Rubine RCF-PRESTO52-3B User manual

Type
User manual
用户手册
零件
吊杆
数量 螺丝包 数量
1
BU
NG
KUSA
KUANTITI
1
HA
NGING
8
x 1
2 RECEIVER /
x 1
9
3
x 1
10
x 1
4
x 1
11
x 1
5 x 1
6 x 3
7
RF
x 1
接头罩
风扇电机
风扇叶片
遥控器
x 1 set
BALANCING KIT/
SET PENGIMBANGAN/
SKRU BILAH/
KUNCI ALLEN/内六角扳手
/遥控器墙座
平衡包
叶片螺丝
x 1
PEMEGANG ALAT KAWALAN JAUH
REMOTE /
RF /
VOLTAGE
220-240V/50Hz
38W
OFF TURBO
5
1
24
3
R/F
Sleep
-
+
POWER
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
11
风扇寸数
VOLTAN
电压
52-3B
风扇最大功率
6.5KG
最大转速 净重 毛重
1
2
A)
INSTRUCTION
SEBELUM MENGENDALIKAN SILA BACA BUKU PANDUAN INI DENGAN TELITI DEMI
KESELAMATAN
1)
Do not bend the blade holders during installation, blades balancing or fa
n
cleaning.
Dilarang membengkokkan bilah kipas semasa pemasangan,
pengimbangan ataupun pembersihan kipas siling.
2)
fan
installation, d
ismantling, maintenance or
cleaning.
Sebelum kerja
-
kerja pemasangan,
penyelenggaraan atau pembersihan kipas,
bekalan kuasa mestilah diputuskan untuk
3)
Ceiling fan installation and electrical wiring must be
all
authorities.
Pemasangan mestilah dilakukan oleh juruteknik yang
berkelayakan sahaja.
4)
Be cautious when drilling the wall to avoid damaging electrical wiring and other hidden
parts.
Berhati-hati semasa menggerudi siling agar tidak merosakkan atau memutuskan wayar elektrik yang
tidak kelihatan.
5)
Ceiling fan must be hooked on concrete ce
iling. Do not install the ceiling fan on plaster ceiling or any types
of
drywall ceilings. During ceiling fan installation, all screws must be tightened at all allocated
parts.
Kipas wajib dipasangkan pada siling konkrit atau struktur siling
yang
kukuh untuk keselam
atan pengguna. Semua skru pada kipas
demi
mengelakkan kemalangan.
menggelakkan kecederaan.
mestilah diketatkan
must be disconnected before
3
B)
1) Please do not install the ceiling fan at high humidity
areas.
Elakkan kipas dipasang di kawasan yang
berminyak atau lembap.
请不要
2) Distance between fan blades and ground must be at least 2.5 meter and
above.
Jarak antara bilah kipas dengan lantai mestilah lebih daripada 2.5
meter.
2.5
3) Do not touch the ceiling fan while it is
operating.
Dilarang sentuh kipas siling ket
ika ia sedang beroperasi.
4)
For safety purposes, all electrical connections must conform to the national electrical safety codes and
earth
wire must be installed correctly (suitable for power supply of
Setiap sambungan elektrik mestilah selaras dengan piawaian dan akta kod keselamatan elektrik tempatan,
keselamatan pengguna.
240
VA
C
/
50Hz
电)
5) Do not modify the ceiling fan and only use the parts supplied to prevent
injuries.
Untuk mengelakkan kemalangan, jangan mengubahsuai kipas atau mengguna alat ganti/komponen yang
tidak asli.
6) Do not attempt to repair the fan. Always return the defective fan to our authorized service
agent.
Sekiranya kipas tidak berfungsi, dilarang cuba untuk membaiki kipas. Pastikan kipas dihantar ke pusat servis kami
yang
pembaikan.
7)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental
capabilities, or l
ack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
nak
-
kanak serta
yang
kurang berpengetahuan/pengalaman terhadap perkakas ini, melainkan mereka dibawah pengawasan atau arahan
bertanggungjawab terhadap keselamatan mereka.
用该项产品。
8) Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Kanak-kanak mestilah sentiasa dibawah pengawasan untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
不要玩这个设备。
9)
wiring
provided and safety cable must be installed according to the steps in this
manual.
Wayar elektrik dan dawai keselamatan kipas mestilah dip
asang mengikuti arahan buku panduan ini supaya penyambungan wayar
as akan diputuskan sekiranya kipas tertanggal dari siling.
untuk memastikan
sah untuk
orang
yang
orang
elektrik kip
Motor Shaft
Sha Motor
Hanging Tube
Rod Besi
Safety Cable
DawaiKeselamatan
Screws
Skru
Hanging Tube
Rod Besi
Bolt
Bolt
4
STEP 1 (See Diagram 1)
LANGKAH 1 (Rujuk Gambar 1)
󶼆骤 1( 1)
1) Before installation, remove the rubber wheel from
both side of the hanging tube.
Sebelum pemasangan, keluarkan roda getah, plug plastik
dan semua skru / bolt dari kedua-dua belah rod besi.
在󵸹󷝚󶦡前,把胶轮处的横栓和吊杆󶱼󶞻的两侧横栓拆󶦛。
STEP 2 (See Diagram 2)
LANGKAH 2 (Rujuk Gambar 2)
󶼆骤 2( 2)
1) Insert the hanging tube through top canopy and coupling cover.
Masukkan rod besi melalui sengkuap atas dan sengkuap bawah.
󶯪吊杆󷈂󶨥吊󷅈和󵾠头盖。
2) Thread the safety cable and lead wire from the fan motor though the hanging tube. Place
the lead wire and safety cable out the top of hanging tube.
Tembuskan wayar elektrik utama dan dawai keselamatan melalui dan keluar dari bahagian atas rod besi.
󶯪󵸹全钢丝绳和电线󷈂过吊杆,把󵸹全钢丝绳和电源线󷈂󵴹吊杆顶󶌗。
3) Insert the hanging tube into the motor and aligning holes to the motor coupling.
Masukkan rod besi ke dalam shaft motor dan selaraskan kedua-dua lubang rod besi dengan lubang
shaft.
󶯪吊杆插󶨥电机󵾠头处,吊杆孔󵳓󵲮󵾠头孔󵴯。
4) Screw the hanging tube to motor with the previous bolt, washer, nut and R-pin.
Pasang and ketatkan rod besi pada motor dengan menggunakan bolt, sesendal, nat dan pin-R yang
dikeluarkan sebelum ini.
󶯪󶦡前从吊杆拆来的󶗭栓、平介、󶗭󶃠󵵳 R 销󶯪吊杆锁紧󵴹吊头处并锁紧󶗭丝。
DIAGRAM 2/GAMBAR 2 /图 2
Top canopy
SengkuapAtas
5
3) Step 3 (Refer diagram 3)
Rubber wheel
Place the rubber wheel onto the ceiling U-hook and
Spring washer
R-pin
Nut
Flat washer
Safety cable
Bolt
4) Step 4 (Refer attach 4)
Remove the safety cable screw and washer from the hanging tube bracket.
Diagram 3
Diagram 4
Safety cable
Hanging tube bracket
Safety Cable screw
R -
Roda getah
Bolt
Sesendal pegas
Pin-R
Dawai keselamatan
Sesendal leper
Nat
Dawai keselamatan
安全钢线
Skru dawai keselamatah
安全钢线螺丝
Rangkapan rod besi
吊杆支架
Masukkan roda getah pada cangkuk-U dan pasang semula bolt, pin-R, nat, sesendal pegas dan sesendal spring
seperti rajah dibawah.
/Langkah 3(Rujuk gambar 3)
AMARAN: Pin-R mestilah dipasang untuk mengelakkan nat menjadi longgar.
Bukakan skru dawai keselamatan dan sesendal dari rangkapan rod besi.
/Langkah 4 (Rujuk gambar 4)
注意: 必须安装安全销以防止螺丝脱落
󶼆骤3
步骤4
Gambar 3
图例 3
Gambar 4
图例 4
线
Tie the safety cable across the U-hook as shown.
5) Step 5 (Refer diagram 5)
Diagram 5
Firmly screw the safety cable with flat washer onto the hanging tube bracket.
6) Step 6 (Refer diagram )
Diagram 6
/Langkah 5(Rujuk gambar 5)
Ikatkan dawai keselamatan menembusi cangkuk-U seperti rajah dibawah.
Pasangkan skru dawai keselamatan dengan sesendal pegas pada rangkapan rod besi.
/Langkah 6(Rujuk gambar 6)
6
Gambar 5
图例 5
Gambar 6
图例 6
/󶼆骤6
/󶼆骤5
Refer wiring diagram below / Rujukgambar rajah wayar di bawah / 线 :
Blue/Biru/色(N)
Brown/Coklat/色(L)
240VAC/50Hz
Power supply
Bekalan kuasa
Earth wire
Wayar Bumi
线
Join the receiver with motor wire by connector.
7) Step 7 (Refer diagram 7)
Then join the receiver to the power supply and place the receiver into the top canopy.
/ Langkah 7 (Rujuk gambar 7)
Hubungkaitkan alat penerima dan wayar motor dengan penyambung wayar. Kemudian cantumkan wayar alat
penerima dengan bekalan kuasa dan masukkan alat penerima dalam sengkuap atas.
7
󶼆骤7
火线
brown
coklat
Wayar hidup
Receiver
Diagram 7
电源
蓝色
blue
Alat penerima
biru
Neutral wire
Wayar neutral
Motor wire
Wayar motor
Top canopy
Sengkuap atas
Wire connector
Penyambung wayar
Gambar 7
图例 7
Live wire
Earth wire
Wayar Bumi
地线
Green
Hijau
绿
Diagram 8
Slide the top canopy up then tighten the screw to secure the position.
8) Step 8 (Refer diagram 8)
Top canopy
Sengkuap atas
/ Langkah 8 (Rujuk gambar 8)
Tolakkan sengkuap atas sehingga mencecah dinding, seterusnya ketatkan skru untuk mengekalkan posisi.
󶼆骤8
Gambar 8
图例 8
吊盅
Remove position blade to the motor assembly and blade screw from motor assembly align
9) Step 9 (Refer diagram 9)
key provided in screw pack, repeat this process for all blades.
电机主体
Motor assembly
叶片
Blade
Allen key
Blade screw
Diagram 9
Motor kipas
Bilah kipas
Skru bilah
Kunci allen
the serew holes, then lock into position by securing it with blade screw, using the allen
/ Langkah 9 (Rujuk gambar 9)
Keluarkan skru bilah dari motor kipas. Kemudian letakkan bilah kipas pada motor kipas dan selaraskan lubang
skru. Gunakan skru bilah yang dikeluarkan untuk memasang bilah kipas. Pasangkan skru dengan kunci allen
yang diberikan dalam bungkusan skru.
󶼆骤9
Gambar 9
图例 9
8
9
Remote control / 󷤢󶵲手柄操作
OFF TURBO
5
1
24
3
R/F
Sleep
-
+
POWER
Remark: This fan comes with “last memory” feature , which fan speed will remain
the same after switching off the power supply and on again.
/ Alat Kawalan
Function of Remote/󷤢󶵲手柄功󷏎
R/F To switch fan direction from forward to reverse, and
Sleep To set fan to sleep mode
正面
1--5 To switch fan speed 1 to speed 5.
2)
3)
4)
5)
6)
(maintain at selected speed for an hour & reset to speed 2 after)
vice versa.
)
/ Depan
/ Fungsi alat kawalan
/ Untuk memadamkan kipas
Pilihan kelajuan kipas
Pilihan kelajuan maxima
Untuk menukar arah putaran kipas
Tetapan mod tidur
Untuk mengawal kecerahan lampu (fungsi modal berlampu sahaja)
Nota: Kipas ini mempunyai ciri “last memory”. Kipas yang telah dipadam, dan kemudian dihidupkan semula akan
berkekalan pada kelajuan yang sama, sehingga penetapan kelajuan lain dipilih.
调󶤋/󷩠󶧁LED灯󶦬󵻒(仅󶡐于有灯的款式)
注󵼾:此风󶴼带有“记忆功󷏎”,󵵪风󶴼档󵳓󶯪和上一次电源关掉是保󶵛一󶒏。
10
Battery cover
This fan is operated using remote control.
B. Switch on the power supply of the fan.
short “beep” will be heard when a function is activated.
+ +
-
-
Back
1.5V 电池 2
电池盖
which it is supplied. If the fan does not respond with the remote , attempt to
pair the fan with following steps below.
骤进行对码.
on the remote control for 5 seconds.
Penutup bateri
/ Belakang
/ 2 X 1.5V bateri (AAA)
Kipas ini berfungsi dengan alat kawalan.
AMARAN: Alat kawalan yang diberi adalah tersedia berpasangan dengan kipas. Sekiranya kipas
tidak berbalas dengan alat kawalan, sila hubungkaitkan dengan langkah dibawah.
A. Padamkan bekalan kuasa dan pasangkan bateri pada alat kawalan.
B. Hidupkan bekalan kuasa kipas.
C. Dalam jangka 30 saat dari bekalan kuasa dihidupkan, tekan butang “OFF” selama 5 saat.
D. Kipas akan berbunyi “beep” panjang setelah hubungkait selesai.
Nota 1: Kipas akan berbunyi “beep” pendek, selepas setiap penetapan fungsi kipas.
11
Remove the battery from the remote control when left unused for
extended periods.
To change the direction of rotation ( R/F function ), the fan needs
Only 1 remote can be paired with a given fan at any time.
When more than 1 fan is installed, separate pairing required for each fan ,
Follow the steps stated below to pair fans.
1.
2.
同时进行两󵵸吊󶴼对码:
注󵼾: 请勿󶯪吊󶴼󵲮任何调速开关󵵳󵷭󶵲开关连󵾠。
Turn OFF the power of that fan and repeat step 1 above, with following fan.
fan’s power is off. Then follw the pairing steps from previous page.
the fan you wish to pair. Make sure all other
Nota 2: Keluarkan bateri dari alat kawalan, sekiranya kipas tidak diguna untuk jangka masa
yang panjang.
Nota 3: Untuk menukar arah putaran, kipas akan mengambil masa sehingga ia berhenti sepenuhnya.
Nota 4: Setiap alat kawalan hanya boleh mengawal sebuah kipas sahaja.
Kawalan kipas melebihi sebuah kipas.
Sekiranya pemasangan melebihi sebuah kipas, setiap kipas perlu dihubungkaitkan dengan alat
kawalan secara berasingan. Rujuk langkah dibawah.
1) Hidupkan bekalan kuasa untuk kipas yang hendak dihubungkaitkan sahaja. Pastikan bekalan kuasa
untuk kipas lain telah dipadamkan. Kemudian, ikuti langkah hubungkait pada halaman sebelum.
2) Padamkan bekalan kuasa untuk kipas yang telah berpasangan dengan alat kawalan, kemudian
ulangi langkah 1 diatas pada kipas seterusnya.
AMARAN: Dilarang menyambungkan kipas ini dengan suis pemalap atau suis pengawalan dinding.
2. 关掉电源,针对󵾠󶦛来的风󶴼,重复󶼆骤1󵵪可。
12
/
blade.
Pastikan kipas dipasang pada jarak bilah kipas dengan lantai melebihi 2.5
m dan jarak bilah kipas dari dinding
1m.
2.5
1
米。
2.5 m
2.5
1 m
1
melebihi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Rubine RCF-PRESTO52-3B User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI