afx light PARCOB50WH Owner's manual

Category
Stroboscopes & disco lights
Type
Owner's manual

afx light PARCOB50WH is an LED projector designed for indoor use only. Some of its features include:

  • 4 channel DMX-512 control
  • Variable electronic strobe (0-20Hz)
  • Variable electronic dimmer (0-100%)
  • Color temperature setting
  • Built-in program with speed adjustment
  • Fan cooled
  • Stand Alone or Master/Slave operation
  • DMX controlled operation

afx light PARCOB50WH is an LED projector designed for indoor use only. Some of its features include:

  • 4 channel DMX-512 control
  • Variable electronic strobe (0-20Hz)
  • Variable electronic dimmer (0-100%)
  • Color temperature setting
  • Built-in program with speed adjustment
  • Fan cooled
  • Stand Alone or Master/Slave operation
  • DMX controlled operation
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 1
P
P
R
R
O
O
J
J
E
E
C
C
T
T
E
E
U
U
R
R
A
A
L
L
E
E
D
D
S
S
L
L
E
E
D
D
P
P
R
R
O
O
J
J
E
E
C
C
T
T
O
O
R
R
L
L
E
E
D
D
S
S
T
T
R
R
A
A
H
H
L
L
E
E
R
R
P
P
R
R
O
O
J
J
E
E
C
C
T
T
O
O
R
R
L
L
E
E
D
D
PARCOB50WH (15-1631)
PARCOB150WH (15-1633)
GB - INSTRUCTION MANUAL
F - MANUEL D’UTILISATION
D BEDIENUNGSANLEITUNG
NL HANDLEIDING
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 2
Thank you for having chosen our AFX LIGHT LED PROJECTOR. For your own safety, please read this user manual carefully
before installing the device.
SAFETY INTRODUCTION
If the device has been exposed to temperature changes due to environmental changes, do not switch it on immediately.
The arising condensation could damage the device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
It is essential that the device is earthed. A qualified person must carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage is not higher than stated at the end of this manual.
Make sure the power cord is never crimped or damaged. If it is damaged, ask your dealer or authorized agent to replace
the power cord.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power cord by plug.
Never pull out the plug by tugging the power cord.
DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
Due to the magnifying type lens, please keep the lens out of contact with direct us. Direct we can cause heat to build up
inside of the unit, which will seriously damage unit.
Be very careful during installation. Since you will be working with a dangerous voltage you can suffer a life-threatening
electric shock when touching live wired.
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock.
Please be aware that damages caused by manual modifications to the device are not subject to warranty. Keep away from
children and non-professionals.
The light doesn’t include any spare parts for repair, please check if all the parts are well installed and screws are fitted
tightly before operating. Do not use the light when the cover is open.
This device is only allowed to be operated with an alternating current of max. 100-240VAC/50 -60Hz and was designed for
indoor use only.
This device is designed for permanent operation. Consistent operation will ensure that the device will serve you for a long
time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating it.
Operate the device only after having familiarized yourself with its functions. Do not permit operation by person not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
For safety reasons, please be aware that all modifications on the device are forbidden. Furthermore, any other operation
may lead to short-circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash, etc. If this device will be operated in any way
different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
Power Supply and Signal Cable Connection
1. Mains Power connection
The exclusive plug should be used between the connection of unit and power. Please ensure that the rated voltage and
frequency are accordance with the power supply. The required input voltage and frequency are: 100-240Vac 50/60Hz
We suggest that every light has an independent switch so that you can turn on or turn off the light randomly.
Note: the ground wire (yellow/green double-color wire) must be safely connected, the electrical installation must be in
accordance with the related standards
CAUTION: When installing the device, make sure there is no highly inflammable material within a distance of min.1m!
GB
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 3
2. Connection of Signal Cable
You can use the 3-pin XLR cable to connect the output socket of the master and the input socket of the slave light. Connect
the DIGITAL OUT socket of the master and the IN socket of the slave light, then, connect the OUT socket to the IN socket of
the next light. Ordinal to connect all the lights as below:
IN
OUT
IN
OUT OUT
IN
1 2 3
D M X IN
DM X O UT
The connection between the output of master and input of product, its available to use the 3 pins XLR cable which provided
by the manufacturer. Signal cable from the DMX output of the controller to the input of the first master light, and connect to
the DMX input of second slave light from the DMX output of the first master light, analogously, till connected all the slave
lights, and insert the last connector to the output of the final light. (Notice: the diameter of core of every cable should be
0.5mm at least, double core shelter cable should be used).The signal connecting must use the attached 3 pins XLR cable.
Notice, all the internal lead wire of the 3 pins XLR cable should not touch to each other or connect to the connector.
A DMX signal terminator is recommended on the last unit of the chain. DMX terminator is a XLR connector with a 120Ω
resistor between the pin 2 and pin 3 of the XLR connector
RIGGING
This fixture may be mounted in any position, provided there is adequate room for ventilation
It is important never to obstruct the fan or vents pathway.
When selecting installation location, take into consideration lamp replacement access and routine maintenance.
Safety cables must always be used.
Never mount in places where the fixture will be exposed to rain, high humidity, extreme temperature changes or restricted
ventilation.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Features
4 channel DMX-512
Variable electronic strobe.
Variable electronic dimmer (0-100%)
Digital LED display
Reset to factory settings option.
Color temperature setting
Build-in program with speed adjustment
Fan cooled.
OPERATION
After you connected the effect to the mains, the fixture starts running.
Stand Alone operation
In the stand alone mode, the fixture can be use without controller
Master/slave-operation
The master/slave-operation allows several devices to be synchronized and controlled by one master-device
DMX controlled operation
You can control the projectors individually via your DMX-controller
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 4
Addressing
The control board allows you to assign the DMX starting address,
Note; its necessary to insert the XLR termination plug (with 120ohm) in the last device in the link in order to ensure proper
transmission on the DMX data link.
CONTROL PANEL
The control panel offers several features: you can simple set the starting address, run the pre-programmed program or make a
reset.
The main menu is accessed by pressing the Mode/Esc-button.
Browse through the submenu by pressing Up or Down.
Press the Enter-button in order to select the desired menu. You can change the selection by pressing Up or Down. Confirm
every selection by pressing the Enter button.
You can leave every mode by pressing the Mode/Esc-button.
The functions provided are described in the following setting.
MENU MAP
The device has two operation modes: It can be operated in manual or DMX mode.
When in Master/Slave Mode, only one unit in a series chain can be set as the master.
STAT ST.00 Adjust strobe effect from 0~20
A.000 Adjust cold white from 0~255
B.000 Adjust warm white from 0~255
RUN
DMX and SLAV mode for selection
DMX
Adjust DMX value from
001
to
512
TEMP
CURR show current fixture temperature
Master/slave mode (auto-running, sound control)
This mode will allow you to link up 32 units together without a controller. Use standard DMX cables to daisy chain your units
together via the DMX connector on the rear of the unit.
DMX-protocol
Channel
Value
Function
1
0-255
Dimmer
0-100% dimmer
2
0-255
Cold white
0-100%
3 Warm white
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 5
0-255 0-100%
4
0-10
11-255
Strobe
No function
Strobe with increasing speed
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model PARCOB50WH PARCOB150WH
Voltage 100V- 240V / 50-60Hz 100V- 240V / 50-60Hz
Power consumption:
120W 200W
LED
Cold white and warm white via 2 in 1 COB leds
Cold white and warm white via 2 in 1 COB leds
Gross Weight 3.8Kgs 4.95Kgs
Dimensions 220(H) x240(W) x240(L) mm 370(H) x300(W) x300(L) mm
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local
authorities or your dealer about the way to proceed.
Nous vous remercions pour lachat de ce projecteur AFX LIGHT. Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel avant
d’installer l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE ET D’UTILISATION
Si l’appareil a été exposé à des changements de température, ne le mettez pas immédiatement sous tension. La
condensation qui peut se produire, risque d’endommager les circuits. Attendez que l’appareil ait atteint la température
ambiante avant de le mettre sous tension.
Ne pas bouger l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement, la lampe peut se détériorer. La garantie ne prendra pas en charge
ce type de panne qui relève d’une mauvaise utilisation.
Lappareil fait partie de la classe de protection I. Il est donc primordial qu’il soit relié à la terre.
Assurez-vous que la tension secteur ne dépasse pas celle indiquée à la fin de ce mode d’emploi.
Ne jamais faire fonctionner le l’appareil sans le verre de protection ou avec un verre cassé. Demandez à votre revendeur ou
à un technicien de remplacer le verre.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas écrasé ou endommagé. Dans ce cas, demandez à votre revendeur ou
un technicien de remplacer le cordon.
Débranchez toujours lappareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Ne tirez que sur la fiche, jamais
sur le cordon.
Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
rester facilement accessible;
Soyez très prudent lors de l’installation. Puisque vous travaillez avec des tensions dangereuses, vous pouvez subir un choc
électrique grave si vous touchez des fils nus sous tension.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 6
Ne jamais regarder directement dans la source de lumière. Elle peut provoquer une crise d’épilepsie chez des personnes
sensibles.
Les dommages résultant du non respect des instructions ou de la modification de l’appareil ne sont pas couverts par la
garantie. Tenir loin des enfants et des personnes non-qualifiées.
Lappareil ne contient aucune pièce remplaçable. Vérifiez si toutes les pièces sont bien installées et que les vis sont bien
serrées avant la mise en service. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le boîtier est ouvert.
Cet appareil doit être alimenté uniquement en courant alternatif de 100-240Va c/5 0 -60Hz et utilisé uniquement à
l’intérieur.
Cet appareil a été conçu pour un fonctionnement continu. Des interruptions fréquentes raccourcissent sa durée de vie
Ne pas secouer l’appareil. Ne pas forcer pendant l’installation ou l’utilisation.
Lors du choix du lieu d’installation, assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé à la chaleur, l’humidité ou la poussière.
Utilisez cet appareil uniquement si vous vous êtes familiarisés avec ses fonctions. Ne pas autoriser une personne
inexpérimentée d’utiliser cet appareil. La plupart des dommages résultent d’une mauvaise utilisation.
Conservez l’emballage d’origine pour tout transport.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier cet appareil de quelque sorte que ce soit. Toute manipulation non
décrite dans ce manuel peut conduire à des courts-circuits, un choc électrique, une chute, etc. et invaliderait la garantie.
Connexion de l’alimentation et du câble signal
1. Connexion de l’alimentation secteur
Utilisez le cordon fourni pour brancher l’appareil sur le secteur. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur
correspond à la tension et la fréquence d’alimentation de lappareil, à savoir : 100-240Vac50/60 Hz. Chaque appareil doit
pouvoir être mis sous et hors tension individuellement.
2. Connexion du câble signal
La connexion entre la sortie du Maître et l’entrée de l‘Esclave se fait au moyen du cordon XLR à 3 broches fourni. La sortie
DMX de la console de commande doit être branchée sur l’entrée DMX du premier Maître. Branchez la sortie DMX du Maître
sur l’entrée DMX de l’Esclave et ainsi de suite jusqu’au dernier Esclave. Branchez une terminaison sur la sortie du dernier
appareil afin déviter des parasites. Cette résistance de fin de ligne consiste en une fiche XLR qui comporte une résistance de
120Ω entre les broches 2 et 3.
IN
OUT
IN
OUT OUT
IN
1 2 3
D M X IN
DM X O UT
Note: Utilisez du câble à double blindage. Le diamètre du conducteur de chaque câble doit être d’au moins 0,5mm.
MONTAGE
Il est impératif de maintenir les orifices de ventilation dégagés.
Lorsque vous installez l’appareil, choisissez un emplacement qui permet d’y accéder facilement pour effectuer l’entretien de
routine.
Utilisez toujours des câbles de sécurité.
Ne jamais installer l’appareil à un endroit où il sera exposé à la pluie, à l’humidité, aux changements soudains de température
ou à une ventilation insuffisante.
Si le cordon secteur de l’appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou son agent ou bien un
technicien qualifié afin d’éviter tout risque d’électrocution.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 7
Caractéristiques
4 canaux DMX-512
Stroboscope électronique variable
Variateur électronique (0-100%)
Afficheur digital à LED
Retour auxglages d’usine
Réglage de la température de couleur
Programme intégré avec réglage de vitesse
Refroidissement par ventilateur
FONCTIONNEMENT
Lappareil commence à fonctionner après le branchement sur le secteur.
Fonctionnement manuel autonome
En mode autonome, l’appareil peut fonctionner sans contrôleur DMX.
Fonctionnement Maître-esclave
Ce mode permet à plusieurs appareils de fonctionner en synchrone en suivant un appareil maître.
Fonctionnement contrôlé par DMX
Vous pouvez commander les projecteurs individuellement via une commande DMX.
Réglage de l’adresse DMX
Vous pouvez attribuer une adresse DMX à l’appareil à l’aide du tableau de commande.
Note; il est nécessaire de placer une résistance de fin de ligne (120 ohms) dans le dernier appareil afin d’assurer une bonne
transmission du signal DMX.
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande offre plusieurs possibilités, à savoir le réglage de l’adresse DMX, activation d’un programme
préprogrammé ou une remise à zéro.
Accédez au menu principal au moyen de la touche MODE/ESC.
Naviguez dans le sous-menu à l’aide des touches UP et DOWN.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner le menu désiré. Changez la sélection avec les touches UP et DOWN. Confirmez
chaque sélection avec la touche ENTER.
Vous pouvez quitter chaque mode en appuyant sur la touche MODE/ESC.
Les différentes fonctions sont décrites dans le chapitre suivant.
MENU
Lappareil offre deux modes de fonctionnement: avec ou sans contrôleur DMX.
En mode Maître-Esclave, seul un appareil de la chaîne peut être désigné comme maître.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 8
STAT ST.00 Réglez l’effet stroboscopique de 0~20
A.000 Réglez le blanc froid de 0~255
B.000 Réglez le blanc chaud de 0~255
RUN
DMX ou SLAV
DMX Réglez la valeur DMX de 001 à 512
TEMP
CURR affiche la temperature actuelle de l’appareil
Mode Maitre-Esclave (automatique, commanpar le son)
Dans ce mode, vous pouvez brancher jusqu’à 32 appareils sans contrôleur. Utilisez des cordons DMX standard pour relier vos
appareils via le connecteur DMX au dos.
Protocole DMX
Canal
Valeur
Fonction
1
0-255
Dimmer
Variateur 0-100%
2
0-255
Blanc froid
0-100%
3
0-255
Blanc chaud
0-100%
4
0-10
11-255
Strobo
Pas de fonction
Stroboscope avec vitesse croissante
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle PARCOB50WH PARCOB150WH
Alimentation 100V- 240V / 50-60Hz 100V- 240V / 50-60Hz
Consommation 120W 200W
LED Blanc chaud et froid via des LED COB 2 en 1 Blanc chaud et froid via des LED COB 2 en 1
Poids brut 3.8Kgs 4,95Kgs
Dimensions 220(H) x240(L) x240(l) mm 370(H) x300(L) x300(l) mm
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Veuillez les faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur
la façon de les recycler.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 9
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses hochwertigen AFX Light Geräts, das Ihnen volle Zufriedenheit geben wird. Bitte die
Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen und die Anweisungen befolgen, um Gefahren und Schäden
durch falsche Behandlung zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht sofort ein. Das entstehende
Kondenswasser kann die Schaltungen beschädigen. Warten Sie, bis das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es
einschalten.
Das Gerät gehört zur Schutzklasse I. Daher muss es unbedingt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung nicht die am Ende der Anleitung angegebene Spannung überschreitet.
Niemals das Gerät ohne oder mit einem beschädigten Schutzglas betreiben. Lassen Sie das Glas von Ihrem Fachhändler
oder einem Techniker ersetzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht zerquetscht oder beschädigt werden kann. Lassen Sie das Kabel in dem Fall
von Ihrem Fachhändler oder einem Techniker ersetzen.
Bei Nichtgebrauch oder vor der Reinigung stets das Gerät vom Netz trennen. Immer am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
Wenn das Gerät über einen Schalter ausgeschaltet wird, muss dieser klar gekennzeichnet und leicht zugänglich sein.
Seien Sie während der Installation besonders vorsichtig. Da Sie mit gefährlichen Spannungen arbeiten, können Sie einen
lebensbedrohlichen Stromschlag erleiden, wenn Sie mit den bloßen Drähten in Berührung kommen.
Niemals direkt in die Lichtquelle blicken. Sie kann bei empfindlichen Personen epileptische Anfälle auslösen.
Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen oder durch unbefugte Veränderungen am Gerät entstanden sind,
werden nicht von der Garantie abgedeckt. Vor Kindern und Laien fernhalten.
Das Gerät enthält keine austauschbaren Ersatzteile. Prüfen Sie, ob alle Teile richtig installiert und die Schrauben
festgezogen sind, bevor Sie das Gerät einschalten. Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse benutzen.
Dieses Gerät erzeugt dekorative Lichteffekte. Es darf nur von 100-240V/50-60Hz Wechselspannung versorgt werden und ist
nur für Innengebrauch geeignet.
Das Gerät ist für dauerhaften Einsatz ausgelegt. Häufiges Ein- und Ausschalten verkürzen die Lebensdauer.
Nicht das Gerät schütteln. Während der Installation und Bedienung keine Gewalt anwenden.
Bei der Wahl des Anbringungsortes darauf achten, dass das Gerät vor Hitze, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Sie mit seinen Funktionen vertraut sind. Lassen Sie keine unerfahrene Person das Gerät
bedienen. Die meisten Schäden entstehen durch unsachgemäße Handhabung.
Bewahren Sie die Originalverpackung für späteren Transport auf.
Aus Sicherheitsgründen ist es verboten, das Gerät auf welche Weise auch immer zu verändern. Jede nicht ausdrücklich in
der Anleitung beschriebene Handlung kann zu Kurzschluss, Stromschlag, Explosion des Leuchtmittels, Fall usw. führen und
jeglicher Garantieanspruch würde erlöschen.
Anschluss des Netz- und Signalkabels
1. Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzkabel ans Netz an. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung und
frequenz, der Betriebsspannung und frequenz des Geräts entspricht, d.h. 100-240V AC / 50-60Hz. Es ist empfehlenswert,
jedes Gerät einzeln ein- und ausschalten zu können.
2. Anschluss des Signalkabels
Der Anschluss zwischen dem Master-Ausgang und dem Slave-Eingang erfolgt über ein 3-pol. XLR Kabel. Der Ausgang der DMX
D
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 10
Konsole muss an den Eingang des ersten Master-Geräts angeschlossen werden. Der Ausgang des Master-Geräts wird an den
Eingang des ersten Slave-Geräts angeschlossen usw. An den Ausgang des letzten Slave-Geräts muss ein Endwiderstand
angeschlossen werden, um Störungen zu verhindern. Dieser Endwiderstand besteht aus einem XLR Stecker, der einen 120Ω
Widerstand zwischen Pin 2 und 3 besitzt. S. Abb. unten.
IN
OUT
IN
OUT OUT
IN
1 2 3
D M X IN
DM X O UT
Hinweis: Der Durchmesser der Leiter jedes Kabels muss mindestens 0,5mm betragen. Benutzen Sie ein Kabel mit einzeln
abgeschirmten Adern.
MONTAGE
Die Belüftungsschlitze und öffnungen dürfen auf keinen Fall behindert oder verstopft werden.
Bei der Wahl des Installationsortes muss der Zugang zum Leuchtmittel und zur routinemäßigen Wartung berücksichtigt
werden.
Immer Sicherheitskabel benutzen.
Niemals an Stellen anbringen, wo das Gerät Regen, hoher Feuchtigkeit, extremen Temperaturschwankungen oder
ungenügender Belüftung ausgesetzt ist.
Wenn das Stromkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Reparaturwerkstatt oder einem
erfahrenen Techniker ersetzt werden, um Stromschlag zu vermeiden.
Features
4-Kanal DMX-512 Steuerung
Elektronisches Stroboskop
Elektronsicher Dimmer (0-100%)
Digitales LED Display
Reset zur Werkseinstellung
Einstellung der Farbtemperatur
Eingebautes Programm mit Geschwindigkeitsregler
Ventilatorkühlung
BETRIEB
Nach Anschluss des Geräts ans Netz, beginnt es zu arbeiten.
Automatischer Betrieb
Im automatischen Betrieb kann das Gerät ohne Controller arbeiten.
Master/Slave Betrieb
Im Master/Slave Betrieb können mehrere Geräte aneinander geschlossen werden und einem Mastergerät folgen.
DMX Betrieb
Die Geräte können einzeln oder über ein DMX Steuerpult gesteuert werden.
DMX Adresse
Die DMX Adresse kann über das Bedienfeld eingestellt werden. Hinweis: es muss ein 120 Ohm Endwiderstand ans letzte Gerât
geschlossen werden, um eine gute Signalübertragung zu gewährleisten.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 11
BEDIENFELD
Das Bedienfeld bietet mehrere Möglichkeiten: Sie können die DMX Adresse einstellen, das vorprogrammierte Programm
abspielen oder ein Reset durchführen.
Mit der MODE/ESC Taste ins Hauptmenü gehen.
Mit den UP/DOWN Tasten durchs Untermenü gehen.
Mit der ENTER Taste das gewünschte Menü wählen. Mit den UP/DOWN Tasten die Wahl ändern. Jede Wahl mit der ENTER
Taste bestätigen.
Sie können jede Betriebsart mit der MODE/ESC Taste verlassen.
Die verschiedenen Funktionen werden im folgenden Kapitel beschrieben.
MENU
Das Gerät kann manuell oder über DMX gesteuert werden.
Im Master/Slave Betrieb kann nur ein Gerät als Master eingestellt werden.
STAT ST.00 Einstellung des Stroboskopeffekts von 0~20
A.000 Einstellung von Kaltweiß von 0~255
B.000 Einstellung von Warmweiß von 0~255
RUN DMX und SLAV Betrieb
DMX
Einstellung des DMX Wertes von
001
bis
512
TEMP
CURR
zeigt die Temperatur des Geräts an
Master/Slave Betrieb (Automatik, Musiksteuerung)
In dieser Betriebsart können bis zu 32 Geräte ohne Steuerpult aneinander geschlossen werden. Mit Standard DMX Kabeln die
Geräte über die DMX Verbinder auf der Rückseite aneinander schließen.
DMX-Protokoll
Kanal Wert Funktion
1
0-255
Dimmer
0-100% Dimmer
2
0-255
Kaltweiß
0-100%
3
0-255
Warmwe
0-100%
4
0-10
11-255
Stroboskop
Keine Funktion
Stroboskop mit steigender Geschwindigkeit
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 12
TECHNISCHE DATEN
Modell
PARCOB50WH
PARCOB150WH
Versorgung 100V- 240V / 50-60Hz 100V- 240V / 50-60Hz
Verbrauch 120W 200W
LED Kalt- und Warmweiß über 2 in 1 COB LED‘s
Kalt- und Warmweiß über 2 in 1 COB LED‘s
Bruttogewicht 3.8Kg 4,95Kg
Abmessungen 220(H) x240(B) x240(L) mm 370(H) x300(B) x300(L) mm
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt
werden. Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
Bedankt dat u voor de producten van ons bedrijf hebt gekozen. Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing
aandachtig voordat u het apparaat gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als het apparaat werd blootgesteld aan temperatuurwijzigingen tengevolge van omgevingsveranderingen mag het niet
onmiddellijk worden aangezet. Er kan condensatie optreden die het apparaat beschadigt. Zet het apparaat niet aan
voordat het de kamertemperatuur heeft bereikt.
Dit apparaat behoort tot beschermingsklasse I. Het moet dus verplicht worden geaard. Een bevoegde persoon moet de
elektrische aansluiting uitvoeren.
Let erop dat de netspanning niet hoger is dan degene die wordt vermeld aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat nooit zonder beschermglas of met een beschadigd beschermglas. Vraag uw verdeler of een erkende
technicus om het beschermglas te vervangen.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt geplooid of beschadigd. Als het snoer beschadigd is, vraag uw verdeler of
erkende technicus dan om het te vervangen.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek alleen aan de
stekker. Trek de stekker nooit uit door aan het snoer te trekken.
Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk gemarkeerd en gemakkelijk bereikbaar zijn.
Wees heel voorzichtig tijdens de installatie. Aangezien u met gevaarlijke spanningen werkt, kunt u worden blootgesteld aan
levensbedreigende elektrische schokken als u onder spanning staande draden aanraakt.
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gevoelige personen kunnen een epilepsieaanval krijgen.
Schade naar aanleiding van aan het apparaat aangebrachte wijzigingen wordt niet gedekt door de garantie. Houd het
apparaat uit de buurt van kinderen en leken.
Het toestel bevat geen vervangingsonderdelen. Controleer of alle delen goed installeert zijn en alle schroeven vast zitten
alvorens u het toestel inschakelt. Niet gebruiken wanneer de behuizing open is.
Dit apparaat mag alleen met wisselstroom van 100- 240 VAC/50-60 Hz worden gebruikt en werd alleen ontworpen voor
binnenshuis gebruik.
NL
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 13
Dit toestel is voor langdurig gebruik. Vaak aan en uitschakelen vermindert de levensduur van het toestel.
Schud niet met het apparaat. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en het gebruik.
Let er bij de plaatsing op dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan extreme hitte, vocht of stof.
Gebruik het apparaat alleen nadat u zichzelf vertrouwd hebt gemaakt met de functies ervan. Sta niet toe dat onbevoegde
personen het apparaat gebruiken. De meeste schade vloeit voort uit een verkeerd gebruik.
Gebruik de originele verpakking als het apparaat moet worden vervoerd.
Om veiligheidsredenen zijn alle wijzigingen aan het apparaat verboden. Bovendien kan elk ander gebruik leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, ontploffing van de lamp, ongelukken, enz. Als dit apparaat op een
andere manier wordt gebruikt dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing kan het product beschadigd raken en de
garantie vervallen.
1. Aansluiting van de voedingskabel
Gebruik de meegeleverde kabel om het toestel aan het lichtnet aan te sluiten. Controleer dat de spanning van uw lichtnet
met de ingangsspanning van het toestel overeenkomt. Het toestel benodigd een aansluitspanning van 100-240Vac 50/60Hz
wisselspanning. Elk toestel moet gescheiden aan en uit geschakeld worden.
2. Aansluiting van de signaalkabel
Gebruik een 3-pin XLR kabel om de uitgangsconnector van de DMX controller op de ingang van het lichteffect aan te sluiten.
Sluit de DIGITAL OUT connector van het lichteffect op de IN connector van het volgende apparaat aan, enz. tot het laatste
toestel:
IN
OUT
IN
OUT OUT
IN
1 2 3
D M X IN
DM X O UT
De kabel tussen de uitgang van de DMX controller en de ingang van de eerste lichteffect word meegeleverd. De doorsnede
van de kabel moet tenminste 0,5mm bedragen. Gebruik kabel met individuele afscherming van iedere ader.
Een DMX signaal afsluitweerstand moet aan de uitgang van het laatste toestel aangesloten worden. Een DMX
afsluitweerstand is een XLR connector met een 120 ohm weerstand tussen pin 2 et 3.
RIGGING
Het is belangrijk nooit de ventilator of de koelingsopeningen te verstoppen.
Bij de keuze van de installatie plaats denkt eraan dat de plaats gemakkelijk bereikbaar is voor onderhoud en
reinigingsdoeleinden.
Gebruik altijd veiligheidskabels.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en extreme temperatuurveranderingen. Kies een plaats met voldoende
ventilatie.
Indien het netsnoer van de unit beschadigd is, moet ze van een vakman vervangt worden om stroomslag te vermijden.
Features
4-kanaal DMX-512
Variable electronische stroboscoop.
Variable electronische dimmer (0-100%)
Digitale LED display
Reset naar fabriekinstellingen
Instelling van de kleurtemperatuur
Ingebouwde programma met snelheids instelling
Ventilator koeling
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 14
WERKING
Na aansluiting op een stopcontactdoos begint het toestel te werken.
Automatische werking
In stand alone modus kan het toestel zonder controller werken.
Master/slave werking
In master-slave modus kunnen meerdere toestellen aan elkaar worden aangesloten en van één master worden gestuurd.
DMX werking
U kunt de toestellen individueel via een DMX controller besturen.
DMX adres
Stel het DMX adres d.m.v. de controle panel in.
Let op: Een DMX signaal afsluitweerstand moet aan de uitgang van het laatste toestel aangesloten worden voor een goede
signaal transmissie.
CONTROLE PANEEL
D.m.v. het controle panel kunt U de start adres instellen, het ingebouwde programma activeren of een reset doorvoeren.
D.m.v. de MODE/ESC toets in het hoofdmenu gaan.
D.m.v. de UP/DOWN toetsen in het sub-menu gaan.
Kies een menu d.m.v. de ENTER toets. U kunt de selectie met de U/DOWN toetsen wijzigen. Bevestig de keuze via de
ENTER toets.
U kunt elke modus altijd door drukken van de MODE/ESC toets verlaten.
De functies zijn in de volgende sectie beschrijven.
MENU
Het toestel heft twee werkingsmodi: manuel of DMX.
In master-slave modus kan alléén één toestel de master zijn.
STAT ST.00 Strobe effect van 0~20 instellen
A.000 Koud wit van 0~255 instellen
B.000 Warm wit van 0~255 instellen
RUN
DMX en SLAV modus
DMX DMX waarde instellen van 001 tot 512
TEMP
CURR toont de actuele temperatuur van het toestel
Master/slave mode (automatisch, muziekbesturing)
In deze modus kunt U tot 32 toestellen op elkaar aansluiten zonder controller. Gebruik een standaard DMX kabel om de
toestellen op elkaar aan te sluiten via de DMX connectoren op de achterzijde.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 15
DMX-protocol
Kanaal
Waarde
Functie
1
0-255
Dimmer
0-100% dimmer
2
0-255
Koud wit
0-100%
3
0-255
Warm wit
0-100%
4
0-10
11-255
Stroboscoop
Geen functe
Stroboscoop met stijgende snelheid
SPECIFICATIES
Model PARCOB50WH PARCOB150WH
Voeding
100V- 240V / 50-60Hz
100V- 240V / 50-60Hz
Opgenomen vermogen 120W 200W
LED Kou den warm wit via 2 in 1 COB leds
Kou den warm wit via 2 in 1 COB leds
Gewicht 3.8Kg 4,95Kg
Afmetingen 220(H) x240(W) x240(L) mm 370(H) x300(W) x300(L) mm
De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar
waar er centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van
recycleren.
Obrigado por ter escolhido o projector LED AFX LIGHT. Para sua própria segurança, por favor, leia este manual
cuidadosamente antes de instalar o dispositivo.
NORMAS DE SEGURANÇA
Se o dispositivo sofrer mudanças de temperatura devido a mudanças ambientais, não o ligue. A condensação resultante
pode danificar o dispositivo. Deixe o aparelho desligado até que ele atinja a temperatura ambiente.
É essencial que o dispositivo tenha ligação à terra. A instalação elétrica deve ser feita por um técnico qualificado.
Certifique-se de que a tensão disponível corresponde ao especificado neste manual.
Verifique se o estado do cabo de alimentação. Se estiver danificado ou apresentar anomalias, peça ao seu revendedor ou
agente autorizado para substituir o cabo de alimentação.
Desligue sempre da corrente eléctrica, quando o aparelho não está em uso ou antes de limpá-lo. Apenas lidar com o cabo
de alimentação pela ficha. Nunca retire a ficha puxando pelo cabo de alimentação.
Devido à lente de aumento, por favor, mantenha-a fora de contacto directo. Esta pode provocar o aquecimento excessivo
PT
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 16
no interior do aparelho, provocando danos, afectando o desempenho.
Tenha muito cuidado durante a instalação. Devido à tensão operacional, é preciso ter precaução com os circuitos, evitando
o risco de choque eléctrico.
Não olhe directamente para a fonte de luz. Poderão ocorrer lesões oculares.
Por favor, esteja ciente de que os danos causados por modificações manuais para o dispositivo não estão sujeitos à
garantia. Manter longe do alcance das crianças e pessoas não qualificadas.
O aparelho não inclui quaisquer peças de reposição para reparação, por favor, verifique se todas as peças estão bem
instaladas e os parafusos estão firmemente ajustados antes da operação. Não utilize o aparelho com a tampa aberta.
Este dispositivo só é permitido para ser operado com uma corrente alternada de máx. 100-240V / 50-60Hz e foi projetado
apenas para uso interno.
Este dispositivo foi projetado para operação permanente. O funcionamento frequente garante que o dispositivo atenda
por um longo período de tempo sem defeitos.
Não agite o dispositivo. Evite usar força excessiva ao instalar ou utilizar.
Utilize o aparelho após familiarizar-se com todas as suas funções. Não habilitar a operação a pessoas não qualificadas. A
maioria dos danos resulta da operação não profissional.
Guarde a embalagem original do aparelho e utilize-a para transportar.
Por razões de segurança, por favor, esteja ciente de que todas as modificações no dispositivo são proibidas. Além disso,
qualquer outra operação pode levar a um curto-circuito, queimaduras, choque elétrico, explosão da lâmpada, acidente,
etc. Se este dispositivo for manuseado, de forma diferente à descrita neste manual, o produto pode sofrer danos
invalidando a garantia.
CABO DE ALIMENTAÇÃO E CABO DE SINAL DMX
1. Cabo de alimentação
A ficha deve ser usada entre a ligação do aparelho e a alimentação. Certifique-se que a tensão e frequência nominais estão de
acordo com os parâmetros especificados. A tensão de entrada necessária e frequência são: 100-240Vac 50/60Hz.
Sugerimos que cada aparelho tenha um interruptor independente para que você possa ligar ou desligar de forma aleatória.
Nota: o fio terra (amarelo e verde) deve estar bem conectado, a instalação eléctrica deve estar em conformidade com os
padrões relacionados.
ATENÇÃO: ao instalar o dispositivo, verifique a presença de matérias inflamáveis num raio de 1 metro.
2. Conexão do cabo DMX
Pode utilizar o cabo XLR 3 pinos para conectar a saída (OUT) da unidade MASTER à entrada (IN) da unidade SLAVE. Conecte a
saída digital (OUT) da unidade MASTER à entrada (IN) da unidade SLAVE. Siga os procedimentos abaixo para ligar em cadeia:
IN
OUT
IN
OUT OUT
IN
1 2 3
D M X IN
DM X O UT
A conexão entre o dispositivo MASTER e o produto deve ser feito com o cabo XLR 3 pinos fornecido pelo fabricante.
É recomendado ligar um terminal de sinal DMX à última unidade da cadeia. O terminal DMX é um conector XLR com uma
resistência 120Ω entre o pino 2 e o pino 3.
EQUIPAMENTO
Este aparelho pode ser montado em qualquer posição, desde que haja espaço suficiente para a ventilação.
É importante nunca obstruir as ranhuras de refrigeração.
Ao selecionar o local de instalação, leve em consideração o acesso a substituição da lâmpada e manutenção de rotina.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 17
Os cabos de segurança devem ser usados.
Não instale em locais com exposição à chuva, humidade elevada, mudanças extremas de temperatura ou ventilação restrita.
Se o cabo flevel externo ou o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser exclusivamente substituído pelo fabricante ,
pelo seu distribuidor ou por uma pessoa qualificada, a fim de evitar situações de risco.
CARACTERÍSTICAS
4 Canais DMX-512
Estroboscópio electrónico variável
DIMMER electrónico variável (0-100%)
Visor LED digital
Opção de restauro das configurações padrão.
Temperatura de cor ajustável
Programas embutidos com ajuste de velocidade
Ventoinha de refrigeração
OPERAÇÃO
O aparelho está pronto a funcionar após ligar à rede eléctrica.
Operação autónoma
No modo STAND ALONE, o aparelho pode ser utilizado sem um controlador.
Operação MASTER/SLAVE
A operação MASTER/SLAVE permite que vários equipamentos SLAVE possam ser controlados e sincronizados por uma
unidade MASTER.
Operação DMX
Pode controlar o projector individualmente através o controlador DMX.
ENDEREÇOS
A placa de controlo permite atribuir o endereço inicial DMX.
NOTA: é necessário inserir a ficha XLR (120 ohm) no último dispositivo da ligação, a fim de assegurar a transmissão adequada
na ligação de dados DMX.
PAINEL DE CONTROLO
O painel de controlo oferece vários recursos: você pode ajustar endereços, execute um
programa pré-programado ou restaurar as definições padrão.
O menu principal pode ser alcançado a qualquer altura pressionando MODE ou ESC.
Pesquise o submenu recorrendo aos botões cima e baixo (UP e DOWN).
Pressione o botão ENTER para seleccionar o menu desejado. Você pode mudar a
selecção pressionando para cima ou para baixo. Confirmar cada seleção
pressionando ENTER.
Pode abandonar qualquer modo, pressionando o botão MODE ou ESC.
© Copyright LOTRONIC 2016 PARCOB50WH / PARCOB150WH Page 18
MAPA DO MENU
Este aparelho possui dois modos operacionais: pode ser operado manualmente ou através DMX.
No modo MASTER/SLAVE, apenas uma unidade pode ser ajustada para MASTER.
STAT ST.00 - Efeito do estroboscópio ajustável entre 0~20
A.000 - Branco frio ajustável entre 0~255
B.000 - Branco quente ajustável entre 0~255
RUN
Opção entre modos DMX e SLAV
DMX Ajustar o valor DMX de 001 a 512
TEMP
Apresenta a temperatura actual do equipamento
Modo MASTER/SLAVE (programa automático, som)
Este modo permite-lhe até 32 unidades juntas sem recorrer ao controlador. Utilize cabos DMX padrão para ligar os aparelhos
em cadeia entre eles.
Protocolo DMX
CANAL
VALOR
FUAO
1
0-255
Dimmer
DIMMER 0-100%
2
0-255
Branco frio
0-100%
3
0-255
Branco quente
0-100%
4
0-10
11-255
Estroboscópio
Nenhuma função
Aumentar velocidade do estroboscópio
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo PARCOB50WH
Tensão funcionamento 100V- 240V / 50-60Hz
Consumo 120W
LED LED COB 2 em 1 branco quente e branco frio
Peso bruto 3.8Kgs
Dimensões 220(H) x 240(W) x 240(L) mm
Os produtos eléctricos não devem ser colocados no lixo doméstico. Traga-os a um centro de reciclagem. Contacte
as autoridades locais ou o seu revendedor para saber como proceder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

afx light PARCOB50WH Owner's manual

Category
Stroboscopes & disco lights
Type
Owner's manual

afx light PARCOB50WH is an LED projector designed for indoor use only. Some of its features include:

  • 4 channel DMX-512 control
  • Variable electronic strobe (0-20Hz)
  • Variable electronic dimmer (0-100%)
  • Color temperature setting
  • Built-in program with speed adjustment
  • Fan cooled
  • Stand Alone or Master/Slave operation
  • DMX controlled operation

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI