā€¢ī€ Vorī€demī€Reinigenī€oderī€derī€DurchfĆ¼hrungī€vonī€
Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
ā€¢ī€ RegelmƤƟigī€dasī€Kabelī€aufī€SchƤdenī€prĆ¼fen.ī€Denī€
Staubsauger nicht benutzen, wenn das Netzkabel
beschƤdigt ist.
Alleī€Wartungs-ī€undī€Reparaturarbeitenī€dĆ¼rfenī€nurī€vomī€
autorisiertenī€Electrolux-Kundendienstī€durchgefĆ¼hrtī€
werden. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger an einem
trockenenī€Ortī€aufbewahrtī€wird,ī€daī€sichī€sonstī€sog.ī€Flugrostī€
im GerƤt absetzen kann.
* Nur bestimmte Modelle.
4
2192924-05.indd 4 11/27/08 11:17 AM
* Certain models only.
English
Before starting
Open the front cover on the machine and check that the
dust bag, s-bagĀ® , and the motor-/microfilter are in place.
(Seeī€alsoī€Replacementī€ofī€filter(s))
14 Open the back lid on the machine and check that the
exhaustī€filterī€isī€inī€place.
15 Insert the hose until the catches click to engage
(pressī€theī€catchesī€toī€releaseī€theī€hose).ī€(2).ī€Insertī€theī€
hose into the hose handle until the catches click to
engageī€(pressī€theī€catchesī€toī€releaseī€theī€hose).
16 Attach the or telescopic tube to the hose handle and
nozzleī€byī€pushingī€andī€twistingī€together.ī€(Twistī€andī€
pullī€apartī€toī€dismantle.)
17ī€ Extendī€theī€electricī€cableī€andī€connectī€itī€toī€theī€mains.ī€
The vacuum cleaner is fitted with a cable winder.
Onceī€theī€electricī€cableī€hasī€beenī€extended,ī€itī€staysī€inī€
that position.
18 To rewind the cable, give it a slight sharp pull and
then release. The cable will then automatically
rewind.
19aī€ ON/OFFī€control:ī€Pushī€theī€ON-OFFī€buttonī€onceī€toī€
start the vacuum cleaner. Push same button once
more to turn it off.
19bī€ Powerī€Regulation:ī€Twistī€theī€powerī€controlī€towardsī€
ā€žmaxā€ī€toī€increaseī€theī€suctionī€power.ī€Twistī€theī€powerī€
controlī€towardsī€ā€žminā€ī€toī€decreaseī€suctionī€power.ī€
Additionalī€suctionī€powerī€control:ī€Useī€theī€suctionī€
control on the hose handle.
20ī€ Practicalī€parkingī€positionsī€(andī€atī€theī€sameī€timeī€aī€
backsavingī€feature)ī€whenī€youī€pauseī€duringī€cleaningī€
or when you carry and store the vacuum cleaner.
21 You can also carry the vacuum cleaner using the
handle on top or on the lower front edge of the
machine.
22 Keep the hose in place while storing the vacuum
cleanerī€byī€extendingī€theī€elasticī€bumperī€cordī€andī€
placing it across the hose
cordmaticā„¢
14.
16.
17. 18.
21.
22.
20.
19a.
19b.
15.
Deutsch
Vorbereitungen
Vordereī€Abdeckungī€desī€GerƤtsī€Ć¶ffnenī€undī€kontrollieren,ī€
ob ein Staubbeutel, s-bagĀ® und Motorfilter eingesetzt sind
(sieheī€auchī€ā€žFilterwechselā€œ.)
14 Die hintere Abdeckung des GerƤts ƶffnen und
kontrollieren, ob der Abluftfilter eingesetzt ist.
15ī€ Denī€Schlauchī€einsetzen,ī€bisī€dieī€Verriegelungī€
einrastet.ī€Zurī€Freigabeī€desī€Schlauchesī€dieī€
Verriegelungī€drĆ¼cken.ī€
16 Das Teleskoprohr durch Drehen und festes
Zusammenschiebenī€anī€Schlauchgriffī€undī€BodendĆ¼seī€
anbringen.ī€(Zumī€Zerlegenī€drehenī€undī€auseinanderī€
ziehen.)
17 Das Kabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken. Der Staubsauger verfĆ¼gt
Ć¼ber eine automatische Kabelaufwicklung.
Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die
Kabelaufwicklung.
18ī€ Zumī€Aufwickelnī€desī€Kabelsī€kurzī€amī€Kabelī€ziehenī€
und dann loslassen. Das Kabel wird dann automatisch
aufgewickelt.
19aī€ EIN/AUS-Regler:ī€Zumī€Einschaltenī€desī€Staubsaugersī€
den EIN/AUS-Schalter einmal drĆ¼cken. Erneutes
DrĆ¼cken schaltet das GerƤt aus.
19bī€ Leistungsregulierung:ī€Zumī€Steigernī€derī€Saugleistungī€
Leistungsreglerī€inī€Richtungī€ā€žmaxā€œī€drehen.ī€Zumī€
Reduzierenī€derī€Saugleistungī€Leistungsreglerī€inī€
Richtungī€ā€žminā€œī€drehen.ī€ZusƤtzlicheī€Regelungī€derī€
Saugleistung:ī€Saugsteuerungī€amī€Schlauchgriff*ī€
einstellen.
20 Praktische Parkposition fĆ¼r Arbeitspausen, den
Transport und die Aufbewahrung des Staubsaugers.
21 Der Staubsauger kann am Griff oder an der unteren
Vorderkanteī€getragenī€werden.
22 Den Schlauch fĆ¼r die Aufbewahrung des Staubsaugers
fixieren.ī€Dazuī€elastischenī€Gummizugī€herausziehenī€
und um den Schlauch ziehen.
* Nur bestimmte Modelle.
6
2192924-05.indd 6 11/27/08 11:17 AM
* Certain models only.
English
Getting the best results.
23 Accessories on board
Upholstery nozzle and crevice nozzle to be found under
foldable cover.
Useī€theī€nozzlesī€asī€follows:
Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in
positionī€(40).ī€Reduceī€suctionī€powerī€forī€smallī€carpets.
Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever*
inī€positionī€(41).
Wooden floors:ī€Useī€theī€parquetī€nozzle*ī€(12).
Upholstery: Curtains, lightweight fabrics etc.: Use the
upholsteryī€functionī€ofī€theī€smallī€combinationī€nozzle*ī€(4b)/
upholsteryī€nozzleī€(6).ī€Reduceī€suctionī€powerī€ifī€necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting brush function of
theī€smallī€combinationī€nozzle*ī€(4a)ī€/ī€Easyī€cleanī€kit*ī€(13)
Crevices, corners, etc.:ī€Useī€theī€creviceī€nozzleī€(5).
Using the turbo nozzle* (11)
Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs, rugs with long
fringes or a pile depth exceeding 15 mm. To avoid damaging
the carpet, do not keep the nozzle stationary whilst the brush
is rotating. Do not pass the nozzle across electric cables, and
be sure to switch off the vacuum cleaner immediately after
use.
24 The s-bagĀ® must be replaced latest when the
indicatorī€windowī€isī€completelyī€red.ī€Readī€withī€theī€
nozzle lifted up.
40. 41.
23.
4a. 4b.
11.
12
24.
5. 6.
13.
Deutsch
Bestmƶgliche Reinigungsergebnisse
erzielen:
23ī€ Imī€Staubsaugerī€untergebrachtesī€Zubehƶr
Polster-ī€undī€FugendĆ¼seī€befindenī€sichī€unterī€derī€
aufklappbaren Abdeckung.
Nutzungī€derī€DĆ¼sen:ī€
Teppiche: DĆ¼se fĆ¼r Teppiche und harte Bƶden mit dem
Hebelī€inī€Stellungī€(40).ī€Beiī€kleinenī€Teppichenī€Saugleistungī€
reduzieren.
Hartbƶden: DĆ¼se fĆ¼r Teppiche und harte Bƶden mit dem
Hebel*ī€inī€Stellungī€(41).ī€
Holzbƶden:ī€ParkettbĆ¼rste*ī€(12).
Polster:ī€VorhƤnge,ī€leichteī€Stoffeī€usw.:ī€Polsterfunktionī€derī€
kleinen KombinationsdĆ¼se*ī€(4b)ī€bzw.ī€PolsterdĆ¼se*ī€(6).ī€Ggf.ī€
die Saugleistung reduzieren.
Rahmen, BĆ¼cherregale etc.: StaubbĆ¼rstenfunktion der kleinen
KombinationsdĆ¼se*ī€(4a) bzw. Staubwedel Easy Clean Kit*
(13).
Fugen, Ecken etc.:ī€Dieī€FugendĆ¼se*(5).
Verwendung der TurbodĆ¼se* (11)
Hinweis: Die TurbodĆ¼se nicht auf Vorlegern aus Tierhaut oder
Teppichen/Vorlegern mit langen Fransen oder mit mehr als 15
mm Flor verwenden. Um SchƤden am Teppich zu vermeiden,
die DĆ¼se bei rotierender BĆ¼rste nicht auf einer Stelle lassen. Mit
der DĆ¼se nicht Ć¼ber elektrische Kabel fahren, den Staubsauger
unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.
24 S-bagĀ® austauschen, wenn die Anzeige bei, vom
Boden abgehobener DĆ¼se, vollstƤndig rot ist.
* Nur bestimmte Modelle.
8
2192924-05.indd 8 11/27/08 11:17 AM
* Certain models only.
English
Replacing the dust bag, s-bagĀ®
25 Open the front cover and lift out the insert holding
the s-bagĀ®.
26 Pull the cardboard to remove the s-bagĀ® from the
insert. This automatically seals the s-bagĀ® and
prevents dust leaking out.
27 Insert a new s-bagĀ® by pushing the cardboard right
into the end of the groove in the insert.
28 Put the insert back into the bag compartment, and
close the cover.
Note. Replace the s-bagĀ® even if it is not full (it could be
obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning
powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags,
s-bagĀ® Classic, s-bagĀ® Clinic Anti-Allergy, s-bagĀ® Classic long
performance or s-bagĀ® Anti-odour.
25.
26.
27.
28.
Deutsch
Austauschen des Staubbeutels, s-bagĀ®
25ī€ Frontabdeckungī€Ć¶ffnenī€undī€Einsatzī€mitī€Staubbeutelī€
s-bagĀ® herausnehmen.
26ī€ Zumī€Herausnehmenī€ausī€demī€Einsatzī€denī€s-bagĀ®-
Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird
der s-bagĀ® automatisch versiegelt, und es kann kein
Staub nach auƟen gelangen.
27 Neuen s-bagĀ®-Staubbeutel einsetzen, indem der
Kartonhalterī€inī€dasī€Endeī€derī€FĆ¼hrungī€imī€Einsatzī€
gedrĆ¼ckt wird.
28 Einsatz wieder in das Staubbeutelfach einsetzen und
Abdeckung schlieƟen.
Hinweis: Wurde Feinstaub eingesaugt kann der Austausch
des Staubbeutels s-bagĀ® auch dann erforderlich sein, wenn
er nicht ganz voll ist. Feinstaub verstopft die Poren sehr viel
stƤrker. Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver
ebenfalls den Staubbeutel austauschen. Wir empfeheln nur
Original- Electrolux-Staubbeutel ( s-bagĀ®) zu verwenden. FĆ¼r
SchƤden, die durch nicht passende Beutel entstehen, besteht
keine Garantie.
* Nur bestimmte Modelle.
10
2192924-05.indd 10 11/27/08 11:17 AM
* Certain models only.
English
Replacement of the filter(s)
The more often the better for the efficiency of the cleaner.
In standard household use, the filters should be replaced
approximatelyī€everyī€3ī€years.ī€Neverī€useī€theī€vacuumī€cleanerī€
withoutī€filter(s).
-ī€Modelī€withoutī€exhaustī€filterī€hasī€toī€beī€equippedī€withī€aī€
combination-filterī€(micro-filterī€+ī€motor-filter,ī€Ref.ī€No.ī€EFī€
74).
Open the front cover and lift out the insert holding the
s-bagĀ®ī€(25).ī€andī€liftī€itī€out.)
36ī€ Pullī€theī€filter(s)ī€holderī€upwardsī€untilī€comingī€awayī€
fromī€theī€groove.ī€Carefullyī€pullī€theī€old,ī€dirtyī€filter(s)ī€
out of the filter holder and replace with a new
filter(s).
37ī€ Reattachī€theī€filterī€holderī€containingī€theī€newī€filter(s).ī€
Replacement of the exhaust filter*
Thereī€areī€threeī€typesī€ofī€exhaustī€filter:
ā€¢ī€ Microfilterī€(Ref.ī€No.ī€EFī€17)
ā€¢ī€ Hepaī€H12ī€nonī€washableī€(Ref.ī€No.ī€EFī€H12)
ā€¢ī€ Hepaī€H12ī€washableī€(Ref.ī€No.ī€EFī€H12W)
The filters must always be replaced with new ones and
cannotī€beī€washedī€(ifī€notī€mentioned).
38 Place your thumbs on the back edge of the lid and
then open the lid by pulling the handle backwards
andī€upwardsī€withī€yourī€index/middleī€finger.
39ī€ Liftī€outī€theī€filter.ī€Insertī€aī€newī€filterī€andī€replaceī€theī€
lid as shown.
Deutsch
Filterwechsel
HƤufigerī€Filterwechselī€gewƤhrleistetī€eineī€optimaleī€Leistung.ī€
Beiī€haushaltsĆ¼blicherī€Nutzungī€solltenī€dieī€Filterī€ca.ī€alleī€dreiī€
Jahre ersetzt werden. Bei sehr hƤufigem Gebrauch, Saugen
groƟerī€FlƤcheī€oderī€starkerī€Verschmutzung,ī€besondersī€aberī€
wenn feiner Staub gesaugt wurde kann der Austausch auch
frĆ¼her erforderlich sein. Den Staubsauger niemals ohne
Filterī€benutzen.
- Modelle ohne Abluftfilter benƶtigen einen
Kombinationsfilterī€(Mikrofilterī€+ī€Motorfilter,ī€Bez.-Nr.ī€EFī€74).
Dieī€Frontabdeckungī€Ć¶ffnenī€undī€Einsatzī€mitī€Staubbeutelī€
s-bagĀ®ī€(25)ī€bzw.ī€entnehmen.ī€
36ī€Filterhalterī€nachī€obenī€ausī€derī€FĆ¼hrungī€ziehen.ī€Alte(n),ī€
verschmutzte(n)ī€Filterī€vorsichtigī€ausī€demī€Filterhalterī€
ziehenī€undī€gegenī€neue(n)ī€Filterī€austauschen.
37ī€ Filterhalterī€mitī€neuen/mī€Filtern(n)ī€wiederī€einsetzen.ī€
Austauschen des Abluftfilters*
Esī€gibtī€dreiī€Artenī€vonī€Abluftfiltern:
ā€¢ī€ Mikrofilterī€(Bez.-Nr.ī€EFī€17)
ā€¢ī€ Hepaī€H12ī€nichtī€auswaschbarī€(Bez.-Nr.ī€EFī€H12)
ā€¢ī€ Hepaī€H12ī€auswaschbarī€(Bez.-Nr.ī€EFī€H12W)
Beiī€Verschmutzungī€mĆ¼ssenī€dieī€Filterī€stetsī€gegenī€neueī€Filterī€
ausgetauscht werden und kƶnnen ā€“ sofern nicht angegeben
ā€“ nicht ausgewaschen werden.
38 Die Daumen auf die hintere Kante des Deckels legen
undī€Deckelī€durchī€Ziehenī€desī€Griffsī€nachī€hintenī€undī€
obenī€mitī€demī€Zeige-/Mittelfingerī€Ć¶ffnen.
39ī€ Filterī€herausnehmen.ī€Neuenī€Filterī€einsetzenī€undī€
Deckel wie gezeigt wieder anbringen.
* Nur bestimmte Modelle.
36.
37.
38.
39.
12
2192924-05.indd 12 11/27/08 11:17 AM
* Certain models only.
English
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle,
tube, hose or filters and s-bagĀ® becomes blocked. In such
cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30
minutes. Clear blockage and/or replace filters and s-bagĀ®
and restart.
Tubes and hoses
(42)ī€Useī€aī€cleaningī€stripī€orī€similarī€toī€clearī€theī€tubesī€andī€
hose.
(2)ī€Hoseī€handleī€couldī€beī€dismantledī€fromī€hoseī€ifī€cleaningī€
is needed.
(43)ī€Itī€mayī€alsoī€beī€possibleī€toī€removeī€theī€obstructionī€inī€
the hose by squeezing it. However, be careful in case the
obstruction is caused by glass or needles caught inside
the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose
caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
(44)ī€Toī€avoidī€deteriorationī€ofī€suctionī€power,ī€frequentlyī€
clean the carpet/ hard floor nozzle. The easiest way to
clean it is by using the hose handle.
Cleaning the turbo nozzle*
(45)ī€Disconnectī€theī€nozzleī€fromī€theī€vacuumī€cleanerī€tubeī€
and remove entangled threads, etc. by snipping them
away with scissors. Use the hose handle to clean the
nozzle.
Deutsch
Reinigung des Schlauches und der DĆ¼sen
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ab, wenn die
DĆ¼se,ī€dasī€Rohr,ī€derī€Schlauch,ī€derī€Filterī€oderī€derī€s-bagĀ®-
Staubbeutelī€verstopftī€sind.ī€Ziehenī€Sieī€inī€diesemī€Fallī€denī€
Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten
abkĆ¼hlen.ī€Dieī€Verstopfungī€beseitigenī€und/oderī€denī€Filterī€
und den s-bagĀ®-Staubbeutel ersetzen, dann das GerƤt
erneut einschalten.
Rohre und Schlauch
(42)ī€Rohreī€undī€Schlauchī€mitī€einemī€Reinigungsbandī€
oderī€Ć„hnlichemī€reinigen.ī€(2)ī€Derī€Schlauchgriffī€kannī€zumī€
Reinigenī€vomī€Schlauchī€abgenommenī€werden.
(43)ī€Esī€istī€auchī€mƶglich,ī€dieī€Verstopfungī€imī€Schlauchī€durchī€
DrĆ¼ckenī€undī€Biegenī€desī€Schlauchesī€zuī€beseitigen.ī€Vorsicht,ī€
fallsī€dieī€Verstopfungī€durchī€Glasī€oderī€Nadelnī€imī€Schlauchī€
verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keine durch Reinigung verursachte
SchƤden am Schlauch ab.
Reinigung der BodendĆ¼se
(44)ī€Umī€einī€Nachlassenī€derī€Saugleistungī€zuī€vermeiden,ī€
regelmƤƟig die DĆ¼se fĆ¼r Teppiche und harte Bƶden reinigen.
Dies geht am einfachsten durch aussaugen mit dem
Schlauchgriff.
Reinigung der TurbobĆ¼rste*
(45)ī€DĆ¼seī€vomī€Staubsaugerrohrī€entfernenī€undī€inī€derī€DĆ¼seī€
verwickelteī€FƤdenī€etc.ī€zumī€Entfernenī€mitī€einerī€Schereī€
durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die DĆ¼se absaugen.
* Nur bestimmte Modelle.
42.
43.
44.
45.
14
2192924-05.indd 14 11/27/08 11:17 AM
English
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
ā€¢ī€ Checkī€thatī€theī€cableī€isī€connectedī€toī€theī€mains.
ā€¢ī€ Checkī€thatī€theī€plugī€andī€cableī€areī€notī€damaged.
ā€¢ī€ Checkī€forī€aī€blownī€fuse.
The vacuum cleaner stops
ā€¢ī€ Checkī€whetherī€theī€dustī€bag,ī€s-bagĀ®ī€isī€full.ī€Ifī€so,ī€replaceī€
it with a new one.
ā€¢ī€ Isī€theī€nozzle,ī€tubeī€orī€hoseī€blocked?
ā€¢ī€ Areī€theī€filtersī€blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electroluxī€serviceī€centre.ī€Damageī€toī€theī€motorī€causedī€byī€
the penetration of water is not covered by the warranty.
Consumer information
Electroluxī€declineī€allī€responsibilityī€forī€allī€damagesī€arisingī€
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All
plasticī€partsī€areī€markedī€forī€recyclingī€purposes.ī€Forī€detailsī€
seeī€ourī€webī€site:ī€www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the
Instructionsī€forī€Useī€bookletī€pleaseī€e-mailī€usī€at:
Deutsch
ā€žWas tun wenn ā€¦ ā€ž
Der Staubsauger lƤsst sich nicht einschalten, prĆ¼fen
Sie ob ...
ā€¢ī€ī€ ā€¦ī€dasī€Netzkabelī€anī€dieī€Netzsteckdoseī€angeschlossenī€ist.
ā€¢ī€ī€ ā€¦ī€derī€Steckerī€undī€dasī€Kabelī€nichtī€beschƤdigtī€sind.
ā€¢ī€ī€ ā€¦ī€eineī€Sicherungī€ausgelƶstī€wurde.ī€
Der Staubsauger schaltet sich ab, erzielt eine
verminderte Saugleistung oder ist Ć¼bermƤƟig laut,
prĆ¼fen Sie ob ā€¦
ā€¢ī€ī€ ā€¦derī€Staubbeutel,ī€s-bagĀ®ī€vollī€bzw.ī€durchī€Feinstaubī€
zugesetztī€ist.ī€Inī€diesemī€Fallī€durchī€einenī€neuenī€ersetzen.
ā€¢ī€ī€ ā€¦ī€DĆ¼se,ī€Rohrī€oderī€Schlauchī€verstopftī€sind.ī€
ā€¢ī€ī€ ā€¦.ī€dieī€Filterī€zugesetztī€undī€verschmutztī€sind.ī€
Die Sicherungen lƶsen aus.
ā€¢ī€ Mƶglicherweiseī€istī€derī€Stromkreisī€derī€Hausinstallationī€
zu niedrig abgesichert bzw. zu viele GerƤte sind daran
angeschlossen.
ā€¢ī€ Reduzierenī€Sieī€denī€Anlaufstromī€indemī€Sieī€dasī€GerƤtī€aufī€
niedrigsterī€Stufeī€einschaltenī€undī€langsamī€dieī€Leistungī€
hoch regeln.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrumī€auszutauschen.ī€SchƤdenī€amī€
Motor,ī€dieī€durchī€eingedrungenesī€Wasserī€verursachtī€
wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Nach dem Einschalten reagiert das GerƤt erst zeitverzƶgert.
Das GerƤt ist mit einem sog. Sanftanlauf ausgestattet um
den Anlaufstrom zu reduzieren und dadurch ein Auslƶsen
derī€Sicherungenī€zuī€verhindern.ī€Einī€Zeitī€verzƶgertesī€
Anlaufen, speziell bei einer niedrig gewƤhlten Saugstufe,
ist normal.
Verbraucher-Information
Electroluxī€Ć¼bernimmtī€keineī€Verantwortungī€fĆ¼rī€SchƤden,ī€
die durch den unsachgemƤƟen Einsatz des GerƤts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Diesesī€Produktī€wurdeī€mitī€RĆ¼cksichtī€aufī€dieī€Umweltī€
hergestellt.ī€Alleī€Plastikteileī€sindī€fĆ¼rī€Recyclingzweckeī€
markiert.ī€Einzelheitenī€darĆ¼berī€findenī€Sieī€inī€unsererī€Website:ī€
www.electrolux.com
16
2192924-05.indd 16 11/27/08 11:17 AM
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
causedī€byī€inappropriateī€wasteī€handlingī€ofī€thisī€product.ī€Forī€
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
FranƧais
Leī€symboleī€ sur le produit ou son emballage indique
queī€ceī€produitī€neī€peutī€ĆŖtreī€traitĆ©ī€commeī€dĆ©chetī€mĆ©nager.ī€
Ilī€doitī€plutĆ“tī€ĆŖtreī€remisī€auī€pointī€deī€ramassageī€concernĆ©,ī€seī€
chargeant du recyclage du matƩriel Ʃlectrique et Ʃlectronique.
En vous assurant que ce produit est ƩliminƩ correctement,
vous favorisez la prƩvention des consƩquences nƩgatives
pourī€lā€™environnementī€etī€laī€santĆ©ī€humaineī€qui,ī€sinon,ī€seraientī€
leī€rĆ©sultatī€dā€™unī€traitementī€inappropriĆ©ī€desī€dĆ©chetsī€deī€ceī€
produit. Pour obtenir plus de dƩtails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal
deī€votreī€rĆ©gion,ī€votreī€serviceī€dā€™Ć©liminationī€desī€dĆ©chetsī€
mĆ©nagers ou le magasin oĆ¹ vous avez achetĆ© le produit.
Deutsch
Das Symbol ī€aufī€demī€Produktī€oderī€seinerī€Verpackungī€
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunktī€fĆ¼rī€dasī€Recyclingī€vonī€elektrischenī€undī€
elektronischen GerƤten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schĆ¼tzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefƤhrdet.
Weitereī€Informationenī€Ć¼berī€dasī€Recyclingī€diesesī€Produktsī€
erhaltenī€Sieī€vonī€Ihremī€Rathaus,ī€Ihrerī€MĆ¼llabfuhrī€oderī€demī€
GeschƤft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
PortuguĆŖs
O sĆ­mbolo no produto ou na embalagem indica que
esteī€produtoī€nĆ£oī€podeī€serī€tratadoī€comoī€lixoī€domĆ©stico.ī€Emī€
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento elĆ©ctrico e electrĆ³nico.
Ao garantir uma eliminaĆ§Ć£o adequada deste produto, irĆ”
ajudarī€aī€evitarī€eventuaisī€consequĆŖnciasī€negativasī€paraī€oī€
meio ambiente e para a saĆŗde pĆŗblica, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informaƧƵes mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviƧos
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
Ć”reaī€deī€residĆŖnciaī€ouī€oī€estabelecimentoī€ondeī€adquiriuī€oī€
produto.
EspaƱol
El sĆ­mbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolecciĆ³n de equipos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudarĆ” a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pĆŗblica, lo cual podrĆ­a
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener informaciĆ³n mĆ”s detallada sobre el reciclaje de
este producto, pĆ³ngase en contacto con la administraciĆ³n
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde comprĆ³ el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenzialiī€conseguenzeī€negativeī€perī€lā€™ambienteī€eī€perī€
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni piĆ¹ dettagliate sul
riciclaggioī€diī€questoī€prodotto,ī€contattareī€lā€™ufficioī€comunale,ī€ilī€
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui ĆØ stato
acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
inī€gevalī€vanī€verkeerdeī€afvalbehandeling.ī€Voorī€meerī€detailsī€inī€
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet pƄ produktet eller pƄ pakken angiver, at
dette produkt ikke mƄ behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling
afī€elektriskī€ogī€elektroniskī€udstyr.ī€Vedī€atī€sĆørgeī€forī€atī€detteī€
produkt bliver bortskaffet pƄ den rette mƄde, hjƦlper du
med til at forebygge eventuelle negative pƄvirkninger af
miljĆøet og af personers helbred, der ellers kunne forĆ„rsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er kĆøbt, for yderligere oplysninger om genanvendelse
af dette produkt.
Svenska
Symbolen pƄ produkten eller emballaget anger att
produkten inte fƄr hanteras som hushƄllsavfall. Den skall
i stƤllet lƤmnas in pƄ uppsamlingsplats fƶr Ƅtervinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att sƤkerstƤlla att
produkten hanteras pƄ rƤtt sƤtt bidrar du till att fƶrebygga
eventuellt negativa miljƶ- och hƤlsoeffekter som kan uppstƄ
omī€produktenī€kasserasī€somī€vanligtī€avfall.ī€Fƶrī€ytterligareī€
upplysningar om Ƅtervinning bƶr du kontakta lokala
myndigheter eller sophƤmtningstjƤnst eller affƤren dƤr du
kƶpte varan.
PуссŠŗŠøŠ¹
Š”ŠøŠ¼Š²Š¾Š»ī€ Š½Š° ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŠø ŠøŠ»Šø Š½Š° ŠµŠ³Š¾ уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ
уŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚, чтŠ¾ Š¾Š½Š¾ Š½Šµ ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Šøт утŠøŠ»ŠøŠ·Š°Ń†ŠøŠø Š² ŠŗŠ°Ń‡ŠµŃŃ‚Š²Šµ
Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń…ī€Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š¾Š².ī€Š’Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ī€ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ī€ŠµŠ³Š¾ī€ŃŠ»ŠµŠ“уŠµŃ‚ī€ŃŠ“Š°Ń‚ŃŒī€Š²ī€
сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠ¹ī€ŠæуŠ½Šŗтī€ŠæрŠøŠµŠ¼ŠŗŠøī€ŃŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š½Š½Š¾Š³Š¾ī€Šøī€
эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š¾Š±Š¾Ń€ŃƒŠ“Š¾Š²Š°Š½Šøяī€Š“Š»Ńī€ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŠ“ующŠµŠ¹ī€ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŠ·Š°Ń†ŠøŠø.ī€
Š”Š¾Š±Š»ŃŽŠ“Š°Ńī€ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»Š°ī€ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŠ·Š°Ń†ŠøŠøī€ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя,ī€Š’Ń‹ī€
ŠæŠ¾Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚Šµī€ŠæрŠµŠ“Š¾Ń‚Š²Ń€Š°Ń‚Šøтьī€ŠæрŠøчŠøŠ½ŠµŠ½ŠøŠµī€Š¾ŠŗруŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ī€
срŠµŠ“Šµī€Šøī€Š·Š“Š¾Ń€Š¾Š²ŃŒŃŽī€Š»ŃŽŠ“ŠµŠ¹ī€ŠæŠ¾Ń‚ŠµŠ½Ń†ŠøŠ°Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ī€ŃƒŃ‰ŠµŃ€Š±Š°,ī€
ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Š¹ Š²Š¾Š·Š¼Š¾Š¶ŠµŠ½, Š² ŠæрŠ¾Ń‚ŠøŠ²Š½Š¾Š¼ сŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ, Š²ŃŠ»ŠµŠ“стŠ²ŠøŠµ
Š½ŠµŠæŠ¾Š“Š¾Š±Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ī€Š¾Š±Ń€Š°Ń‰ŠµŠ½Šøяī€Ńī€ŠæŠ¾Š“Š¾Š±Š½Ń‹Š¼Šøī€Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š°Š¼Šø.ī€Š—Š°ī€
Š±Š¾Š»ŠµŠµī€ŠæŠ¾Š“рŠ¾Š±Š½Š¾Š¹ī€ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŠµŠ¹ī€Š¾Š±ī€ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŠ·Š°Ń†ŠøŠøī€ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ī€
ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя ŠæрŠ¾ŃŃŒŠ±Š° Š¾Š±Ń€Š°Ń‰Š°Ń‚ŃŒŃŃ Šŗ Š¼ŠµŃŃ‚Š½Ń‹Š¼ Š²Š»Š°ŃŃ‚яŠ¼, Š² сŠ»ŃƒŠ¶Š±Ńƒ
ŠæŠ¾ Š²Ń‹Š²Š¾Š·Ńƒ Šø утŠøŠ»ŠøŠ·Š°Ń†ŠøŠø Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š¾Š² ŠøŠ»Šø Š² Š¼Š°Š³Š°Š·ŠøŠ½, Š² ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Š¾Š¼
Š’Ń‹ ŠæрŠøŠ¾Š±Ń€ŠµŠ»Šø ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŠµ.
Ī•Ī»Ī»Ī·Ī½Ī¹ĪŗĪ¬
Ī¤Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī® ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰ ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ…
Ļ…Ļ€ĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪµĪ¹ ĻŒĻ„Ī¹ Ī“ĪµĪ½ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī¼ ĪµĻ„Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ¶ĪµĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ‰Ļ‚
ĪæĪ¹ĪŗĪ¹Ī±ĪŗĻŒ Ī±Ļ€ĻŒĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī± . Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪøĪ­Ļ„Ļ‰Ļ‚ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĪÆĪ“ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ
ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Īæ ĻƒĪ·Ī¼ĪµĪÆĪæ ĻƒĻ…Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ· Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪ¹ĪŗĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹
Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪæĻ ĪµĪ¾ĪæĻ€Ī»Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ. Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ
Ī“Ī¹Ī±Ļ„ĪÆĪøĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬, ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ„Īµ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪæĻ„ĻĪæĻ€Ī® ĪµĪ½Ī“ĪµĻ‡ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ļ‰Ī½
Ī±ĻĪ½Ī·Ļ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ€ĪµĪ¹ĻŽĪ½ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī½ĪøĻĻŽĻ€Ī¹Ī½Ī· Ļ…Ī³ĪµĪÆĪ±, ĪæĪ¹
ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ ĪøĪ± Ī¼Ļ€ĪæĻĪæĻĻƒĪ±Ī½ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪŗĪ»Ī·ĪøĪæĻĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ī±ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Īæ
Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī±Ļ€ĻŒĻĻĪ¹ĻˆĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ī±Ļ…Ļ„ĪæĻ. Ī“Ī¹Ī± Ī»ĪµĻ€Ļ„ĪæĪ¼ĪµĻĪ­ĻƒĻ„ĪµĻĪµĻ‚
Ļ€Ī»Ī·ĻĪæĻ†ĪæĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĻ‡ĪµĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ī±Ļ…Ļ„ĪæĻ,
ĪµĻ€Ī¹ĪŗĪæĪ¹Ī½Ļ‰Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī·Ī¼Ī±ĻĻ‡ĪµĪÆĪæ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĪæĻ‡Ī®Ļ‚ ĻƒĪ±Ļ‚, Ļ„Ī·Ī½ Ļ„ĪæĻ€Ī¹ĪŗĪ® ĻƒĪ±Ļ‚
Ļ…Ļ€Ī·ĻĪµĻƒĪÆĪ± Ī±Ļ€ĪæĪŗĪæĪ¼Ī¹Ī“Ī®Ļ‚ ĪæĪ¹ĪŗĪ¹Ī±ĪŗĻŽĪ½ Ī±Ļ€ĪæĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī¬Ļ„Ļ‰Ī½ Ī® Ī¼Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī±
ĻŒĻ€ĪæĻ… Ī±Ī³ĪæĻĪ¬ĻƒĪ±Ļ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadĆ³w
domowych.ī€Należyī€oddaćī€goī€doī€właściwegoī€punktuī€
skupu surowcĆ³w wtĆ³rnych zajmującego się złomowanym
sprzętemī€elektrycznymī€iī€elektronicznym.ī€Właściwaī€utylizacjaī€
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanychī€produktĆ³wī€naī€Å›rodowiskoī€naturalneī€orazī€
zdrowie. Aby uzyskać szczegĆ³Å‚owe dane dotyczące
możliwościī€recyklinguī€niniejszegoī€urządzenia,ī€należyī€
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w ktĆ³rym produkt został
zakupiony.
46
2192924-05.indd 46 11/27/08 11:17 AM
/